1 00:00:32,850 --> 00:00:34,852 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:34,852 --> 00:00:37,855 ♬「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:37,855 --> 00:00:40,858 ♬「追っかけて」 4 00:00:40,858 --> 00:00:45,863 ♬「はだしで かけてく」 5 00:00:45,863 --> 00:00:48,866 ♬「陽気なサザエさん」 6 00:00:48,866 --> 00:00:52,870 ♬「みんなが笑ってる」 7 00:00:52,870 --> 00:00:56,874 ♬「おひさまも笑ってる」 8 00:00:56,874 --> 00:01:00,878 ♬「ルールル ルル ルー」 9 00:01:00,878 --> 00:01:04,882 ♬「今日もいい天気」 10 00:01:04,882 --> 00:01:14,892 ♬~ 11 00:01:14,892 --> 00:01:18,896 ♬「買い物しようと街まで」 12 00:01:18,896 --> 00:01:22,900 ♬「出掛けたが」 13 00:01:22,900 --> 00:01:26,904 ♬「財布を 忘れて」 14 00:01:26,904 --> 00:01:30,908 ♬「愉快なサザエさん」 15 00:01:30,908 --> 00:01:34,845 ♬「みんなが笑ってる」 16 00:01:34,845 --> 00:01:39,183 ♬「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,183 --> 00:01:42,853 ♬「ルールル ルル ルー」 18 00:01:42,853 --> 00:01:46,857 ♬「今日もいい天気」 19 00:01:46,857 --> 00:01:57,857 ♬~ 20 00:03:07,905 --> 00:03:10,908 ♬~ 21 00:03:10,908 --> 00:03:14,979 (松坂) <大きな間口によって切り取られた外界> 22 00:03:14,979 --> 00:03:18,315 <内に広がる空間は 曖昧な境界線によって➡ 23 00:03:18,315 --> 00:03:20,751 つながりながら広がっている> 24 00:03:20,751 --> 00:03:23,587 <日本の伝統的な空間の捉え方だ> 25 00:03:23,587 --> 00:03:28,926 <その中に人は身を置き 移ろいゆく豊かな時間に身を浸す> 26 00:03:28,926 --> 00:03:32,730 <日本の美意識を宿す邸宅 「MARE」> 27 00:03:32,730 --> 00:03:34,830 <家は 生きる場所へ> 28 00:04:08,866 --> 00:04:10,868 入れたら 僕が持っていくです。 はいはい。 29 00:04:10,868 --> 00:04:12,870 どうぞ。 ≪(タラオの泣き声) 30 00:04:12,870 --> 00:04:14,872 んっ? すみません。 31 00:04:14,872 --> 00:04:16,874 ちょっとお待ちください。 32 00:04:16,874 --> 00:04:18,874 おぉ…。 33 00:04:29,887 --> 00:04:32,823 では お父さまに よろしくお伝えください。 34 00:04:32,823 --> 00:04:34,825 かしこまりました。 35 00:04:34,825 --> 00:04:36,827 坊や おいしいお茶をありがとう。 36 00:04:36,827 --> 00:04:38,829 これは お礼の印だよ。 37 00:04:38,829 --> 00:04:41,832 そんなことなさっては…。 ありがとうです。 38 00:04:41,832 --> 00:04:43,834 タラちゃん。 39 00:04:43,834 --> 00:04:47,838 (タラオ)何て書いてあるですか? 「ほんのきもち」 40 00:04:47,838 --> 00:04:51,842 タラちゃんの優しい気持ちに ありがとうという意味よ。 41 00:04:51,842 --> 00:04:53,844 わ~い! 気持ちで~す。 42 00:04:53,844 --> 00:04:56,847 (カツオ)えっ! たった お茶を運んだだけで➡ 43 00:04:56,847 --> 00:04:59,850 お小遣いをもらったの? (タラオ)ほんの気持ちです。 44 00:04:59,850 --> 00:05:02,853 タラちゃん 無駄遣いするといけないから➡ 45 00:05:02,853 --> 00:05:04,855 僕が預かっておいてあげようか? 46 00:05:04,855 --> 00:05:07,858 一番 無駄遣いするのは カツオでしょ。 47 00:05:07,858 --> 00:05:10,861 誰にも あげないですよ。 48 00:05:10,861 --> 00:05:14,865 (ワカメ)「王子さまとお姫さまは いつまでも幸せに暮らしました」 49 00:05:14,865 --> 00:05:16,867 おしまい。 50 00:05:16,867 --> 00:05:18,869 ありがとうです。 (ワカメ)なあに? これ。 51 00:05:18,869 --> 00:05:20,871 ほんの気持ちです。 52 00:05:20,871 --> 00:05:23,874 タラちゃん ワカメに お小遣いをあげちゃうの? 53 00:05:23,874 --> 00:05:25,876 誰にも あげないって言ったのに。 54 00:05:25,876 --> 00:05:28,879 いつも遊んでくれるからです。 55 00:05:28,879 --> 00:05:31,815 タラちゃん 僕も 本を読んであげるよ。 56 00:05:31,815 --> 00:05:33,484 何がいい? 57 00:05:33,484 --> 00:05:35,819 カツオ兄ちゃんは 適当だから 駄目です。 58 00:05:35,819 --> 00:05:37,821 ちゃんと読むよ。 