1 00:00:32,844 --> 00:00:34,846 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:34,846 --> 00:00:37,849 ♬「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:37,849 --> 00:00:40,852 ♬「追っかけて」 4 00:00:40,852 --> 00:00:45,857 ♬「はだしで かけてく」 5 00:00:45,857 --> 00:00:48,860 ♬「陽気なサザエさん」 6 00:00:48,860 --> 00:00:52,864 ♬「みんなが笑ってる」 7 00:00:52,864 --> 00:00:56,868 ♬「おひさまも笑ってる」 8 00:00:56,868 --> 00:01:00,872 ♬「ルールル ルル ルー」 9 00:01:00,872 --> 00:01:04,876 ♬「今日もいい天気」 10 00:01:04,876 --> 00:01:14,886 ♬~ 11 00:01:14,886 --> 00:01:18,890 ♬「買い物しようと街まで」 12 00:01:18,890 --> 00:01:22,894 ♬「出掛けたが」 13 00:01:22,894 --> 00:01:26,898 ♬「財布を 忘れて」 14 00:01:26,898 --> 00:01:30,902 ♬「愉快なサザエさん」 15 00:01:30,902 --> 00:01:34,840 ♬「みんなが笑ってる」 16 00:01:34,840 --> 00:01:39,177 ♬「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,177 --> 00:01:42,848 ♬「ルールル ルル ルー」 18 00:01:42,848 --> 00:01:46,852 ♬「今日もいい天気」 19 00:01:46,852 --> 00:01:57,852 ♬~ 20 00:02:39,271 --> 00:02:41,373 (原田)「ブレンディ」 (子ども)「ザリットル」! 21 00:02:41,373 --> 00:02:44,776 緑茶 烏龍茶 ルイボスティー ジャスミン茶に コーヒーも。 22 00:02:44,776 --> 00:02:48,213 スティック1本から 1リットルドリンクに! 1リットル!? 23 00:02:48,213 --> 00:02:51,213 お水に さっと溶かすだけ。 溶けトル! 24 00:02:53,552 --> 00:02:57,622 ゴクッ はぁ~。 エコにもなっトル! 25 00:02:57,622 --> 00:03:00,358 持ち運びも簡単! マイボトル! 26 00:04:08,860 --> 00:04:10,862 こんにちは。 あら リカちゃん。 27 00:04:10,862 --> 00:04:13,865 ママとお出掛け? ママと図書館に行くの。 28 00:04:13,865 --> 00:04:16,868 借りた本を返しに行くんです。 29 00:04:16,868 --> 00:04:18,870 僕も行きたいです。 30 00:04:18,870 --> 00:04:21,873 タラちゃんには無理よ。 (タラオ)何で無理ですか? 31 00:04:21,873 --> 00:04:25,877 だって 字が読めないじゃないの。 (リカのママ)リカ。 32 00:04:25,877 --> 00:04:29,881 読めるですよ! (リカ)じゃあ この本 何ていう本? 33 00:04:29,881 --> 00:04:32,817 うっ…。 (リカ)ほら 読めないじゃないの。 34 00:04:32,817 --> 00:04:35,817 図書館に行けば読めるです。 35 00:04:46,831 --> 00:04:48,833 ≪(タラオの泣き声) (カツオ)ん? 36 00:04:48,833 --> 00:04:50,835 タラちゃん 外まで聞こえるよ。 37 00:04:50,835 --> 00:04:53,838 図書館に連れていけって 頑張ってるのよ。 38 00:04:53,838 --> 00:04:55,840 タラちゃんが図書館? 39 00:04:55,840 --> 00:04:57,842 そりゃ 猫に小判だよ。 40 00:04:57,842 --> 00:05:00,845 「猫にこんばんは」じゃないです。 41 00:05:00,845 --> 00:05:04,849 猫に小判よ。 「こんばんは」の方がいいです。 42 00:05:04,849 --> 00:05:08,853 猫に小判というのは その価値が分からない人に➡ 43 00:05:08,853 --> 00:05:11,856 高価な物をあげても 意味がないということなのね。 44 00:05:11,856 --> 00:05:15,860 つまり タラちゃんには 図書館は似合わないってこと。 45 00:05:15,860 --> 00:05:18,863 似合うです! (ワカメ)本なんか読めないでしょ。 46 00:05:18,863 --> 00:05:22,867 それに 図書館では 声を出してはいけないんだよ。 47 00:05:22,867 --> 00:05:24,869 ホントですか? そうよ。 48 00:05:24,869 --> 00:05:27,869 静かにしてないと 注意されるのよ。 49 00:05:29,874 --> 00:05:33,812 タラちゃん 今日は おとなしいな。 (マスオ)何かあったのかい? 50 00:05:33,812 --> 00:05:36,815 図書館に行く練習をしてるのよ。 51 00:05:36,815 --> 00:05:39,818 一度 連れていってあげれば 納得するんじゃないのかい? 52 00:05:39,818 --> 00:05:41,820 するです。 53 00:05:41,820 --> 00:05:44,823 仕方ないわね。 じゃ 行ってみる? 54 00:05:44,823 --> 00:05:48,827 反対! 絶対 反対。 (ワカメ)何で反対なの? 55 00:05:48,827 --> 00:05:52,831 だって 小さいうちから 図書館に行ったりしたら➡ 56 00:05:52,831 --> 00:05:55,834 本ばっかり読んで 勉強しなくなるよ。 57 00:05:55,834 --> 00:05:58,837 それは 漫画ばっかり読んでる あんたのことでしょ。 58 00:05:58,837 --> 00:06:00,839 わしは カツオを早く➡ 59 00:06:00,839 --> 00:06:03,842 図書館に連れていくべきだったと 反省しとる。 60 00:06:03,842 --> 00:06:05,844 そうすれば カツオ君は➡ 61 00:06:05,844 --> 00:06:07,846 本の虫になってたかも しれませんね。 62 00:06:07,846 --> 00:06:09,848 本の虫って? 63 00:06:09,848 --> 00:06:13,852 読書が大好きな人のことを 本の虫というんだ。 64 00:06:13,852 --> 00:06:15,854 僕もなるです 本の虫。 65 00:06:15,854 --> 00:06:18,857 タラちゃんには 本の虫は無理だよ。 66 00:06:18,857 --> 00:06:20,859 カツオ タラちゃんが図書館に行くと➡ 67 00:06:20,859 --> 00:06:22,861 困ることでもあるの? 68 00:06:22,861 --> 00:06:24,863 ないよ 絶対ない。 69 00:06:24,863 --> 00:06:26,865 怪しい お兄ちゃん。 70 00:06:26,865 --> 00:06:29,868 それは図書館に行けば分かるわよ。 71 00:06:29,868 --> 00:06:32,804 行くです 図書館。 72 00:06:32,804 --> 00:06:35,807 磯野 今日も行くだろ? 73 00:06:35,807 --> 00:06:38,810 やめとくよ。 (中島)何で行かないのさ。 74 00:06:38,810 --> 00:06:40,812 姉さんが感づいたんだよ。 75 00:06:40,812 --> 00:06:44,816 中島 もし姉さんに会っても 余計なことは言わないように。 76 00:06:44,816 --> 00:06:47,819 了解。 (花沢)私に教えて 余計なこと。 77 00:06:47,819 --> 00:06:49,819 花沢さん…。 78 00:06:51,823 --> 00:06:53,825 タラちゃん どこ行くの? 79 00:06:53,825 --> 00:06:56,828 図書館です。 (リカ)嘘。 80 00:06:56,828 --> 00:07:00,832 ここが図書館ですか? ママとの約束 守れるわね。 81 00:07:00,832 --> 00:07:03,832 静かにしてるです。 82 00:07:06,838 --> 00:07:11,843 磯野の姉さんは手ごわいからな。 僕も 今日は諦めるか。 83 00:07:11,843 --> 00:07:14,846 あっ まずい! (花沢)早川さんと一緒なら➡ 84 00:07:14,846 --> 00:07:16,848 心強いわ。 (早川)私も➡ 85 00:07:16,848 --> 00:07:18,850 たまにしか行かないけど。 86 00:07:18,850 --> 00:07:22,850 磯野君たちの秘密を 暴いてやらないとね。 87 00:07:24,856 --> 00:07:27,859 本の虫が いっぱいいるです。 88 00:07:27,859 --> 00:07:30,862 借りてきたわよ。 読んでください。 89 00:07:30,862 --> 00:07:34,799 ここで読んだら みんなの迷惑になるでしょ。 90 00:07:34,799 --> 00:07:37,802 あちらに 幼児コーナーがありますよ。 91 00:07:37,802 --> 00:07:39,804 ここなら みんなの迷惑にならないわね。 92 00:07:39,804 --> 00:07:41,804 わーいです! 93 00:07:43,808 --> 00:07:46,811 気味が悪いほど静かね。 94 00:07:46,811 --> 00:07:48,813 ねえ 知ってる人? 95 00:07:48,813 --> 00:07:50,815 司書の若杉さん。 96 00:07:50,815 --> 00:07:54,819 地味な感じだけど 眼鏡を取ると とーっても奇麗な人よ。 97 00:07:54,819 --> 00:07:58,823 それよ それ! (一同)シーッ。 98 00:07:58,823 --> 00:08:00,825 あっ。 99 00:08:00,825 --> 00:08:03,828 やっぱり 私のにらんだとおりだったわ。 100 00:08:03,828 --> 00:08:06,831 男の子は 美人に弱いですから。 101 00:08:06,831 --> 00:08:09,834 でも そんなに奇麗な人 いたかしら? 102 00:08:09,834 --> 00:08:11,836 司書の若杉さんだと思います。 103 00:08:11,836 --> 00:08:14,839 最近 眼鏡をかけるようになったんです。 104 00:08:14,839 --> 00:08:19,844 カツオたちは それに気付かないで せっせと通ってるわけね。 105 00:08:19,844 --> 00:08:23,848 中島が お兄さんと図書館に行ったとき➡ 106 00:08:23,848 --> 00:08:27,852 心臓が止まりそうになるほど 奇麗な人に会ったって言ったんだよ。 107 00:08:27,852 --> 00:08:30,855 それでカツオも 心臓のテストに行ったわけね。 108 00:08:30,855 --> 00:08:33,791 それが なかなか会えなくて。 109 00:08:33,791 --> 00:08:37,795 くだらん。 そんな理由のために 図書館に通ってたのか。 