1 00:00:33,303 --> 00:00:35,305 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,305 --> 00:00:38,308 ♬「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,308 --> 00:00:41,311 ♬「追っかけて」 4 00:00:41,311 --> 00:00:46,316 ♬「はだしで かけてく」 5 00:00:46,316 --> 00:00:49,319 ♬「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,319 --> 00:00:53,323 ♬「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,323 --> 00:00:57,327 ♬「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,327 --> 00:01:01,331 ♬「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,331 --> 00:01:05,335 ♬「今日もいい天気」 10 00:01:05,335 --> 00:01:15,345 ♬~ 11 00:01:15,345 --> 00:01:19,349 ♬「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,349 --> 00:01:23,353 ♬「出掛けたが」 13 00:01:23,353 --> 00:01:27,357 ♬「財布を 忘れて」 14 00:01:27,357 --> 00:01:31,361 ♬「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,361 --> 00:01:35,299 ♬「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,299 --> 00:01:39,636 ♬「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,636 --> 00:01:43,307 ♬「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,307 --> 00:01:47,311 ♬「今日もいい天気」 19 00:01:47,311 --> 00:01:58,311 ♬~ 20 00:04:09,319 --> 00:04:11,321 サザエ! おかえりなさい。 21 00:04:11,321 --> 00:04:15,321 見つかったかい? ええ 押し入れの奥にあったわ。 22 00:04:17,327 --> 00:04:19,329 これ これ。 23 00:04:19,329 --> 00:04:22,332 見れば見るほど立派な品ね。 24 00:04:22,332 --> 00:04:26,332 立派すぎるのが問題なんだ。 25 00:04:38,281 --> 00:04:40,283 ハァ…。 父さん 何て言うかしら? 26 00:04:40,283 --> 00:04:44,287 磯野の表札より立派だからなぁ。 27 00:04:44,287 --> 00:04:46,623 (カツオ)必死で捜していたのは それだったのか。 28 00:04:46,623 --> 00:04:48,291 カツオ! 29 00:04:48,291 --> 00:04:51,294 もう見ちゃったよ。 いつ買ったの? その表札。 30 00:04:51,294 --> 00:04:54,297 マスオさんのお友達が 結婚祝いに贈ってくれたのよ。 31 00:04:54,297 --> 00:04:56,299 そんな昔に…。 32 00:04:56,299 --> 00:05:00,303 いや~ こんな立派な表札を出す 勇気がなくてね。 33 00:05:00,303 --> 00:05:03,306 ずっと しまっておいた表札を 出すということは…。 34 00:05:03,306 --> 00:05:07,310 贈ってくれた友達が 遊びに来るんだよ。 35 00:05:07,310 --> 00:05:10,313 大邸宅の門に出すような表札だね。 36 00:05:10,313 --> 00:05:14,317 はあ。 それで 出しそびれてしまいまして…。 37 00:05:14,317 --> 00:05:17,320 マスオさんの友達が来るときだけ 掛けさせて。 38 00:05:17,320 --> 00:05:20,657 お父さんは 気にしないと思うけどね。 39 00:05:20,657 --> 00:05:22,325 そうでしょうか…。 40 00:05:22,325 --> 00:05:25,328 お父さん 帰ってきたわよ。 41 00:05:25,328 --> 00:05:28,331 あしたから出張することになった。 42 00:05:28,331 --> 00:05:30,333 あら 急ですね。 43 00:05:30,333 --> 00:05:33,270 (カツオ) お父さん 出張は何日ぐらい? 44 00:05:33,270 --> 00:05:37,274 仕事しだいだが 2~3日だろう。 45 00:05:37,274 --> 00:05:40,277 姉さん 世の中に 神様はいるもんだね~。 46 00:05:40,277 --> 00:05:43,280 カツオ。 何の神様だ? 47 00:05:43,280 --> 00:05:46,283 出張の神様だよ。 48 00:05:46,283 --> 00:05:49,286 これでいい? ちょうどいいわ。 49 00:05:49,286 --> 00:05:51,288 どう見ても フグ田の方が立派ね。 50 00:05:51,288 --> 00:05:53,290 ≪(拍手) (カツオ)ん? 51 00:05:53,290 --> 00:05:56,293 堀川君! すごい看板ですね。 52 00:05:56,293 --> 00:05:58,295 表札だよ。 53 00:05:58,295 --> 00:06:01,298 フグ田… 何て書いてあるんですか? 54 00:06:01,298 --> 00:06:03,300 「ぐう」って読むのよ。 55 00:06:03,300 --> 00:06:05,302 じゃんけんみたいな名前ですね。 56 00:06:05,302 --> 00:06:09,306 名前じゃなくて 自分のうちを へりくだって言う意味よ。 