59 00:05:37,821 --> 00:05:39,823 おやすみなさいで~す。 60 00:05:39,823 --> 00:05:42,826 ワカメ 宿題があったら 手伝ってやるよ。 61 00:05:42,826 --> 00:05:44,828 この間 お兄ちゃんが教えてくれたとこ➡ 62 00:05:44,828 --> 00:05:46,830 間違ってたわよ。 63 00:05:46,830 --> 00:05:48,832 あのときは 体調が悪かったんだよ。 64 00:05:48,832 --> 00:05:50,834 今日は 頭がさえてるよ。 65 00:05:50,834 --> 00:05:55,839 さえた頭で自分の宿題やれば? (カツオ)どこへ行くんだ? 66 00:05:55,839 --> 00:05:57,841 お兄ちゃんに取られないように➡ 67 00:05:57,841 --> 00:05:59,843 お母さんに預けるの。 68 00:05:59,843 --> 00:06:02,843 あ~ 気持ちが通じない妹だ。 69 00:06:04,848 --> 00:06:06,850 そういえば 昨日 父ちゃんのお客さんから➡ 70 00:06:06,850 --> 00:06:10,854 お小遣いをもらったのよ。 (カツオ)へぇ~ いいな~。 71 00:06:10,854 --> 00:06:13,857 そのポチ袋に 何て書いてあったと思う? 72 00:06:13,857 --> 00:06:16,860 ほんの気持ち? (花沢)よく分かったわね。 73 00:06:16,860 --> 00:06:20,864 じゃあ 今は 大金持ちだね。 放課後 遊びに行くよ。 74 00:06:20,864 --> 00:06:22,866 来ても 袋しかないわよ。 75 00:06:22,866 --> 00:06:24,868 中身は 母ちゃんに預けちゃったから。 76 00:06:24,868 --> 00:06:28,872 何で みんな 親に預けるんだ? 77 00:06:28,872 --> 00:06:31,809 あっ すみません。 ああ 花沢さん。 78 00:06:31,809 --> 00:06:34,812 あの これ 磯野君に渡してください。 79 00:06:34,812 --> 00:06:36,814 ほんの気持ちです。 80 00:06:36,814 --> 00:06:39,817 読めるの? タラちゃん。 (タラオ)読めるで~す。 81 00:06:39,817 --> 00:06:43,821 (カツオ)さすが 花沢さん。 僕にも お裾分けをくれるなんて。 82 00:06:43,821 --> 00:06:46,824 幾ら 入ってるの? ほんの気持ちです。 83 00:06:46,824 --> 00:06:48,826 フフフ…。➡ 84 00:06:48,826 --> 00:06:50,828 5円!? 85 00:06:50,828 --> 00:06:53,831 フフッ ご縁がありますように ってことね。 86 00:06:53,831 --> 00:06:55,833 あぁ…。 87 00:06:55,833 --> 00:06:59,837 ねえ ワカメ あのポチ袋 お父さん 使いたいそうなんだけど。 88 00:06:59,837 --> 00:07:02,840 駄目。 タラちゃんの気持ちだから。 89 00:07:02,840 --> 00:07:04,842 ポチ袋がいるの? 90 00:07:04,842 --> 00:07:06,844 あした 会社で 使いたいみたいなんだけど➡ 91 00:07:06,844 --> 00:07:09,847 買いに行く時間が ないらしいんだよ。 92 00:07:09,847 --> 00:07:11,849 こんなもので いかがでしょう? 93 00:07:11,849 --> 00:07:13,851 ああ カツオも持ってたのかい。 94 00:07:13,851 --> 00:07:16,854 ワカメのより 上等でしょ。 (フネ)そうかもね。 95 00:07:16,854 --> 00:07:19,857 大まけして 100円で いかがでしょう? 96 00:07:19,857 --> 00:07:21,859 えっ お金を取るのかい? 97 00:07:21,859 --> 00:07:24,862 仕方がない。 払ってやりなさい。 98 00:07:24,862 --> 00:07:26,864 さすが お父さん。 太っ腹だね~。 99 00:07:26,864 --> 00:07:30,868 買いに行くのと変わらんからな。 100 00:07:30,868 --> 00:07:33,804 あのポチ袋 100円で売ったの? 101 00:07:33,804 --> 00:07:35,806 これで 少しは 豊かになったよ。 102 00:07:35,806 --> 00:07:39,810 豊かは いいけど 裏の落書きを消したでしょうね? 103 00:07:39,810 --> 00:07:42,813 落書きって? (花沢)相合い傘を書いたのよ。 104 00:07:42,813 --> 00:07:45,816 傘の下の名前は? 105 00:07:45,816 --> 00:07:47,818 想像すれば 分かるでしょ! 106 00:07:47,818 --> 00:07:50,821 まさか…。 107 00:07:50,821 --> 00:07:53,824 あ~! お父さんが あの袋を使ったら…。 108 00:07:53,824 --> 00:07:56,824 すぐ消せるわよ。 鉛筆で書いたんだから。 109 00:07:59,830 --> 00:08:02,833 磯野 何をしてるんだ? 110 00:08:02,833 --> 00:08:05,836 関係者が通るのを待ってるんだよ。 (中島)関係者って? 111 00:08:05,836 --> 00:08:08,836 あっ! 三河屋さん。 112 00:08:11,842 --> 00:08:15,846 えっ 父さんの会社に電話して ポチ袋を使わないように言うの? 113 00:08:15,846 --> 00:08:19,850 はい。 袋を使うと 大変なことになるそうで。 114 00:08:19,850 --> 00:08:22,853 ほんの気持ちです。 115 00:08:22,853 --> 00:08:24,855 おぉ~ タラちゃんか。 