110 00:08:37,795 --> 00:08:39,797 お父さんも マスオ兄さんも➡ 111 00:08:39,797 --> 00:08:42,800 そういう美人に 会ってみたいと思わない? 112 00:08:42,800 --> 00:08:45,803 そんな ふらちな目的で 図書館に行くんじゃない! 113 00:08:45,803 --> 00:08:48,806 僕は行きたいです 図書館。 114 00:08:48,806 --> 00:08:50,808 タラちゃん 僕が連れてってあげるよ。 115 00:08:50,808 --> 00:08:52,810 わーいです! 116 00:08:52,810 --> 00:08:55,810 これならいいでしょ? お父さん。 (波平)うーん。 117 00:08:57,815 --> 00:09:01,819 いつものお友達は? (中島)別室です。 118 00:09:01,819 --> 00:09:04,822 ほら 速いな速いな 新幹線。 119 00:09:04,822 --> 00:09:07,825 飛ばさないでください。 (カツオ)バレたか。 120 00:09:07,825 --> 00:09:09,827 ウフフ。 121 00:09:09,827 --> 00:09:11,829 どうしたんだ? そのキャンディー。 122 00:09:11,829 --> 00:09:14,832 図書館のお姉さんに もらったです。 123 00:09:14,832 --> 00:09:16,834 僕まで幼児扱いだよ。 124 00:09:16,834 --> 00:09:18,836 ああ 駄目です。 (カツオ)何で? 125 00:09:18,836 --> 00:09:21,839 ワカメお姉ちゃんの お土産にするです。 126 00:09:21,839 --> 00:09:24,842 やめたのかもしれないな あの人。 127 00:09:24,842 --> 00:09:27,845 なあ ホントに見たのか? 中島。 128 00:09:27,845 --> 00:09:30,848 そう言われると 自信なくなってきた。 129 00:09:30,848 --> 00:09:32,784 あれは 幻だったのかもしれない。 130 00:09:32,784 --> 00:09:34,786 《あっ!》 131 00:09:34,786 --> 00:09:37,789 幻ですって? 図書館に行くのは やめるよ。 132 00:09:37,789 --> 00:09:40,792 中島を信じた僕がバカだった。 133 00:09:40,792 --> 00:09:43,795 残念ねえ。 僕は行くですよ。 134 00:09:43,795 --> 00:09:46,798 絵本だったら うちで読んであげるよ。 135 00:09:46,798 --> 00:09:49,801 僕は 本の虫です。 136 00:09:49,801 --> 00:09:52,804 あっ タラちゃん。 137 00:09:52,804 --> 00:09:54,806 図書館に行くですよ。 138 00:09:54,806 --> 00:09:57,809 タラちゃん キャンディーを買ってあげるから。 139 00:09:57,809 --> 00:10:00,812 僕は 本の虫です。 140 00:10:00,812 --> 00:10:02,814 これから図書館に行くの? 141 00:10:02,814 --> 00:10:04,816 図書館のお姉さんですよ。 142 00:10:04,816 --> 00:10:08,820 あっ あの えっと それが…。 143 00:10:08,820 --> 00:10:12,824 さようなら。 今度 別の図書館に 転勤することになったの。 144 00:10:12,824 --> 00:10:16,828 そっ それは あの その…。 145 00:10:16,828 --> 00:10:18,830 お口が 利けなくなっちゃったですか? 146 00:10:18,830 --> 00:10:20,832 カツオ兄ちゃん。 147 00:10:20,832 --> 00:10:24,836 へぇ~。 転勤って どこの図書館? 148 00:10:24,836 --> 00:10:27,839 どこだった? タラちゃん。 (タラオ)知らないです。 149 00:10:27,839 --> 00:10:31,843 ホントに 幻になっちゃったみたいね。 150 00:10:31,843 --> 00:10:35,847 タラちゃん 今度から 本はママが読んであげるわ。 151 00:10:35,847 --> 00:10:38,850 おじいちゃんに 読んでもらうです。 152 00:10:38,850 --> 00:10:40,852 読んでくださーい。 153 00:10:40,852 --> 00:10:42,854 眼鏡を持っておいで。 154 00:10:42,854 --> 00:10:47,854 眼鏡をかけると読めるですか? (波平)そうだよ。 155 00:10:49,861 --> 00:10:51,861 かけても読めないです。 156 00:11:54,892 --> 00:11:57,895 ♬~ 157 00:11:57,895 --> 00:12:01,966 (松坂) <大きな間口によって切り取られた外界> 158 00:12:01,966 --> 00:12:05,303 <内に広がる空間は 曖昧な境界線によって➡ 159 00:12:05,303 --> 00:12:07,738 つながりながら広がっている> 160 00:12:07,738 --> 00:12:10,408 <日本の伝統的な空間の捉え方だ> 161 00:12:10,408 --> 00:12:15,913 <その中に人は身を置き 移ろいゆく豊かな時間に身を浸す> 162 00:12:15,913 --> 00:12:19,717 <日本の美意識を宿す邸宅 「MARE」> 163 00:12:19,717 --> 00:12:21,817 <家は 生きる場所へ> 164 00:12:25,857 --> 00:12:27,859 姉さん ちょっと。 