57 00:06:09,306 --> 00:06:13,310 ヘリクダルって? (カツオ)粗末な家っていうことだよ。 58 00:06:13,310 --> 00:06:15,312 えーっ! そんなことないのに。 59 00:06:15,312 --> 00:06:18,315 何か目立ちすぎるわね。 60 00:06:18,315 --> 00:06:21,318 お客さんが来るまで 風呂敷でも掛けておけば? 61 00:06:21,318 --> 00:06:24,321 そんなことしたら 余計 目立つわよ。 62 00:06:24,321 --> 00:06:27,324 あっ 掛けたのね 新しい表札。 63 00:06:27,324 --> 00:06:29,326 (タラオ)カッコイイです。 64 00:06:29,326 --> 00:06:31,328 いいな~ ワカメちゃんの家は。 65 00:06:31,328 --> 00:06:34,264 私は関係ないわ 磯野だから。 66 00:06:34,264 --> 00:06:37,267 今日から フグ田ワカメになればいいのに。 67 00:06:37,267 --> 00:06:39,936 そういう問題じゃないの。 68 00:06:39,936 --> 00:06:42,272 フグ田さんですか? (大門)そうです。 69 00:06:42,272 --> 00:06:45,275 白大理石の表札が出てる家です。 70 00:06:45,275 --> 00:06:47,277 シロダイリ? 71 00:06:47,277 --> 00:06:51,281 あっ 中島君 フグ田って磯野君の家よね? 72 00:06:51,281 --> 00:06:54,284 うん 磯野の姉さんは フグ田だからね。 73 00:06:54,284 --> 00:06:57,287 何か へんてこな表札が 出てるっていうんだけど。 74 00:06:57,287 --> 00:07:02,292 白大理石や。 (中島)そんな表札 出てたかな。 75 00:07:02,292 --> 00:07:04,294 じゃあ 中島に案内させたの? 76 00:07:04,294 --> 00:07:07,297 もう着いてるころだと思うけど。 77 00:07:07,297 --> 00:07:10,967 ありがとう。 見に行こう。 78 00:07:10,967 --> 00:07:13,303 いないわね。 あっ! 姉さん! 79 00:07:13,303 --> 00:07:15,305 表札がないわ! 80 00:07:15,305 --> 00:07:18,308 どうしたんだろう? 中島君も遅いし➡ 81 00:07:18,308 --> 00:07:21,311 何かあったのかしら? ちょっと捜してくる! 82 00:07:21,311 --> 00:07:23,313 案内したんだけど…。 83 00:07:23,313 --> 00:07:27,317 何があったんだ? (中島)大きな表札が出てて➡ 84 00:07:27,317 --> 00:07:30,320 いきなりだったから びっくりしちゃって。 85 00:07:30,320 --> 00:07:32,255 《今まで 出てなかったのに》 86 00:07:32,255 --> 00:07:34,591 《そうなんか?》 《はい》 87 00:07:34,591 --> 00:07:38,261 《ふうん おおきに。 もう帰ってええで》 88 00:07:38,261 --> 00:07:41,264 中島 自分が何をしたのか 分かってるのか? 89 00:07:41,264 --> 00:07:43,266 僕が何をしたのさ! 90 00:07:43,266 --> 00:07:47,270 自分の胸に手を当てて考えてみろ。 91 00:07:47,270 --> 00:07:51,274 慌てて出したと知って 怒って持っていったのかもなぁ。 92 00:07:51,274 --> 00:07:53,276 そんなことするかしら。 93 00:07:53,276 --> 00:07:56,279 今 お父さんから電話で➡ 94 00:07:56,279 --> 00:07:59,282 早く終わったんで これから帰るそうだよ。 95 00:07:59,282 --> 00:08:01,284 えっ 泊まってこないの? 96 00:08:01,284 --> 00:08:05,956 どこから かけてきたの? うん。 今 駅に着いたって。 97 00:08:05,956 --> 00:08:08,291 (花沢の父) 出張の帰りに お呼び止めして➡ 98 00:08:08,291 --> 00:08:10,293 ご迷惑でしたかね。 99 00:08:10,293 --> 00:08:13,296 何 今夜は出先で 泊まる予定でしたから。 100 00:08:13,296 --> 00:08:16,299 父ちゃん 母ちゃんが早く帰れって。 101 00:08:16,299 --> 00:08:19,302 ああ 分かった 分かった。 (花沢)あっ。 102 00:08:19,302 --> 00:08:22,305 こんばんは。 分かりました? フグ田さんち。 103 00:08:22,305 --> 00:08:24,307 やあ その節は おおきに。 104 00:08:24,307 --> 00:08:26,309 フグ田? 105 00:08:26,309 --> 00:08:28,311 (カツオ)遅いな お父さん。 106 00:08:28,311 --> 00:08:30,313 きっと どこかで 引っ掛かってるのよ。 107 00:08:30,313 --> 00:08:33,917 誰かと ばったり 会ったのかもしれませんね。 108 00:08:33,917 --> 00:08:35,919 ノリスケおじさんかな。 109 00:08:35,919 --> 00:08:39,256 ちょっと様子を見てきます。 私も行くわ。 110 00:08:39,256 --> 00:08:41,258 ん? サザエも行くのかい? 111 00:08:41,258 --> 00:08:45,262 まだ その辺を 怒った友達が うろついてるかもしれないからね。 112 00:08:45,262 --> 00:08:49,862 変なこと言わないの。 父さんが心配なだけよ。 113 00:08:51,601 --> 00:08:53,937 ん? (波平)アハハハ…。 114 00:08:53,937 --> 00:08:58,275 父さんだわ。 横にいるのは…。 大門君かい!? 