116 00:08:24,855 --> 00:08:27,858 さっき ママから 電話をもらったそうなんだが。 117 00:08:27,858 --> 00:08:29,860 ほんの気持ちは 駄目ですよ。 118 00:08:29,860 --> 00:08:34,798 「ほんの気持ち」? ああ ポチ袋のことだな。 119 00:08:34,798 --> 00:08:36,800 駄目ということは…。➡ 120 00:08:36,800 --> 00:08:39,803 なるほど。 これのことだな。 121 00:08:39,803 --> 00:08:41,805 ☎(タラオ)これのことです。 バイバイで~す。 122 00:08:41,805 --> 00:08:43,807 ☎(通話の切れる音) 123 00:08:43,807 --> 00:08:46,810 タラちゃん 電話 誰からだったの? おじいちゃんです。 124 00:08:46,810 --> 00:08:49,813 何で ママを呼ばなかったの。 125 00:08:49,813 --> 00:08:52,816 呼ばなくても 分かったです。 126 00:08:52,816 --> 00:08:55,819 何で タラちゃんに 電話を取らせたのさ! 127 00:08:55,819 --> 00:08:59,823 だから かけ直したときは 父さん 出掛けちゃってたのよ。 128 00:08:59,823 --> 00:09:01,825 大丈夫ですよ。 129 00:09:01,825 --> 00:09:04,828 ハァ… どうなってるんだ。 落ち着かないよ。 130 00:09:04,828 --> 00:09:07,831 あのポチ袋に 何か書いてあったのね。 131 00:09:07,831 --> 00:09:11,835 お父さんが帰れば 全て分かるよ。 132 00:09:11,835 --> 00:09:13,837 (戸の開く音) (波平)ただいま。 133 00:09:13,837 --> 00:09:15,505 おかえりなさいませ。 134 00:09:15,505 --> 00:09:17,841 カツオ すぐ わしの部屋に来なさい。 135 00:09:17,841 --> 00:09:20,844 はい 覚悟してました。 136 00:09:20,844 --> 00:09:23,847 カツオ。 (カツオ)はい 父上。 137 00:09:23,847 --> 00:09:27,851 タラちゃんは まだ 3歳だが 実に しっかりしておるぞ。 138 00:09:27,851 --> 00:09:30,854 はぁ? (波平)ポチ袋の相合い傘は➡ 139 00:09:30,854 --> 00:09:32,789 わしが 消しゴムで消しておいた。 140 00:09:32,789 --> 00:09:35,792 花沢さんには よく注意しておきます。 141 00:09:35,792 --> 00:09:39,796 他人のせいにするんじゃない。 142 00:09:39,796 --> 00:09:41,798 タラちゃんは 何をしておるんだ? 143 00:09:41,798 --> 00:09:44,801 カツオ兄ちゃんと一緒に謝るです。 144 00:09:44,801 --> 00:09:48,805 聞いたか? カツオ。 タラちゃんの優しい気持ちを。 145 00:09:48,805 --> 00:09:52,809 ほ~んの気持ちですよ。 146 00:09:52,809 --> 00:09:54,811 何を作ってるの? お兄ちゃん。 147 00:09:54,811 --> 00:09:57,814 僕特製のポチ袋だよ。 148 00:09:57,814 --> 00:09:59,816 花沢さんに あげるの? 149 00:09:59,816 --> 00:10:01,818 もっと大事な子だよ。 150 00:10:01,818 --> 00:10:04,821 わ~い! カツオ兄ちゃんに もらったです。 151 00:10:04,821 --> 00:10:06,823 「ほんの気持ち」? 152 00:10:06,823 --> 00:10:09,826 カツオのことだから お金は 入ってなさそうね。 153 00:10:09,826 --> 00:10:11,828 んっ? 154 00:10:11,828 --> 00:10:13,830 んっ? フフフ…。 155 00:10:13,830 --> 00:10:15,832 何て書いてあるですか? 156 00:10:15,832 --> 00:10:17,834 「カツオ タラオ」 157 00:10:17,834 --> 00:10:21,838 これからも きょうだいみたいに 仲良くしようっていう意味よ。 158 00:10:21,838 --> 00:10:23,840 わ~い! 159 00:10:23,840 --> 00:10:26,843 ここが タラちゃんの場所だよ。 (タラオ)分かったです。 160 00:10:26,843 --> 00:10:28,845 ≪いくよ。 それ。 んっ? 161 00:10:28,845 --> 00:10:30,847 ストライクで~す。 162 00:10:30,847 --> 00:10:33,850 タラちゃん アンパイアをやってるわ。 163 00:10:33,850 --> 00:10:35,852 ストライクで~す。 164 00:10:35,852 --> 00:10:37,854 うれしそうだね タラちゃん。 165 00:10:37,854 --> 00:10:40,857 いつも うらやましそうに 見学してたから。 166 00:10:40,857 --> 00:10:44,861 カツオ君の ほんの気持ちだね。 ウフフフ…。 167 00:10:44,861 --> 00:10:46,863 おっと! (タラオ)ストライクで~す。 168 00:10:46,863 --> 00:10:48,865 今のが ストライク? 169 00:10:48,865 --> 00:10:50,865 ほんの気持ちです。 170 00:12:25,862 --> 00:12:28,865 いつも読んでいる雑誌 増刊号が出たから 買ってきたぞ。 171 00:12:28,865 --> 00:12:30,534 まあ うれしい。 172 00:12:30,534 --> 00:12:32,834 珍しいことも あるもんだね。 