165 00:12:27,859 --> 00:12:29,861 父の日には幾ら包んだかな? 166 00:12:29,861 --> 00:12:31,796 3,000円だったよね。 167 00:12:31,796 --> 00:12:34,799 でも あれから何かと 値上がりしてるもんね。 168 00:12:34,799 --> 00:12:37,802 へぇ~ 幾ら入ってた? 169 00:12:37,802 --> 00:12:39,804 3,500円ですよ。 170 00:12:39,804 --> 00:12:42,804 子供としても神経を使うよ。 171 00:12:54,819 --> 00:12:57,822 去年は ハンカチをプレゼントしたわ。 172 00:12:57,822 --> 00:12:59,824 私は エプロンをあげたの。 173 00:12:59,824 --> 00:13:02,827 今年は どうしようか悩むわ。 174 00:13:02,827 --> 00:13:05,830 何 何? 誰かにプレゼントでもするの? 175 00:13:05,830 --> 00:13:08,833 何 言ってるの。 (花沢)もうすぐ母の日でしょ。 176 00:13:08,833 --> 00:13:12,837 磯野君は お母さんに 何をしてあげるの? 177 00:13:12,837 --> 00:13:14,839 まだ何も考えてないんだ。 178 00:13:14,839 --> 00:13:17,842 せっかくなら お母さんが 一番欲しいものを➡ 179 00:13:17,842 --> 00:13:20,845 あげたいわよね。 (花沢)そうよね。 180 00:13:20,845 --> 00:13:23,848 お母さんが一番欲しいもの? 181 00:13:23,848 --> 00:13:27,852 確かに 母の日には毎年 プレゼントをあげてるけど➡ 182 00:13:27,852 --> 00:13:31,789 ホントは もっと 別なものが欲しかったのかも。 183 00:13:31,789 --> 00:13:34,792 (ワカメ)お母さんが 一番欲しいものねえ。 184 00:13:34,792 --> 00:13:37,795 うん 本人に 聞くわけにもいかないし。 185 00:13:37,795 --> 00:13:41,799 だったら お母さんのこと 少し 観察してみたらいいんじゃない? 186 00:13:41,799 --> 00:13:43,801 なるほど。 187 00:13:43,801 --> 00:13:45,803 (2人)ウフフ。 (フネ)ん? 188 00:13:45,803 --> 00:13:48,806 子供が大人の話を 聞くもんじゃありません。 189 00:13:48,806 --> 00:13:52,810 あら そうなの? ん? (フネ)ん? 190 00:13:52,810 --> 00:13:55,813 カツオ! (カツオ)うわっ。 191 00:13:55,813 --> 00:13:57,815 (カツオ)腰が痛いのかな? 192 00:13:57,815 --> 00:14:00,818 じゃあ マッサージ券を プレゼントする? 193 00:14:00,818 --> 00:14:04,822 それじゃ いつもと 変わらないじゃないか。 194 00:14:04,822 --> 00:14:07,825 あら~ お鍋 だいぶ汚れてきたわね。 195 00:14:07,825 --> 00:14:09,827 もう長いこと使ってるからね。 196 00:14:09,827 --> 00:14:14,832 お鍋か。 お鍋なら プレゼントに ちょうどいいかも。 197 00:14:14,832 --> 00:14:17,835 後で磨いておくわ。 ああ 頼むよ。 198 00:14:17,835 --> 00:14:19,837 え~。 199 00:14:19,837 --> 00:14:21,839 お母さんの欲しいものねえ。 200 00:14:21,839 --> 00:14:24,842 こっそり聞きだす いい手はないかな。 201 00:14:24,842 --> 00:14:27,845 まあ あんたたち そんなこと考えてたの? 202 00:14:27,845 --> 00:14:29,847 感心ねえ。 203 00:14:29,847 --> 00:14:32,783 お姉ちゃん。 (カツオ)お母さんには内緒だよ。 204 00:14:32,783 --> 00:14:34,785 ああ これなんか どうかな? 205 00:14:34,785 --> 00:14:36,787 雑誌のアンケートなんだけど。 206 00:14:36,787 --> 00:14:38,789 アンケート? 207 00:14:38,789 --> 00:14:41,792 お母さん これ書いてほしいんだけど。 208 00:14:41,792 --> 00:14:43,794 (フネ) 「好きな色はなんですか?」➡ 209 00:14:43,794 --> 00:14:46,797 「今 一番してほしいことは なんですか?」 210 00:14:46,797 --> 00:14:48,799 何のアンケートだい? 211 00:14:48,799 --> 00:14:51,802 学校の宿題なの。 ねっ お兄ちゃん。 212 00:14:51,802 --> 00:14:53,804 うん。 213 00:14:53,804 --> 00:14:57,808 そうなのかい。 じゃ 後で書いておくよ。 214 00:14:57,808 --> 00:14:59,810 うまくいくといいな。 215 00:14:59,810 --> 00:15:01,812 絶対 成功するよ。 216 00:15:01,812 --> 00:15:04,815 はい アンケート書いといたよ。 217 00:15:04,815 --> 00:15:06,817 ありがとう。 218 00:15:06,817 --> 00:15:10,821 フフフ 見せて。 何て書いてある? 219 00:15:10,821 --> 00:15:14,825 まあ 慌てるなよ。 どれどれ? お母さんの望みは…。 