115 00:08:58,275 --> 00:09:00,277 マスオ 水くさいで。 116 00:09:00,277 --> 00:09:03,280 表札のことは 大門さんに聞いたよ。 117 00:09:03,280 --> 00:09:06,283 すみません せっかくのプレゼントを。 118 00:09:06,283 --> 00:09:08,285 なんの なんの。 119 00:09:08,285 --> 00:09:11,288 こちらこそ 勝手に持っていって すんまへん。 120 00:09:11,288 --> 00:09:14,291 わいのプレゼントで 気ぃ使わせたと思うたら➡ 121 00:09:14,291 --> 00:09:16,293 申し訳のうて…。 (波平)思わず➡ 122 00:09:16,293 --> 00:09:18,295 持って帰ってしまったそうだ。 123 00:09:18,295 --> 00:09:20,297 大門君…。 124 00:09:20,297 --> 00:09:24,301 マスオ こない奇麗な嫁はんもろて 幸せやなぁ。 125 00:09:24,301 --> 00:09:26,303 お上手ですわ。 126 00:09:26,303 --> 00:09:31,308 あっ 大門君は? (大門)わいは永遠の独身や! 127 00:09:31,308 --> 00:09:33,243 (いびき) 128 00:09:33,243 --> 00:09:35,245 すごい いびき。 129 00:09:35,245 --> 00:09:38,248 これじゃ お嫁さんが来ないはずだよ。 130 00:09:38,248 --> 00:09:41,251 じゃあ あの表札のことは お聞きになったんですね。 131 00:09:41,251 --> 00:09:43,253 だいたいは。 132 00:09:43,253 --> 00:09:45,255 内緒にするつもりはなかったのよ。 133 00:09:45,255 --> 00:09:48,258 あれは ちょっと 派手すぎると思いまして。 134 00:09:48,258 --> 00:09:51,261 贈ってくれた人は いびきも派手だね。 135 00:09:51,261 --> 00:09:53,263 やっと静かに寝たみたいだけど。 136 00:09:53,263 --> 00:09:57,267 お前こそ 早く寝んか! (カツオ)はーい。 137 00:09:57,267 --> 00:10:01,271 今日の朝食は豪華だろうね お客さんがいるから。 138 00:10:01,271 --> 00:10:04,274 いいから お客さんを起こして。 139 00:10:04,274 --> 00:10:08,278 失礼します。 あっ! 140 00:10:08,278 --> 00:10:13,283 「マスオ お前はいいなぁ 優しい家族に囲まれて」 141 00:10:13,283 --> 00:10:17,287 「あの表札は マスオが新しい家を 建てたときに掛けてくれ」 142 00:10:17,287 --> 00:10:22,292 「今度は 美人の奥さんを もらったときに遊びに来る。 大門」 143 00:10:22,292 --> 00:10:26,296 優しい人ね。 (タラオ)優しいです。 144 00:10:26,296 --> 00:10:29,299 何で消えちゃったんですか? すごい表札。 145 00:10:29,299 --> 00:10:33,636 そのうち現れるよ。 マスオ兄さんが偉くなったらね。 146 00:10:33,636 --> 00:10:36,973 えっ 僕をバレーボールの監督に? 147 00:10:36,973 --> 00:10:38,641 やるぞ~! 148 00:10:38,641 --> 00:10:41,311 努力家でもないし 経験もない僕ですが…。 149 00:10:41,311 --> 00:10:43,313 いいのよ いいのよ。 ねえ? 150 00:10:43,313 --> 00:10:46,316 とても お世話好きそうだもの。 151 00:10:46,316 --> 00:10:49,319 みんなの結婚のお世話さえ ちゃんと やってくだされば。 152 00:10:49,319 --> 00:10:52,319 (女性たち)ねえ! (マスオ)えーっ! 153 00:10:55,492 --> 00:10:57,527 (西島)ねぇ 知ってた? (吉田)ん? 154 00:10:57,527 --> 00:10:59,562 シャンプーのとき 地肌を意外とゴシゴシしちゃってるって。 155 00:10:59,562 --> 00:11:03,032 してないよ。 あ… 泡立てるときは? 156 00:11:03,032 --> 00:11:05,068 ホントだ。 ほら! 157 00:11:05,068 --> 00:11:07,737 だから 泡の「メリット」 泡? 158 00:11:07,737 --> 00:11:09,906 (娘)泡? 泡! 159 00:11:09,906 --> 00:11:13,676 <最初から泡なら 地肌と髪を こすらず やさしい> 160 00:11:13,676 --> 00:11:16,479 <コンディショナーも 泡で すっとなじんで ヌルつかないから…> 161 00:11:16,479 --> 00:11:18,515 さっぱり~! 162 00:11:18,515 --> 00:11:20,550 (2人)パパ ナイス! えっ? 163 00:11:20,550 --> 00:11:23,353 これからは最初から泡で洗おう。「メリット ザ マイルド」 164 00:12:26,316 --> 00:12:28,318 (女性)これ 新しいの? (魚屋さん)新しい? 165 00:12:28,318 --> 00:12:30,653 冗談じゃないよ 生きてまさあ。 (女性)えっ ホント? 166 00:12:30,653 --> 00:12:32,589 ああ~! 167 00:12:32,589 --> 00:12:36,189 あら あの方も。 冷やかしたんだわ。 168 00:12:50,273 --> 00:12:52,275 ん~… うわあ~! 169 00:12:52,275 --> 00:12:53,943 ≪(倒れる音) (カツオ)んっ!? 170 00:12:53,943 --> 00:12:56,279 (波平・フネ・ワカメ)んっ!? 171 00:12:56,279 --> 00:12:58,281 (カツオ)姉さん! (ワカメ)お姉ちゃん! 172 00:12:58,281 --> 00:13:00,283 あ痛たたた…。 