173 00:12:50,821 --> 00:12:52,823 (カツオ)う~ん…。➡ 174 00:12:52,823 --> 00:12:54,825 あっ これは…。 175 00:12:54,825 --> 00:12:56,827 《クロスワード?》 《うん》 176 00:12:56,827 --> 00:12:59,830 《クイズを解いて マス目を埋めていくんだ》 177 00:12:59,830 --> 00:13:02,833 《んっ? わぁ~ 全部 埋まってるじゃない》 178 00:13:02,833 --> 00:13:05,836 《中島君がやったの?》 《まあね》 179 00:13:05,836 --> 00:13:08,839 《初級編だから 簡単な問題だったけど》 180 00:13:08,839 --> 00:13:10,841 《それでも すごいわよ》 181 00:13:10,841 --> 00:13:12,509 《う~ん…》 182 00:13:12,509 --> 00:13:16,847 (カツオ)《上級編をクリアできたら みんなに自慢できるぞ》 183 00:13:16,847 --> 00:13:18,849 ねえ お父さん これ 買ってよ。 184 00:13:18,849 --> 00:13:20,851 んっ? 何だ クイズ本か。 185 00:13:20,851 --> 00:13:24,855 クロスワードだよ。 いいでしょ? 勉強にもなるしさ。 186 00:13:24,855 --> 00:13:27,858 たまには いいか。 買ってやろう。 187 00:13:27,858 --> 00:13:30,193 わ~い わ~い! 188 00:13:30,193 --> 00:13:31,795 う~ん…。 189 00:13:31,795 --> 00:13:34,798 (カツオ)《これは 思った以上に手ごわいぞ》 190 00:13:34,798 --> 00:13:37,801 お兄ちゃん 何してるの? (カツオ)クロスワードだよ。 191 00:13:37,801 --> 00:13:41,805 ふ~ん…。 「魚が喜ぶと書いて 何と読む?」 192 00:13:41,805 --> 00:13:44,808 2文字みたいなんだけど…。 193 00:13:44,808 --> 00:13:47,811 こんな難しい問題 分からないわ。 194 00:13:47,811 --> 00:13:50,814 う~ん… 何だったっけな? 195 00:13:50,814 --> 00:13:53,817 お兄ちゃん 悩んでるふりしてるだけでしょ。 196 00:13:53,817 --> 00:13:55,819 そんなことないよ。 197 00:13:55,819 --> 00:13:58,822 喉元まで 答えが出かかってるんだけどなぁ。 198 00:13:58,822 --> 00:14:02,826 (波平)魚が喜ぶ? それは 「鱚」と読むんだ。 199 00:14:02,826 --> 00:14:06,830 すご~い! (マスオ)さすがは 釣り人ですね。 200 00:14:06,830 --> 00:14:11,835 なるほど。 キスされて喜ぶ魚 と覚えればいいのか。 201 00:14:11,835 --> 00:14:13,837 変な覚え方して。 202 00:14:13,837 --> 00:14:17,841 まあ 何にせよ 勉強になるなら いいじゃないか。 203 00:14:17,841 --> 00:14:20,844 このクロスワード本を 全部 クリアするころには➡ 204 00:14:20,844 --> 00:14:22,846 僕は 博士になってるかもね。 205 00:14:22,846 --> 00:14:25,849 博士です~。 206 00:14:25,849 --> 00:14:27,851 ただいま。 207 00:14:27,851 --> 00:14:30,854 おかえりなさい。 今日は 遅かったですね。 208 00:14:30,854 --> 00:14:33,790 (波平)んっ? カツオに買った本じゃないか。 209 00:14:33,790 --> 00:14:37,794 (フネ)ええ。 難し過ぎて 飽きちゃったんじゃないですかね。 210 00:14:37,794 --> 00:14:40,797 博士になるんじゃなかったのか。➡ 211 00:14:40,797 --> 00:14:42,799 これは…。 212 00:14:42,799 --> 00:14:47,804 確かに 子供には 難しいかもしれんなぁ。 うんうん。 213 00:14:47,804 --> 00:14:51,804 お父さん あしたもありますから。 (波平)あと1問だけ。 214 00:14:53,810 --> 00:14:57,814 お兄ちゃん あのクロスワードの本 難しくて やめちゃったんでしょ。 215 00:14:57,814 --> 00:14:59,816 やめてないよ。 216 00:14:59,816 --> 00:15:02,819 気分が乗ったら やろうと思ってるだけで。 217 00:15:02,819 --> 00:15:05,822 カツオ この本 わしにやらせてくれないか? 218 00:15:05,822 --> 00:15:08,825 え~っ!? 別にいいけど…。 219 00:15:08,825 --> 00:15:12,829 (波平)よかった よかった。 220 00:15:12,829 --> 00:15:16,833 あの~ ホームで シューマイを売っている駅は? 221 00:15:16,833 --> 00:15:20,837 横浜ですか? (波平)それ それ。 横浜だ。 222 00:15:20,837 --> 00:15:24,841 あの~ 切符を買うんじゃないんですか? 223 00:15:24,841 --> 00:15:26,843 (波平)《「アマチュアレスリングの選手が➡ 224 00:15:26,843 --> 00:15:30,847 必ず携帯しなければならない 白いものは?」》 225 00:15:30,847 --> 00:15:34,784 聞いたことがあったはずだが… 何だったかな? 226 00:15:34,784 --> 00:15:37,787 ハンカチ。 (波平)そうだ ハンカチ! 227 00:15:37,787 --> 00:15:40,790 (波平)《もうすぐ 答えが出そうだったのに》 228 00:15:40,790 --> 00:15:42,792 ハンカチ落としてますよ。 229 00:15:42,792 --> 00:15:46,796 えっ!? あっ! す… すみません。 230 00:15:46,796 --> 00:15:48,798 う~ん…。 231 00:15:48,798 --> 00:15:50,800 ん~。 232 00:15:50,800 --> 00:15:52,802 う~ん…。 233 00:15:52,802 --> 00:15:54,802 夢中になり過ぎだよ。 234 00:15:56,806 --> 00:15:59,809 (波平) 《7割ぐらいは 終わったかな?》 235 00:15:59,809 --> 00:16:02,812 やあ 伯父さん。 (波平)何だ ノリスケか。 236 00:16:02,812 --> 00:16:04,814 優雅ですね~。 237 00:16:04,814 --> 00:16:07,817 天気のいい日に 公園で読書ですか。 238 00:16:07,817 --> 00:16:10,820 いや 最近 クロスワードに熱中しておってな。 239 00:16:10,820 --> 00:16:12,822 いいですね~。 240 00:16:12,822 --> 00:16:16,826 あっ その本 僕も やりましたよ。 難しいですよね。 241 00:16:16,826 --> 00:16:19,829 そうなんだ。 これが なかなか…。 242 00:16:19,829 --> 00:16:24,834 伊佐坂先生の原稿を待ってる間に 何とか終わらせましたよ。 243 00:16:24,834 --> 00:16:28,838 3時間くらい かかったかな。 (波平)3時間!? 244 00:16:28,838 --> 00:16:31,775 んっ? どうかしましたか? 245 00:16:31,775 --> 00:16:34,778 ノリスケが 3時間で終わらせたものに➡ 246 00:16:34,778 --> 00:16:37,781 わしは こんなに苦労して…。 247 00:16:37,781 --> 00:16:41,785 え~っ! お父さん あの本 やめちゃったの? 248 00:16:41,785 --> 00:16:45,789 ノリスケさんが 同じ本を 簡単に 終わらせちゃったらしくて➡ 249 00:16:45,789 --> 00:16:48,792 自信を なくしちゃったみたいなのよ。 250 00:16:48,792 --> 00:16:52,796 そんなに気にすることないのにね。 そうよ。 251 00:16:52,796 --> 00:16:56,800 ノリスケさんは あれでいて 仕事柄 結構 物知りなんだから。 252 00:16:56,800 --> 00:16:58,802 う~ん…。 253 00:16:58,802 --> 00:17:02,806 お父さんなら あのクロスワード 終わらせられると思ったのに。 254 00:17:02,806 --> 00:17:04,474 うっ うむ…。 255 00:17:04,474 --> 00:17:06,810 カツオ君 そんなに落ち込まなくても。 256 00:17:06,810 --> 00:17:10,814 そうよ。 本はといえば あんたが投げ出した本でしょ。 257 00:17:10,814 --> 00:17:12,816 でも お父さんなら あの難問の山を➡ 258 00:17:12,816 --> 00:17:15,819 乗り越えてくれると 思ってたんだよ! 259 00:17:15,819 --> 00:17:20,824 ねえ お父さん もう一度 諦めない男の背中を僕に見せてよ。 260 00:17:20,824 --> 00:17:22,826 大げさね。 261 00:17:22,826 --> 00:17:24,828 そこまで言うなら…。 (サザエたち)んっ? 262 00:17:24,828 --> 00:17:26,830 もう少しばかり 続けてみるとしようか。 263 00:17:26,830 --> 00:17:29,833 ホント!? さすがは お父さん。 264 00:17:29,833 --> 00:17:33,770 頑張って。 (タラオ)頑張るで~す。 265 00:17:33,770 --> 00:17:36,773 フフフ…。 フフッ。 266 00:17:36,773 --> 00:17:39,776 お父さん あんまり無理しないでくださいね。 267 00:17:39,776 --> 00:17:42,779 子供たちも 応援してくれとるからな。 268 00:17:42,779 --> 00:17:44,781 諦めるわけにはいかん。 269 00:17:44,781 --> 00:17:46,783 ウフ…。 270 00:17:46,783 --> 00:17:48,451 (カツオ)もう終わったの!? 271 00:17:48,451 --> 00:17:50,120 答えが びっしり。 272 00:17:50,120 --> 00:17:52,789 わしが 本気を出せば こんなもんだ。 273 00:17:52,789 --> 00:17:55,792 実は 遅くまで頑張ってたんだよ。 274 00:17:55,792 --> 00:18:00,797 僕は 信じてたんだ。 お父さんなら やってくれるって。 275 00:18:00,797 --> 00:18:03,800 ジャーン! 276 00:18:03,800 --> 00:18:06,803 これ 上級編じゃないか。 277 00:18:06,803 --> 00:18:09,806 磯野君が 全部やったの? (かおり)すごいわ。 278 00:18:09,806 --> 00:18:14,811 あら? (カツオ)んっ? どうかしたの? 279 00:18:14,811 --> 00:18:17,814 2ページ目から 字が違うわ。 280 00:18:17,814 --> 00:18:21,818 ホント。 1ページ目だけ 何だか 字が汚いわね。 281 00:18:21,818 --> 00:18:23,820 あっ…。 (早川)これ 本当に➡ 282 00:18:23,820 --> 00:18:25,822 全部 磯野君がやったの? 