220 00:15:14,825 --> 00:15:18,829 「家族が幸せに過ごせること」? 221 00:15:18,829 --> 00:15:20,831 えっ 書き直しかい? 222 00:15:20,831 --> 00:15:23,834 私たち もう じゅうぶん幸せよ。 223 00:15:23,834 --> 00:15:26,837 お母さんの望みを 書いてほしいんだ。 224 00:15:26,837 --> 00:15:28,839 そうなのかい? (ワカメ)欲しいものとか➡ 225 00:15:28,839 --> 00:15:31,776 私たちに してほしいことはないの? 226 00:15:31,776 --> 00:15:34,779 もっと じっくり考えて。 227 00:15:34,779 --> 00:15:36,781 どうしようかね。 228 00:15:36,781 --> 00:15:40,785 フフッ 母の日を祝われるのも 大変ね。 229 00:15:40,785 --> 00:15:42,787 気持ちだけでも じゅうぶんなんだけどね。 230 00:15:42,787 --> 00:15:45,790 あの子たちなりに 頑張ってるみたいだから➡ 231 00:15:45,790 --> 00:15:49,794 協力してあげてよ。 そうだね。 232 00:15:49,794 --> 00:15:54,799 おはよう。 (フネ)カツオ 書き直しておいたよ。 233 00:15:54,799 --> 00:15:56,801 クフフ。 234 00:15:56,801 --> 00:15:59,804 えっ! おいしいものって何? 235 00:15:59,804 --> 00:16:02,807 じゃ 後はお願いね。 236 00:16:02,807 --> 00:16:05,810 はーい いってらっしゃい。 237 00:16:05,810 --> 00:16:07,812 よーし チャンスだ。 238 00:16:07,812 --> 00:16:10,815 「みんなで おいしいものを食べたい」か。 239 00:16:10,815 --> 00:16:12,817 (カツオ)そういうわけで お父さん➡ 240 00:16:12,817 --> 00:16:14,819 あした レストランに 連れてってください。 241 00:16:14,819 --> 00:16:17,822 (ワカメ)お願いします。 (波平)何だ 他力本願か。 242 00:16:17,822 --> 00:16:22,827 だって お母さんの一番の望み かなえてあげたいじゃないか。 243 00:16:22,827 --> 00:16:26,831 ここまでやったなら 最後まで 自分たちでやったらどうだ。 244 00:16:26,831 --> 00:16:30,835 そうなんだけど 僕たちのお小遣いだけじゃ…。 245 00:16:30,835 --> 00:16:33,771 お金をかけなくても できるんじゃないの? 246 00:16:33,771 --> 00:16:36,774 こういうのは 気持ちが大事だからね。 247 00:16:36,774 --> 00:16:38,776 そっか。 248 00:16:38,776 --> 00:16:41,779 (波平)母さん たまには散歩でもどうだ? 249 00:16:41,779 --> 00:16:43,781 はい いいですよ。 250 00:16:43,781 --> 00:16:46,784 (2人)いってきます。 251 00:16:46,784 --> 00:16:48,786 OK 出掛けたわよ。 252 00:16:48,786 --> 00:16:50,788 よし 作戦スタートだ。 253 00:16:50,788 --> 00:16:53,791 (3人)お~! (タマ)ニャ~。 254 00:16:53,791 --> 00:16:55,793 カツオ もう少し丁寧に。 255 00:16:55,793 --> 00:16:57,795 うるさいなあ。 256 00:16:57,795 --> 00:16:59,797 今日は 姉さんも お祝いされる側なんだから➡ 257 00:16:59,797 --> 00:17:02,800 あっちで休んでて。 まあ。 258 00:17:02,800 --> 00:17:06,804 おばあちゃん 喜ぶですか? (マスオ)もちろんさ。 259 00:17:06,804 --> 00:17:09,807 たまには散歩もいいですね。 (波平)ああ。 260 00:17:09,807 --> 00:17:11,809 (波平)《まだ こんな時間か》➡ 261 00:17:11,809 --> 00:17:14,812 《もう少し 時間をつぶさんといかんな》 262 00:17:14,812 --> 00:17:19,817 ウフフ。 お父さん かんみどころ行きませんか? 263 00:17:19,817 --> 00:17:22,820 ゆっくり時間をつぶせますよ。 (波平)え~! 264 00:17:22,820 --> 00:17:25,823 あら 奇麗にできたわね。 エヘヘ。 265 00:17:25,823 --> 00:17:27,825 カツオ それじゃ 大き過ぎるんじゃない? 266 00:17:27,825 --> 00:17:30,828 今日は特別な日だから いいんだよ。 267 00:17:30,828 --> 00:17:32,763 ああっ。 (ワカメ)もう! 268 00:17:32,763 --> 00:17:35,766 お兄ちゃん 何するの! (カツオ)ごめん ごめん。 269 00:17:35,766 --> 00:17:38,769 わーい できたです! 270 00:17:38,769 --> 00:17:41,772 よーし あとは飾り付けだね。 (タマ)ニャ~。 271 00:17:41,772 --> 00:17:45,776 そうだ タラちゃん もう一つ いいもの作ろうか。 272 00:17:45,776 --> 00:17:48,779 まさか 気付かれてたとはな。 273 00:17:48,779 --> 00:17:50,781 分かりますよ 家族ですもの。 