173 00:13:00,283 --> 00:13:02,285 おい どうした? (フネ)ケガはない? 174 00:13:02,285 --> 00:13:05,288 大丈夫。 ならいい。 175 00:13:05,288 --> 00:13:07,290 えっ! 176 00:13:07,290 --> 00:13:09,292 《誰も手伝ってくれないの?》 177 00:13:09,292 --> 00:13:13,296 あっ カツオ。 まあ 手伝ってくれるの? 178 00:13:13,296 --> 00:13:15,298 姉さん ホントは どっか ケガしたんじゃない? 179 00:13:15,298 --> 00:13:17,300 してないわよ。 180 00:13:17,300 --> 00:13:20,300 ならいいんだ。 えっ! 181 00:13:21,971 --> 00:13:25,308 マスオ兄さん! (タラオ)カツオ兄ちゃんです。 182 00:13:25,308 --> 00:13:27,310 何か用かい? 183 00:13:27,310 --> 00:13:29,312 サザエが? (カツオ)うん。 184 00:13:29,312 --> 00:13:33,249 実は ケガしてるんじゃないかと。 (マスオ)隠す必要なんかあるかい? 185 00:13:33,249 --> 00:13:36,252 ケガしてるって言うと お父さんに…。 186 00:13:36,252 --> 00:13:38,254 《注意が足らんぞ!》 187 00:13:38,254 --> 00:13:42,258 だから 隠してるんじゃないかと思うんだ。 188 00:13:42,258 --> 00:13:44,260 ママ~! ああっ! 189 00:13:44,260 --> 00:13:46,262 あっ 危ない! 190 00:13:46,262 --> 00:13:48,264 ハッ! 191 00:13:48,264 --> 00:13:51,267 どうしたの? ずいぶん早く帰ってきたのね。 192 00:13:51,267 --> 00:13:55,271 ママ ケガしたですか? えっ ケガ? してないわよ。 193 00:13:55,271 --> 00:13:57,273 本当かい? 194 00:13:57,273 --> 00:13:59,275 ホントよ。 いや カツオ君が➡ 195 00:13:59,275 --> 00:14:01,277 ケガしてるのに 隠してるんじゃないかって➡ 196 00:14:01,277 --> 00:14:05,281 言うもんだから。 カツオったら余計なことを言って。 197 00:14:05,281 --> 00:14:07,283 でも 君のことを 心配してるんだから➡ 198 00:14:07,283 --> 00:14:09,285 いい弟じゃないか。 199 00:14:09,285 --> 00:14:12,288 そうだけど カツオが 余計なことを言わなきゃ➡ 200 00:14:12,288 --> 00:14:15,288 こうにはならなかったのよ。 201 00:14:17,293 --> 00:14:20,296 まあ。 まだ洗濯してなかったのかい? 202 00:14:20,296 --> 00:14:22,296 《言われると思った》 203 00:14:24,300 --> 00:14:27,303 ん? 父さん 何か用? 204 00:14:27,303 --> 00:14:30,306 あ~ いや カツオが言うもんだから…。 205 00:14:30,306 --> 00:14:32,241 《あれだけ 大きな音がしたんだから➡ 206 00:14:32,241 --> 00:14:34,243 姉さん どっか ケガしてると思うよ》 207 00:14:34,243 --> 00:14:37,246 《腰を打ったか 足をひねったか》 208 00:14:37,246 --> 00:14:40,249 してません。 見れば分かるでしょ。 209 00:14:40,249 --> 00:14:42,251 う… うむ…。 210 00:14:42,251 --> 00:14:46,255 母さん 散歩に行ってくる。 (フネ)いってらっしゃい。 211 00:14:46,255 --> 00:14:49,258 お父さんも 心配してたんだね。 212 00:14:49,258 --> 00:14:51,260 カツオが騒ぎすぎよ。 213 00:14:51,260 --> 00:14:55,264 サザエは ケガをしそうな行動が 多すぎますよ。➡ 214 00:14:55,264 --> 00:14:57,934 気を付けておくれよ。 はい…。 215 00:14:57,934 --> 00:15:02,271 ママ ケガしなくてよかったね。 (タラオ)よかったです。 216 00:15:02,271 --> 00:15:05,274 買い物に行ってきます。 ああ いってらっしゃい。 217 00:15:05,274 --> 00:15:09,278 僕も行くです。 タラちゃんはパパとおうちにいて。 218 00:15:09,278 --> 00:15:11,280 一緒に行くです。 219 00:15:11,280 --> 00:15:14,951 ただのお買い物よ。 ついていくです。 220 00:15:14,951 --> 00:15:18,287 タラちゃんは 君の見張り役で行くんだよ。 221 00:15:18,287 --> 00:15:20,289 そうです。 えっ? 222 00:15:20,289 --> 00:15:22,291 カツオ君が…。 223 00:15:22,291 --> 00:15:25,294 《ママが ケガしないように タラちゃん よく見張っててよね》 224 00:15:25,294 --> 00:15:27,296 《分かったです》 225 00:15:27,296 --> 00:15:30,299 カツオったら タラちゃんにまで余計なことを。 226 00:15:30,299 --> 00:15:32,902 ママと一緒に行くです。 227 00:15:32,902 --> 00:15:36,239 《私がケガしないように 心配してくれてのことだから➡ 228 00:15:36,239 --> 00:15:39,242 文句言うわけにはいかないわね》 229 00:15:39,242 --> 00:15:41,244 カツオ兄ちゃんです。 230 00:15:41,244 --> 00:15:43,246 カワイイ弟ってことね。 