283 00:18:25,822 --> 00:18:27,824 そ… それは…。 284 00:18:27,824 --> 00:18:30,827 (波平) まったく しょうがないやつだ。 285 00:18:30,827 --> 00:18:34,764 父さんの頑張りを 自分の手柄にしようとしたのね。 286 00:18:34,764 --> 00:18:36,766 つい 魔が差したんだよ。 287 00:18:36,766 --> 00:18:39,769 見えばかり張っても 仕方なかろう。 288 00:18:39,769 --> 00:18:42,772 反省してます。 (波平)あのときの応援は➡ 289 00:18:42,772 --> 00:18:45,775 わしに 本を終えさせるための 嘘だったのか? 290 00:18:45,775 --> 00:18:49,779 とんでもない! あれは 心の底から応援してたんだよ。 291 00:18:49,779 --> 00:18:51,781 なるほど。 分かった。 292 00:18:51,781 --> 00:18:55,785 では 今度は わしが お前の応援をしてやろう。 293 00:18:55,785 --> 00:18:57,787 えっ? 294 00:18:57,787 --> 00:19:00,790 いいぞ~! 頑張れ カツオ! (カツオ)はい…。 295 00:19:00,790 --> 00:19:04,794 算数の問題集 全部 解くまで 見てるんだって。 296 00:19:04,794 --> 00:19:07,794 父さんなりの応援かしらね。 297 00:19:11,901 --> 00:19:15,401 ♬(ハミング) 298 00:19:18,107 --> 00:19:21,644 (原田)ん~ フフッ。 いい香り。 299 00:19:21,644 --> 00:19:25,748 <ミルクと コーヒーの➡ 300 00:19:25,748 --> 00:19:29,152 甘い香りに 満たされます> 301 00:19:29,152 --> 00:19:31,152 やさしっ。 302 00:19:34,457 --> 00:19:36,893 カフェオレ好きには 「ブレンディ」 303 00:20:42,859 --> 00:20:45,862 考えてみれば 人生なんて はかなく むなしいものだわ。 304 00:20:45,862 --> 00:20:49,866 花の命は 短くて 苦しきことのみ多かりきか…。 305 00:20:49,866 --> 00:20:51,868 ≪(カツオ)姉さん! 306 00:20:51,868 --> 00:20:53,870 一人にさせておいて。 307 00:20:53,870 --> 00:20:55,872 ≪(カツオ)天ぷらそばが届いたよ。 308 00:20:55,872 --> 00:20:57,874 わぁ~! 309 00:20:57,874 --> 00:21:00,874 大して はかなくもなさそうだな。 310 00:21:13,222 --> 00:21:18,895 毎日の献立を考えるのも 楽じゃないわ。 311 00:21:18,895 --> 00:21:22,899 んっ! 今夜は 天ぷらだ。 312 00:21:22,899 --> 00:21:25,899 衣か。 313 00:21:28,905 --> 00:21:30,573 おいしい。 314 00:21:30,573 --> 00:21:33,843 姉さんは いいなぁ。 悩みがなくて 幸せそうで。 315 00:21:33,843 --> 00:21:36,846 何よ。 あんただって 悩みなんて ないくせに。 316 00:21:36,846 --> 00:21:39,849 失礼だな。 僕は 磯野家の長男として➡ 317 00:21:39,849 --> 00:21:42,852 日々 家族の行く末を 案じているんだよ。 318 00:21:42,852 --> 00:21:45,855 ほう。 それなら わしの悩みは なくなるな。 319 00:21:45,855 --> 00:21:47,857 えっ? 320 00:21:47,857 --> 00:21:50,860 これで 老後は 安心だ。 なあ 母さん。 321 00:21:50,860 --> 00:21:53,863 ええ そうですね。 (波平)頼んだぞ カツオ。 322 00:21:53,863 --> 00:21:57,867 え~っ! と… とにかく みんな 何か悩んでるんだよ。 323 00:21:57,867 --> 00:21:59,869 ワカメだって そうだろう? 324 00:21:59,869 --> 00:22:02,872 うん。 今度 学校で花壇を作るんだけど➡ 325 00:22:02,872 --> 00:22:04,874 どんな花を植えたらいいか➡ 326 00:22:04,874 --> 00:22:06,876 決められなくて。 327 00:22:06,876 --> 00:22:08,878 僕は リカちゃんと ケンカしちゃったです。 328 00:22:08,878 --> 00:22:11,881 ちゃんと謝れば 仲直りできるよ。 329 00:22:11,881 --> 00:22:14,884 ほら 子供だって 悩んでるっていうのに➡ 330 00:22:14,884 --> 00:22:17,887 お気楽な姉さんが うらやましいな。 331 00:22:17,887 --> 00:22:19,889 うぅ…。 332 00:22:19,889 --> 00:22:22,892 《私だって 悩みの1つや 2つくらい あるわよ》 333 00:22:22,892 --> 00:22:27,897 う~ん… マスオさんは 優しいし タラちゃんは いい子だし。 334 00:22:27,897 --> 00:22:32,835 ああ… 悩みが見つからないわ。 335 00:22:32,835 --> 00:22:34,504 おっ!? 336 00:22:34,504 --> 00:22:39,842 (いびき) フフッ 幸せそうだなぁ。 337 00:22:39,842 --> 00:22:42,845 んっ! ふと 深い眠りより目覚めた。 338 00:22:42,845 --> 00:22:45,848 なぜだろう? 朝だからだ~。 339 00:22:45,848 --> 00:22:48,851 つべこべ言ってないで 早く起きなさい。 