274 00:17:50,781 --> 00:17:53,784 どんな夕飯か楽しみですね。 275 00:17:53,784 --> 00:17:55,786 ゆっくりでいいからね。 276 00:17:55,786 --> 00:17:57,788 せーの…。 277 00:17:57,788 --> 00:17:59,790 あっ 残念。 割れちゃった。 278 00:17:59,790 --> 00:18:01,792 ほーら 言ったでしょ。 279 00:18:01,792 --> 00:18:03,794 じゃあ この大きいハンバーグは➡ 280 00:18:03,794 --> 00:18:06,797 僕が責任を持って 食べさせていただきます。 281 00:18:06,797 --> 00:18:10,801 もう お兄ちゃんったら。 (カツオ)ヘヘヘヘ。 282 00:18:10,801 --> 00:18:14,805 ただいま。 (一同)お帰りなさい。 283 00:18:14,805 --> 00:18:16,807 お母さん いつもありがとう。 284 00:18:16,807 --> 00:18:19,810 まあ ありがとう。 285 00:18:19,810 --> 00:18:21,812 うん とってもおいしい。 286 00:18:21,812 --> 00:18:24,815 (2人)やったー! 2人で頑張って よかったわね。 287 00:18:24,815 --> 00:18:27,818 うん 焦げたり 割れちゃったりしたけどね。 288 00:18:27,818 --> 00:18:32,756 私たちの手作りのご飯が 一番喜んでもらえるかなと思って。 289 00:18:32,756 --> 00:18:36,760 ありがとう。 こんなにおいしい ハンバーグが食べられて➡ 290 00:18:36,760 --> 00:18:38,762 とっても うれしいよ。 291 00:18:38,762 --> 00:18:42,766 じゃあ 私たちも 2人のハンバーグ いただきましょうか。 292 00:18:42,766 --> 00:18:47,771 はぁ~ おなかぺこぺこ。 いただきます。 293 00:18:47,771 --> 00:18:50,774 最高! (波平)うん うまい。 294 00:18:50,774 --> 00:18:52,776 ママ これ あげるです。 295 00:18:52,776 --> 00:18:55,779 タラちゃん なあに? 296 00:18:55,779 --> 00:18:58,782 パパと作ったです。 297 00:18:58,782 --> 00:19:00,784 サザエ いつもありがとう。 298 00:19:00,784 --> 00:19:02,786 まあ うれしいわ。 299 00:19:02,786 --> 00:19:05,789 ハンバーグもおいしくて こんなプレゼントまでもらえて➡ 300 00:19:05,789 --> 00:19:08,789 今日は すてきな母の日ね。 (サザエ・フネ)アハハ。 ウフフ。 301 00:19:11,862 --> 00:19:14,231 ♬~ 私は素敵な味です 302 00:19:14,231 --> 00:19:17,034 ♬~ ポーポポーポポ ポーポポーポポ 303 00:19:17,034 --> 00:19:20,204 ♬~ 私は素敵な味です 304 00:19:20,204 --> 00:19:22,973 ♬~ ポーポポーポポ ポーポポーポポ 305 00:19:22,973 --> 00:19:26,143 ♬~ 私は素敵な味です 306 00:19:26,143 --> 00:19:28,979 ♬~ ポーポポーポポ ポーポポーポポ 307 00:19:28,979 --> 00:19:31,982 ♬~ 他にもあります ♬~ はい ペペロン 308 00:19:31,982 --> 00:19:35,085 ♬~ 新発売です ♬~ タッカルビ 309 00:19:35,085 --> 00:19:39,757 <「世界のカップヌードル」 お試しください!> 310 00:20:42,853 --> 00:20:45,856 あっ サザエはどうしたんだい? お夕飯 遅くなるじゃないの。 311 00:20:45,856 --> 00:20:49,860 あのね 大通りを出たとこまでは 順調だったの。 312 00:20:49,860 --> 00:20:51,862 うん それで? (ワカメ)交差点に来て➡ 313 00:20:51,862 --> 00:20:53,864 よそのおばちゃんに会ってから➡ 314 00:20:53,864 --> 00:20:56,867 信号 3回待ちなの。 (フネ)まあ! 315 00:20:56,867 --> 00:20:58,867 ええ それでね…。 316 00:21:09,880 --> 00:21:12,883 ハァ…。 やっと ご飯にありつけるぞ。 317 00:21:12,883 --> 00:21:15,886 おなかぺこぺこ。 (タラオ)ぺこぺこです。 318 00:21:15,886 --> 00:21:18,889 ごめんね 私のせいで遅くなって。 319 00:21:18,889 --> 00:21:21,892 夕飯の買い物に行ったのなら➡ 320 00:21:21,892 --> 00:21:24,895 遅くなると困ることは 分かってただろ。 321 00:21:24,895 --> 00:21:27,898 話が弾んで つい止まらなくなっちゃって。 322 00:21:27,898 --> 00:21:31,835 姉さんは 「つい止まらなくなって」 が多過ぎるんだよ。 323 00:21:31,835 --> 00:21:33,837 この前だって…。 324 00:21:33,837 --> 00:21:36,840 ≪(ブレーキの音) 《ん?》 325 00:21:36,840 --> 00:21:38,842 《あー!》 (ドアの閉まる音) 326 00:21:38,842 --> 00:21:40,844 《すみませーん!》 327 00:21:40,844 --> 00:21:42,846 《あきれたもんだ》 328 00:21:42,846 --> 00:21:45,849 本屋さんにまで 迷惑をかけたのかい。 