231 00:15:43,246 --> 00:15:45,248 (カツオ)それ! (中島)あっ! 232 00:15:45,248 --> 00:15:47,250 ボールが来たです。 233 00:15:47,250 --> 00:15:49,252 いくわよ~! 234 00:15:49,252 --> 00:15:51,254 あっ 蹴らないで! ケガするから。 235 00:15:51,254 --> 00:15:54,590 バカにしないで! 236 00:15:54,590 --> 00:15:58,261 うわっ! 僕がケガするじゃないか! 237 00:15:58,261 --> 00:16:00,263 ごめ~ん。 238 00:16:00,263 --> 00:16:03,266 ママは ケガしてないです。 よかったです。 239 00:16:03,266 --> 00:16:05,268 タラちゃん 僕の方も心配してよ。 240 00:16:05,268 --> 00:16:08,271 カツオ兄ちゃん ケガしたですか? 241 00:16:08,271 --> 00:16:11,271 してないよ。 (タラオ)じゃあ いいです。 242 00:16:13,276 --> 00:16:15,278 何があったのかしら? 243 00:16:15,278 --> 00:16:17,280 (女性)スピードを出しすぎて➡ 244 00:16:17,280 --> 00:16:19,282 人に ぶつかりそうに なったんですが➡ 245 00:16:19,282 --> 00:16:22,285 とっさによけて あのように。 ケガは? 246 00:16:22,285 --> 00:16:26,289 どなたにも なかったようですわ。 よかった。 247 00:16:26,289 --> 00:16:28,291 ママ 気を付けてください。 248 00:16:28,291 --> 00:16:31,294 ママは 大丈夫よ。 自転車に乗らないから。 249 00:16:31,294 --> 00:16:34,230 そうじゃない。 父さん。 250 00:16:34,230 --> 00:16:37,233 タラちゃんは あのように 自転車に ぶつけられないように➡ 251 00:16:37,233 --> 00:16:40,236 気を付けなさいと言っとるんだ。 252 00:16:40,236 --> 00:16:43,239 そうです。 (波平)そもそも サザエは➡ 253 00:16:43,239 --> 00:16:46,242 路上での長話が過ぎるぞ。 254 00:16:46,242 --> 00:16:49,245 そんなところに 自転車が 突っ込んできたら どうする! 255 00:16:49,245 --> 00:16:52,248 あの方が運転してたんだわ。 256 00:16:52,248 --> 00:16:54,250 怒ってるのが この家のご主人ね。 257 00:16:54,250 --> 00:16:59,255 あの方たちは親子ですよ。 事故とは関係ありません。 258 00:16:59,255 --> 00:17:03,255 誤解されるから 他で話された方がいいですよ。 259 00:17:05,261 --> 00:17:07,263 タラちゃん。 260 00:17:07,263 --> 00:17:11,267 あ痛っ! 大丈夫ですか? ママ。 261 00:17:11,267 --> 00:17:15,271 大丈夫 大丈夫 ガラス戸があったの忘れてたわ。 262 00:17:15,271 --> 00:17:17,273 ママ ケガしなかった? 263 00:17:17,273 --> 00:17:19,275 大丈夫って言ってたです。 264 00:17:19,275 --> 00:17:23,279 お姉ちゃんのことだから タラちゃんに心配かけないように➡ 265 00:17:23,279 --> 00:17:26,282 大丈夫って 言ったのかもしれないわよ。 266 00:17:26,282 --> 00:17:29,285 自転車が垣根に突っ込んだのを 見た後に➡ 267 00:17:29,285 --> 00:17:32,221 自分が ドアに突っ込んでちゃ しょうがないな。 268 00:17:32,221 --> 00:17:36,225 お姉ちゃん どっか ケガしたんじゃないかしら。 269 00:17:36,225 --> 00:17:38,227 なあに? 270 00:17:38,227 --> 00:17:40,229 体の方は大丈夫みたいだ。 271 00:17:40,229 --> 00:17:45,234 何なのよ。 姉さん 顔 見せてくれない? 272 00:17:45,234 --> 00:17:48,237 ちょっと失礼。 何? 何なのよ。 273 00:17:48,237 --> 00:17:50,239 こぶは できてないかと。 274 00:17:50,239 --> 00:17:52,241 できてません。 275 00:17:52,241 --> 00:17:54,243 ドアに勢いよく ぶつけたんだから…。 276 00:17:54,243 --> 00:17:57,246 こぶぐらいは できると思って。 277 00:17:57,246 --> 00:18:00,249 えっ? こぶ あったですか? 278 00:18:00,249 --> 00:18:03,252 なかった。 タラちゃんから聞き出したのね。 279 00:18:03,252 --> 00:18:05,254 報告を受けたんだ。 280 00:18:05,254 --> 00:18:09,258 何で タラちゃんが カツオに 報告しなけりゃならないのよ。 281 00:18:09,258 --> 00:18:13,262 僕が タラちゃんを 見張り役に任命したからだよ。 282 00:18:13,262 --> 00:18:16,265 ママは どこも ケガしなかったです。 283 00:18:16,265 --> 00:18:18,267 了解。 見張り役 ご苦労さん。 284 00:18:18,267 --> 00:18:20,269 はい! 285 00:18:20,269 --> 00:18:22,605 まあ…。 286 00:18:22,605 --> 00:18:24,273 また 公園に行くの? 287 00:18:24,273 --> 00:18:28,277 午前中は あまり遊ばないうちに 帰ってきちゃったからね。 288 00:18:28,277 --> 00:18:30,279 カツオ兄ちゃんが➡ 289 00:18:30,279 --> 00:18:32,882 ママがケガしたって言ったからです。 290 00:18:32,882 --> 00:18:35,218 あのときは ホントに そう思ったんだよ。 