340 00:22:48,851 --> 00:22:51,854 1人で忙しいんだから。 341 00:22:51,854 --> 00:22:54,857 あら 町内会長さんだわ。 342 00:22:54,857 --> 00:22:56,859 ハァ…。 343 00:22:56,859 --> 00:22:59,862 どうなさったんですか? いや~ その…。 344 00:22:59,862 --> 00:23:01,864 何か悩み事でも? 345 00:23:01,864 --> 00:23:05,868 実は 私の代わりをしてくれる人を 探しているんですが➡ 346 00:23:05,868 --> 00:23:08,871 なかなか 見つからなくて。 まあ。 347 00:23:08,871 --> 00:23:10,873 サザエさんのように 明るく元気な人に➡ 348 00:23:10,873 --> 00:23:12,875 頼めるといいんですが。 349 00:23:12,875 --> 00:23:14,877 ハァ…。 350 00:23:14,877 --> 00:23:16,879 お姉ちゃん どうしたの? 351 00:23:16,879 --> 00:23:19,882 ちょっと考え事をしてて…。 352 00:23:19,882 --> 00:23:24,887 あっ 僕のクッキーです。 あら! ごめんなさい。 353 00:23:24,887 --> 00:23:26,556 ハァ…。 354 00:23:26,556 --> 00:23:29,892 何か悩んでるみたいだったけど 大丈夫かな? 355 00:23:29,892 --> 00:23:33,829 どうせ また くだらないことだよ。 356 00:23:33,829 --> 00:23:37,833 決めた! 私 町内会長になるわ。 357 00:23:37,833 --> 00:23:39,835 姉さんが 町内会長って? 358 00:23:39,835 --> 00:23:41,837 サザエ 急に どうした? 359 00:23:41,837 --> 00:23:44,840 町内会長さんが 代わりが見つからないからって➡ 360 00:23:44,840 --> 00:23:46,842 悩んでらして➡ 361 00:23:46,842 --> 00:23:48,844 私に務まるか不安だけど➡ 362 00:23:48,844 --> 00:23:51,847 でも 思い切って やってみようと思って。 363 00:23:51,847 --> 00:23:54,850 困ってる人を放っておけないなんて サザエらしいや。 364 00:23:54,850 --> 00:23:57,853 町内会長になるなんて すご~い。 365 00:23:57,853 --> 00:23:59,855 でも 大丈夫なのかい? 366 00:23:59,855 --> 00:24:02,858 おっちょこちょいの姉さんに 務まるか 心配だよ。 367 00:24:02,858 --> 00:24:04,860 大丈夫よ。 368 00:24:04,860 --> 00:24:07,863 だけど 町内会長って 何をすればいいのかしら? 369 00:24:07,863 --> 00:24:09,865 (一同)え~っ! 370 00:24:09,865 --> 00:24:12,868 そんなことも知らないで 引き受けようとしてたの? 371 00:24:12,868 --> 00:24:14,536 テヘヘヘ…。 372 00:24:14,536 --> 00:24:18,874 町内会長になるなら 皆さんのお役に立たんといかんぞ。 373 00:24:18,874 --> 00:24:21,877 それなら 1人暮らしのお年寄りの お買い物を手伝うのは➡ 374 00:24:21,877 --> 00:24:23,879 どうかしら? 375 00:24:23,879 --> 00:24:26,882 道に草花を植えたりするのも いいかもしれないね。 376 00:24:26,882 --> 00:24:28,884 給食のおかずを増やしてよ。 377 00:24:28,884 --> 00:24:32,821 いや それは 町内会長には無理だと思うよ。 378 00:24:32,821 --> 00:24:34,823 あとは 忙しい主婦のために➡ 379 00:24:34,823 --> 00:24:37,826 快適な井戸端会議用のスペースも つくりたいわね。 380 00:24:37,826 --> 00:24:39,828 (一同)え~っ!? 381 00:24:39,828 --> 00:24:43,832 他にも 町内のためにできることが あるかしら? 382 00:24:43,832 --> 00:24:47,836 僕も 夫として 何でも協力するよ。 ありがとう マスオさん。 383 00:24:47,836 --> 00:24:51,840 実は 町内会長にふさわしい服が 欲しいと思ってたの。 384 00:24:51,840 --> 00:24:55,844 え~っ! そこまですることは ないんじゃないかな? 385 00:24:55,844 --> 00:24:58,847 あら 協力してくれるって 言ったじゃない。 386 00:24:58,847 --> 00:25:01,850 おぉ… おぉ…。 387 00:25:01,850 --> 00:25:05,854 お姉さんが町内会長になるなんて すごいじゃない。 388 00:25:05,854 --> 00:25:08,857 僕としては 心配の方が多いけどね。 389 00:25:08,857 --> 00:25:12,861 大丈夫よ。 花沢不動産が 後援会をつくって 応援するから。 390 00:25:12,861 --> 00:25:15,864 え~っ!? 後援会? 391 00:25:15,864 --> 00:25:19,868 《フグ田サザエ フグ田サザエを よろしくお願いします!》 392 00:25:19,868 --> 00:25:22,871 や… やめてよ。 選挙じゃないんだから。 393 00:25:22,871 --> 00:25:25,874 ♬(鼻歌) おや 出掛けるのかい? 394 00:25:25,874 --> 00:25:30,879 会長さんのところに ご挨拶に行こうと思って。 