329 00:21:45,849 --> 00:21:47,851 つい夢中になっちゃって。 330 00:21:47,851 --> 00:21:50,854 いい年をした大人が みっともない! 331 00:21:50,854 --> 00:21:53,857 本当に気を付けてちょうだいね。 はい。 332 00:21:53,857 --> 00:21:58,862 確かに 夢中になって 止まらないことってあるわよね。 333 00:21:58,862 --> 00:22:01,865 私 寝る前に 推理小説を読みだすと➡ 334 00:22:01,865 --> 00:22:03,867 途中で やめられなくなるの。 (花沢)うんうん。 335 00:22:03,867 --> 00:22:05,869 分かるわ。 (中島)朝➡ 336 00:22:05,869 --> 00:22:07,871 起きられなくなるって 分かってるのに➡ 337 00:22:07,871 --> 00:22:10,874 止まらないんだよね。 (3人)そうそう。 338 00:22:10,874 --> 00:22:14,878 そうかな。 (早川)あら 磯野君は違うの? 339 00:22:14,878 --> 00:22:18,882 磯野は 漫画以外の本は 読み始めて10分で寝ちゃうんだろ。 340 00:22:18,882 --> 00:22:21,885 失礼だぞ 中島。 (中島)ごめん。 341 00:22:21,885 --> 00:22:25,889 10分じゃない 5分で寝られるよ。 (4人)え~! 342 00:22:25,889 --> 00:22:29,893 (タイコ)この前も 公園で ご近所の奥さんと話してたら➡ 343 00:22:29,893 --> 00:22:31,829 30分も たってたんです。 344 00:22:31,829 --> 00:22:34,832 うーん 気を付けてても つい止まらなくなっちゃうのよ。 345 00:22:34,832 --> 00:22:37,835 おしゃべりって怖いわね。 346 00:22:37,835 --> 00:22:39,837 あら ないわ。 347 00:22:39,837 --> 00:22:41,839 まあ いつの間に こんなに。 348 00:22:41,839 --> 00:22:44,842 甘栗も 食べだすと止まらないですね。 349 00:22:44,842 --> 00:22:48,846 ホント 甘栗も怖いわねえ。 350 00:22:48,846 --> 00:22:51,849 母さん 遅くなってごめんなさい。 351 00:22:51,849 --> 00:22:53,851 あら いないわね。 352 00:22:53,851 --> 00:22:55,853 お母さんなら庭にいるわよ。 353 00:22:55,853 --> 00:22:57,855 それでね…。 354 00:22:57,855 --> 00:23:01,859 お姉ちゃんが買い物に行ってから ずーっと しゃべってるの。 355 00:23:01,859 --> 00:23:03,861 よく あんなに しゃべることがあるよな。 356 00:23:03,861 --> 00:23:05,861 フフフフフ。 357 00:23:07,865 --> 00:23:09,867 マスオさん。 (マスオ)やあ ノリスケ君。 358 00:23:09,867 --> 00:23:13,871 フゥ… 走ったら 喉が渇いちゃったな。 359 00:23:13,871 --> 00:23:16,874 冷たいビールでも 飲んでいきませんか? 360 00:23:16,874 --> 00:23:18,876 悪いけど 今日は真っすぐ帰るよ。 361 00:23:18,876 --> 00:23:20,878 えっ。 362 00:23:20,878 --> 00:23:22,880 何だ そんなことですか。 363 00:23:22,880 --> 00:23:24,882 サザエの手前 僕も➡ 364 00:23:24,882 --> 00:23:27,885 つい飲み過ぎちゃって ってわけには いかないからね。 365 00:23:27,885 --> 00:23:31,822 だったら いい方法がありますよ。 (マスオ)えっ? 366 00:23:31,822 --> 00:23:35,826 あらかじめ 1時間だけ飲んで帰る って電話しておくんです。 367 00:23:35,826 --> 00:23:37,828 言ったとおりに 1時間で帰れば➡ 368 00:23:37,828 --> 00:23:40,831 マスオさんは 止められる男だって証明できます。 369 00:23:40,831 --> 00:23:42,833 ほう それはいいね。 370 00:23:42,833 --> 00:23:44,835 早速 行きましょう! 371 00:23:44,835 --> 00:23:46,837 (ワカメ) 1時間だけ飲んでくるの? 372 00:23:46,837 --> 00:23:50,841 さっき電話があってね ノリスケさんと そう決めたんですって。 373 00:23:50,841 --> 00:23:52,843 お父さんは 一緒じゃないの? 374 00:23:52,843 --> 00:23:55,846 父さんは 1時間ほど残業ですって。 375 00:23:55,846 --> 00:23:57,848 ちょうど1時間。 376 00:23:57,848 --> 00:24:00,851 これでマスオさんは 止められる男だってことですよ。 377 00:24:00,851 --> 00:24:02,853 フフッ そうだねえ。 378 00:24:02,853 --> 00:24:04,855 ≪(波平)マスオ君じゃないか。 (マスオ)ん? 379 00:24:04,855 --> 00:24:07,858 1時間だけか そいつは考えたな。 380 00:24:07,858 --> 00:24:11,862 でしょ。 そうだ 伯父さんも やってみませんか? 381 00:24:11,862 --> 00:24:14,865 なるほど。 