291 00:18:35,218 --> 00:18:37,220 さあ 行こう。 292 00:18:37,220 --> 00:18:39,222 今度は カツオ兄ちゃんが➡ 293 00:18:39,222 --> 00:18:41,224 見張るですよ。 (カツオ)分かった。 294 00:18:41,224 --> 00:18:44,227 ケガしないように しっかり見張ってるよ。 295 00:18:44,227 --> 00:18:46,229 姉さんは? 296 00:18:46,229 --> 00:18:48,231 物置の屋根の修理をしてますよ。 297 00:18:48,231 --> 00:18:50,233 何で そんなことを!? 298 00:18:50,233 --> 00:18:54,237 お父さんに お願いしたんだけど サザエが 私がやるって。 299 00:18:54,237 --> 00:18:58,908 姉さんじゃ ケガするに決まってる。 300 00:18:58,908 --> 00:19:00,576 ああ~! 301 00:19:00,576 --> 00:19:03,246 飛び降りちゃ危ない! 今 はしごを持ってくる! 302 00:19:03,246 --> 00:19:05,248 たたた… 頼む! 303 00:19:05,248 --> 00:19:07,250 じき 足が届くじゃないの。 304 00:19:07,250 --> 00:19:09,250 (カツオ)シーッ! 305 00:19:42,351 --> 00:19:45,354 ♬~ 306 00:19:45,354 --> 00:19:49,425 (松坂) <大きな間口によって切り取られた外界> 307 00:19:49,425 --> 00:19:52,762 <内に広がる空間は 曖昧な境界線によって➡ 308 00:19:52,762 --> 00:19:55,197 つながりながら広がっている> 309 00:19:55,197 --> 00:19:58,034 <日本の伝統的な空間の捉え方だ> 310 00:19:58,034 --> 00:20:03,372 <その中に人は身を置き 移ろいゆく豊かな時間に身を浸す> 311 00:20:03,372 --> 00:20:07,176 <日本の美意識を宿す邸宅 「MARE」> 312 00:20:07,176 --> 00:20:09,276 <家は 生きる場所へ> 313 00:20:12,348 --> 00:20:15,017 (ゆめっち)あ~手軽に美味しい スープごはん食べた~い… 314 00:20:15,017 --> 00:20:18,955 ♬~ 315 00:20:18,955 --> 00:20:20,957 <「オシャーメシ」> 316 00:20:20,957 --> 00:20:23,057 <スープにごはんが入ってる> 317 00:20:36,372 --> 00:20:38,374 ≪あらやだっ カワイイ~!≫ 318 00:20:38,374 --> 00:20:40,376 <ファービュラス! 「オシャーメシ」> 319 00:20:43,312 --> 00:20:45,314 あ~あ。 もう少し引き締めないと駄目ね。 320 00:20:45,314 --> 00:20:48,317 僕に協力できることがあれば やるよ。 321 00:20:48,317 --> 00:20:51,320 でも 悪いわ。 いいよ いいよ。 322 00:20:51,320 --> 00:20:53,322 僕も 家計には協力しなくちゃ。 323 00:20:53,322 --> 00:20:56,325 あら そう。 引き締めてもらえるなら➡ 324 00:20:56,325 --> 00:20:58,327 これに行けるわ~。 325 00:20:58,327 --> 00:21:00,327 えーっ!? 326 00:21:14,343 --> 00:21:16,345 いざ 出陣! 327 00:21:16,345 --> 00:21:18,014 (客たちの騒ぐ声) 328 00:21:18,014 --> 00:21:20,349 これ 下さい。 ありがとうございます。 329 00:21:20,349 --> 00:21:24,353 2m 3m…。 330 00:21:24,353 --> 00:21:27,356 あっ。 まあ! 331 00:21:27,356 --> 00:21:29,358 (客たちの騒ぐ声) 332 00:21:29,358 --> 00:21:31,360 (2人)これ 下さい。 333 00:21:31,360 --> 00:21:34,296 (2人)えっ? それは 私のバッグよ。 334 00:21:34,296 --> 00:21:37,299 それも 私のバッグよ。 335 00:21:37,299 --> 00:21:39,301 (2人)すみません…。 336 00:21:39,301 --> 00:21:41,601 あ~ おなかすいた。 337 00:21:43,305 --> 00:21:45,305 (2人)まあ。 338 00:21:47,309 --> 00:21:51,313 (店員)お待たせしました。 339 00:21:51,313 --> 00:21:53,315 (フネ) そんなに何度も会ったのかい? 340 00:21:53,315 --> 00:21:56,318 その上 選ぶものが よく似てるのよ。 341 00:21:56,318 --> 00:21:59,321 お姉ちゃん ライバル出現ね。 342 00:21:59,321 --> 00:22:02,324 次は 取っ組み合いに なるかもしれないね。 343 00:22:02,324 --> 00:22:05,327 何バカなこと言ってるのよ。 344 00:22:05,327 --> 00:22:07,329 えっ! どうしたんだい? 345 00:22:07,329 --> 00:22:11,333 中身が違ってるのよ。 いったい どこで…。 346 00:22:11,333 --> 00:22:14,336 あっ! あのとき間違えたんだわ。 347 00:22:14,336 --> 00:22:17,339 お姉ちゃん どこ行くの? デパートよ。 348 00:22:17,339 --> 00:22:21,343 向こうも 返しに行ってるかもしれないでしょ。 349 00:22:21,343 --> 00:22:23,345 (マスオ)で 結局➡ 350 00:22:23,345 --> 00:22:25,347 相手は 返しに来なかったのかい? 351 00:22:25,347 --> 00:22:27,349 そうなのよ。 