395 00:25:30,879 --> 00:25:35,817 この格好なら 町内会長として 恥ずかしくないわよね。 396 00:25:35,817 --> 00:25:39,821 よし! 引き受けるからには しっかり やるわよ。 397 00:25:39,821 --> 00:25:41,823 《今日のスケジュールは?》 398 00:25:41,823 --> 00:25:44,826 《10時から 市会議員との面談》 399 00:25:44,826 --> 00:25:46,828 《11時から 夏祭りの予算編成》 400 00:25:46,828 --> 00:25:50,832 《午後は 住民との意見交換 となっております》 401 00:25:50,832 --> 00:25:53,835 よ~し 頑張るぞ! 402 00:25:53,835 --> 00:25:55,504 んっ? んっ? 403 00:25:55,504 --> 00:25:57,172 すみません。 404 00:25:57,172 --> 00:25:58,840 ありがとうございます。 405 00:25:58,840 --> 00:26:01,843 サザエさんが引き受けてくださるなら 安心です。 406 00:26:01,843 --> 00:26:04,846 まだまだ至らないところも ありますが➡ 407 00:26:04,846 --> 00:26:06,848 精いっぱい 務めさせていただきます。 408 00:26:06,848 --> 00:26:09,851 お願いします。 えっ? 409 00:26:09,851 --> 00:26:12,854 (カツオ) 《姉さんが 町内会長か~》➡ 410 00:26:12,854 --> 00:26:14,856 《すると 僕は 会長の弟》 411 00:26:14,856 --> 00:26:16,858 フフフ…。 412 00:26:16,858 --> 00:26:20,862 ≪飛び出したら 危ないわよ。 んっ? 413 00:26:20,862 --> 00:26:22,864 姉さん! 414 00:26:22,864 --> 00:26:25,867 はい 渡って 渡って。 415 00:26:25,867 --> 00:26:27,536 え~っ!? 416 00:26:27,536 --> 00:26:30,872 (マスオ)そうか。 町内会長さんが探してたのは➡ 417 00:26:30,872 --> 00:26:33,809 交通安全の ボランティアだったのか。 418 00:26:33,809 --> 00:26:35,811 腰を痛めて 困ってたんですって。 419 00:26:35,811 --> 00:26:39,815 姉さんが 勝手に 勘違いしてただけじゃないか。 420 00:26:39,815 --> 00:26:42,818 わしらも すっかり 振り回されてしまったな。 421 00:26:42,818 --> 00:26:44,820 ごめんなさい。 422 00:26:44,820 --> 00:26:47,823 でも いいことができたんだから よかったじゃない。 423 00:26:47,823 --> 00:26:49,825 ママは 偉いです。 424 00:26:49,825 --> 00:26:52,828 どんなときも くよくよせずに 笑っていられるのが➡ 425 00:26:52,828 --> 00:26:54,830 サザエのいいところなんだからね。 426 00:26:54,830 --> 00:26:58,834 うん。 お姉ちゃんが悩むのは 似合わないわ。 427 00:26:58,834 --> 00:27:01,837 姉さんは 幸せな人だからね。 428 00:27:01,837 --> 00:27:03,839 (一同)アハハハ…。 んっ? 429 00:27:03,839 --> 00:27:07,843 いけない! お魚を焼いていたの 忘れてた! 430 00:27:07,843 --> 00:27:11,847 少しは 悩んだ方が いいのかもしれんな。 431 00:27:11,847 --> 00:27:15,851 ご飯 食べないのかい? 欲しくないの。 432 00:27:15,851 --> 00:27:18,854 おやつにしましょう。 いただきません。 433 00:27:18,854 --> 00:27:22,858 食欲がないの? 大丈夫? 434 00:27:22,858 --> 00:27:24,858 よくぞ 我慢した。 435 00:27:27,863 --> 00:27:43,812 ♬~ 436 00:27:43,812 --> 00:27:48,817 ♬「大きな空を ながめたら」 437 00:27:48,817 --> 00:27:54,823 ♬「白い雲が 飛んでいた」 438 00:27:54,823 --> 00:27:59,828 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 439 00:27:59,828 --> 00:28:04,833 ♬「ハイキング」 440 00:28:04,833 --> 00:28:13,842 ♬~ 441 00:28:13,842 --> 00:28:25,854 ♬~ 442 00:28:25,854 --> 00:28:31,793 ♬「ほら ほら みんなの」 443 00:28:31,793 --> 00:28:36,798 ♬「声がする」 444 00:28:36,798 --> 00:28:41,803 ♬「サザエさん サザエさん」 445 00:28:41,803 --> 00:28:49,803 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 446 00:29:02,824 --> 00:29:04,826 さーて 来週の『サザエさん』は? 447 00:29:04,826 --> 00:29:07,829 (マスオ)マスオです。 電車に乗ってると➡ 448 00:29:07,829 --> 00:29:11,833 窓の外のあちこちで 桜が咲いてるのに気が付きます。➡ 449 00:29:11,833 --> 00:29:15,837 フフッ ちょっとした 花見気分になりますね~。➡ 450 00:29:15,837 --> 00:29:17,837 さて 次回は…。 451 00:29:23,845 --> 00:29:26,845 来週も また 見てくださいね。