352 00:22:27,349 --> 00:22:30,352 姉さんは 日ごろから 落ち着きが足らないから➡ 353 00:22:30,352 --> 00:22:32,288 そういうことになるんだよ。 354 00:22:32,288 --> 00:22:35,291 あら そう。 じゃあ 次から バーゲンに行くときには➡ 355 00:22:35,291 --> 00:22:40,296 荷物持ちを 連れていくことにするわ。 356 00:22:40,296 --> 00:22:43,296 えー! (一同)フフフ…。 357 00:22:45,301 --> 00:22:49,305 わざわざ届けていただいて すみません。 358 00:22:49,305 --> 00:22:53,309 いいえ。 昨日のうちに お届けするべきだったんですけど➡ 359 00:22:53,309 --> 00:22:55,311 気が付くのが遅くなってしまって。 360 00:22:55,311 --> 00:22:59,315 それにしても 昨日は よくお会いしましたね。 361 00:22:59,315 --> 00:23:02,318 ええ 洋服まで同じなのには びっくりしました。 362 00:23:02,318 --> 00:23:04,320 あかねさん あのとき ちょっと➡ 363 00:23:04,320 --> 00:23:08,657 むっとしてませんでした? はい。 サザエさんも。 364 00:23:08,657 --> 00:23:10,657 (2人)ウフフ…。 365 00:23:12,328 --> 00:23:17,333 (カツオ)ん? 近所に あんな奇麗な人いたかな。 366 00:23:17,333 --> 00:23:19,335 (カツオ) えっ あの人 うちに来たの? 367 00:23:19,335 --> 00:23:21,337 私 会ったわよ。 368 00:23:21,337 --> 00:23:23,339 僕も会ったです。 369 00:23:23,339 --> 00:23:26,342 姉さん 何で もっと 引き留めてくれなかったんだよ。 370 00:23:26,342 --> 00:23:28,344 気が利かないな。 371 00:23:28,344 --> 00:23:30,346 カツオに 会いに来たんじゃないでしょ。 372 00:23:30,346 --> 00:23:34,283 2人で ずいぶん 話が弾んでたみたいだね。 373 00:23:34,283 --> 00:23:36,285 何の話をしてたんだい? 374 00:23:36,285 --> 00:23:39,288 バーゲンで 無駄遣いをしないためのルールを➡ 375 00:23:39,288 --> 00:23:43,292 アドバイスしてもらってたの。 そんなルールがあるのか? 376 00:23:43,292 --> 00:23:45,294 まず 行く前に予算を決める。 377 00:23:45,294 --> 00:23:48,297 安くても 不要なものは買わない。 378 00:23:48,297 --> 00:23:51,300 前もって情報を集めてから 出掛ける。 379 00:23:51,300 --> 00:23:53,302 他にも 色々あるわよ。 380 00:23:53,302 --> 00:23:57,306 へぇ~ そこまで考えて 買い物してるのか。 381 00:23:57,306 --> 00:23:59,308 いい奥さんになりそうでしょう。 382 00:23:59,308 --> 00:24:01,310 えっ あの人 独身なの? 383 00:24:01,310 --> 00:24:04,313 お兄ちゃんが 相手にしてもらえるはずないわよ。 384 00:24:04,313 --> 00:24:06,315 あかねさんは 安くても 不要なものは➡ 385 00:24:06,315 --> 00:24:08,317 買わない主義ですからね。 386 00:24:08,317 --> 00:24:11,320 人をバーゲン品と 一緒にしないでよ。 387 00:24:11,320 --> 00:24:14,323 (一同)ハハハ…! 388 00:24:14,323 --> 00:24:19,328 「あらかじめ予算を決める。 情報を集めて出掛ける」か。 389 00:24:19,328 --> 00:24:22,331 どう? これ サザエが書いたのかい? 390 00:24:22,331 --> 00:24:26,335 そうよ。 マスオさんも 参考にしてちょうだいね。 391 00:24:26,335 --> 00:24:28,335 ああ…。 392 00:24:30,339 --> 00:24:34,276 そろそろ 新しいドライバーが 欲しかったんだよな。 393 00:24:34,276 --> 00:24:38,280 でも まだ今のが使えるし 迷うな~。 394 00:24:38,280 --> 00:24:41,283 ≪買ったらどうですか? (マスオ)ん? 395 00:24:41,283 --> 00:24:43,285 ノリスケ君。 (ノリスケ)昔から➡ 396 00:24:43,285 --> 00:24:46,288 後悔先に立たずって いうじゃないですか。 397 00:24:46,288 --> 00:24:48,958 こんなバーゲン めったにありませんよ。 398 00:24:48,958 --> 00:24:52,962 そうだよな。 よしっ! 399 00:24:52,962 --> 00:24:57,299 (マスオ)いや~ ノリスケ君のおかげで いい買い物ができたよ。 400 00:24:57,299 --> 00:25:00,302 そうでしょう。 お礼なら この近くに➡ 401 00:25:00,302 --> 00:25:03,305 安くて おいしい焼き鳥屋が…。 (マスオ)あっ! 402 00:25:03,305 --> 00:25:05,307 どうしたんです? (マスオ)この店➡ 403 00:25:05,307 --> 00:25:08,310 今 買ったのと同じクラブが 半額だ。 404 00:25:08,310 --> 00:25:11,313 えーっ! あっ 僕 用事があったんだ! 405 00:25:11,313 --> 00:25:15,317 お先に失礼します~。 (マスオ)ノリスケ君…。 406 00:25:15,317 --> 00:25:17,319 また ゴルフクラブ買ってきたの? 407 00:25:17,319 --> 00:25:19,321 いや~ 失敗したよ。 408 00:25:19,321 --> 00:25:23,325 ここに「前もって情報収集してから」 って書いてあったのにね。 409 00:25:23,325 --> 00:25:28,330 あら マスオさんが間違えたのは それじゃなくて こっちでしょ。 410 00:25:28,330 --> 00:25:31,333 「安くても 不必要なものは 買わない」 411 00:25:31,333 --> 00:25:33,269 えーっ! 412 00:25:33,269 --> 00:25:35,569 わーい! 413 00:25:37,273 --> 00:25:40,276 ねえ いいお天気だから 私たちもデートしない? 414 00:25:40,276 --> 00:25:42,278 うん いいね。 どこ行こうか? 415 00:25:42,278 --> 00:25:46,282 行ってみたい所があるんだけど 付き合ってくれる? 416 00:25:46,282 --> 00:25:47,882 いいよ~。 417 00:25:49,618 --> 00:25:51,287 やっぱり ここか~。 418 00:25:51,287 --> 00:25:53,289 (客たちの騒ぐ声) 419 00:25:53,289 --> 00:25:55,291 これ 下さい。 ≪これ 下さい。 420 00:25:55,291 --> 00:25:57,293 えっ! また会っちゃったわね。 421 00:25:57,293 --> 00:25:59,295 はい。 422 00:25:59,295 --> 00:26:02,298 えっ 今日が初デートなの? はい。 423 00:26:02,298 --> 00:26:05,301 なのに 何でバーゲン会場にいるの? 424 00:26:05,301 --> 00:26:09,305 どこでも 君の行きたい所へ行こう って言われたんですけど➡ 425 00:26:09,305 --> 00:26:11,307 他に思い付かなくて。 426 00:26:11,307 --> 00:26:14,977 まあ。 それで そのお相手は? あそこです。 427 00:26:14,977 --> 00:26:17,313 (話し声) 428 00:26:17,313 --> 00:26:19,315 あら マスオさん。 えっ? 429 00:26:19,315 --> 00:26:24,320 隣で話してるの うちの主人なの。 えっ そうなんですか!? 430 00:26:24,320 --> 00:26:28,324 初対面のはずなのに 何だか話が弾んでるみたいね。 431 00:26:28,324 --> 00:26:32,261 あの2人 ちょっと似てると思いませんか? 432 00:26:32,261 --> 00:26:36,265 私たち やっぱり 好みが似てるのかもしれないわね。 433 00:26:36,265 --> 00:26:37,865 (2人)ウフフ…。 434 00:26:39,601 --> 00:26:43,272 いくら何でも 初めてのデートが バーゲンはないんじゃないの? 435 00:26:43,272 --> 00:26:45,274 いいえ 心配ないわよ。 436 00:26:45,274 --> 00:26:50,279 私も結婚前に マスオさんを バーゲンに誘ったこともあったもの。 437 00:26:50,279 --> 00:26:52,281 そんなことがあったのか。 438 00:26:52,281 --> 00:26:55,284 マスオ兄さん よく嫌にならなかったね。 439 00:26:55,284 --> 00:26:58,287 あのときは サザエが センス良く➡ 440 00:26:58,287 --> 00:27:00,289 僕のシャツを選んでくれてね。 441 00:27:00,289 --> 00:27:04,293 バーゲンの好きな女性は頼もしいな って感心したよ。 442 00:27:04,293 --> 00:27:06,295 あら まあ。 443 00:27:06,295 --> 00:27:10,299 そういえば さっき あかねさんも 彼のセーターを選んであげてたわね。 444 00:27:10,299 --> 00:27:12,301 お姉ちゃんたちと一緒じゃない。 445 00:27:12,301 --> 00:27:16,305 あの2人 お似合いの夫婦に なるんじゃないかしら。 446 00:27:16,305 --> 00:27:18,307 そう 僕たちみたいにね。 447 00:27:18,307 --> 00:27:20,309 もう マスオさんったら。 448 00:27:20,309 --> 00:27:22,311 ママ 赤くなってるです。 449 00:27:22,311 --> 00:27:25,611 えっ! (一同)ハハハ…! 450 00:27:28,317 --> 00:27:44,266 ♬~ 451 00:27:44,266 --> 00:27:49,271 ♬「大きな空を ながめたら」 452 00:27:49,271 --> 00:27:55,277 ♬「白い雲が 飛んでいた」 453 00:27:55,277 --> 00:28:00,282 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 454 00:28:00,282 --> 00:28:05,287 ♬「ハイキング」 455 00:28:05,287 --> 00:28:14,296 ♬~ 456 00:28:14,296 --> 00:28:26,308 ♬~ 457 00:28:26,308 --> 00:28:32,247 ♬「ほら ほら みんなの」 458 00:28:32,247 --> 00:28:37,252 ♬「声がする」 459 00:28:37,252 --> 00:28:42,257 ♬「サザエさん サザエさん」 460 00:28:42,257 --> 00:28:50,257 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 461 00:29:03,278 --> 00:29:05,280 さーて 来週の『サザエさん』は? 462 00:29:05,280 --> 00:29:07,282 (タラオ)タラちゃんです。➡ 463 00:29:07,282 --> 00:29:13,288 たくさん ドングリ拾ったです。 パパにも分けてあげるですよ。➡ 464 00:29:13,288 --> 00:29:18,288 さて 次回は…。 465 00:29:24,299 --> 00:29:27,299 来週も また 見てくださいね。