そいつは いいかもしれんな。 382 00:24:14,865 --> 00:24:17,868 分かりました。 じゃ 気を付けてね。 383 00:24:17,868 --> 00:24:19,870 マスオさんかい? ええ。 384 00:24:19,870 --> 00:24:22,873 父さんと会ったから もう1時間 延長するんですって。 385 00:24:22,873 --> 00:24:25,876 おやまあ。 386 00:24:25,876 --> 00:24:27,878 (波平・マスオ)ただいま! 387 00:24:27,878 --> 00:24:31,878 ずいぶん長~い1時間だったこと。 388 00:24:33,817 --> 00:24:36,820 ゆうべは うるさくて 目が覚めちゃったわ。 389 00:24:36,820 --> 00:24:38,822 覚めたです。 (マスオ)ごめんよ。 390 00:24:38,822 --> 00:24:40,824 やっぱり お父さんたちも➡ 391 00:24:40,824 --> 00:24:43,827 「つい止まらなくなって」の 仲間だったね。 392 00:24:43,827 --> 00:24:45,829 そういうカツオは どうなのよ。 393 00:24:45,829 --> 00:24:49,833 僕は 姉さんたちと違って いつでも止められるよ。 394 00:24:49,833 --> 00:24:51,835 ホントかしら? 395 00:24:51,835 --> 00:24:53,837 カツオは どこへ行ったんだ? 396 00:24:53,837 --> 00:24:57,841 勉強を始めて30分もしないうちに 遊びに行っちゃったわ。 397 00:24:57,841 --> 00:25:01,845 たったの30分でか! (ワカメ)「勉強も途中で➡ 398 00:25:01,845 --> 00:25:03,847 スパッとやめられるんだ」って 自慢してたわ。 399 00:25:03,847 --> 00:25:06,847 そんなものは自慢にならん。 400 00:25:08,852 --> 00:25:11,855 カツオだって遊びだしたら 止まらないじゃないの。 401 00:25:11,855 --> 00:25:14,858 なのに勉強だけは 途中でやめよって。 402 00:25:14,858 --> 00:25:16,860 まったくけしからん。 403 00:25:16,860 --> 00:25:20,864 宿題が少ししか出なかったんだ。 あと10分もあればできるよ。 404 00:25:20,864 --> 00:25:24,868 お兄ちゃん 作文の宿題があるって 言ってなかった? 405 00:25:24,868 --> 00:25:27,871 ああっ! 忘れてた。 それみなさい。 406 00:25:27,871 --> 00:25:30,874 反省するまで 途中でやめることは許さんぞ。 407 00:25:30,874 --> 00:25:32,809 はい。 408 00:25:32,809 --> 00:25:37,814 う~ん。 ああっ 何を書けばいいんだよ。 409 00:25:37,814 --> 00:25:39,816 フフフフ。 410 00:25:39,816 --> 00:25:42,819 へぇ~ カツオの作文が クラスで評判に? 411 00:25:42,819 --> 00:25:45,822 うん。 さっき 花沢さんから聞いたの。 412 00:25:45,822 --> 00:25:47,824 カツオ 何で黙ってたんだ。 413 00:25:47,824 --> 00:25:49,826 いったい何を書いたんだい? 414 00:25:49,826 --> 00:25:51,828 別に 大したことじゃないさ。 415 00:25:51,828 --> 00:25:54,831 もったいぶらないで 言いなさいよ。 416 00:25:54,831 --> 00:25:56,833 家族のことを書いただけだよ。 417 00:25:56,833 --> 00:25:58,835 《この前 姉さんが➡ 418 00:25:58,835 --> 00:26:02,839 晩ご飯の材料を買いに行ったまま いつまでも帰ってきませんでした》 419 00:26:02,839 --> 00:26:06,843 《近所のおばさんと ずーっと 立ち話をしていたのです》 420 00:26:06,843 --> 00:26:10,847 《神様は 姉さんの口に チャックを付け忘れたみたいです》 421 00:26:10,847 --> 00:26:12,849 (笑い声) 422 00:26:12,849 --> 00:26:14,851 何で そんなことを書いたのよ! 423 00:26:14,851 --> 00:26:16,853 他に書くことが 浮かばなかったんだよ。 424 00:26:16,853 --> 00:26:20,857 もう 恥ずかしくて 外を歩けないじゃないの。 425 00:26:20,857 --> 00:26:23,527 大丈夫だよ 書いたのは 姉さんだけじゃないから。 426 00:26:23,527 --> 00:26:25,529 (一同)え~! 427 00:26:25,529 --> 00:26:28,865 私たちのことも書いたのかい。 (ワカメ)恥ずかしいわ。 428 00:26:28,865 --> 00:26:30,867 だけど先生は褒めてくれたよ。 429 00:26:30,867 --> 00:26:33,804 《時間を忘れるほど 夢中になっている➡ 430 00:26:33,804 --> 00:26:37,808 楽しいご家族の様子が とても よく書けてるぞ》 431 00:26:37,808 --> 00:26:40,811 《磯野は 家族のことを よく見てるな》 432 00:26:40,811 --> 00:26:42,813 ほう。 先生が そんなことを。 433 00:26:42,813 --> 00:26:44,815 カツオ やるじゃないの。 434 00:26:44,815 --> 00:26:48,819 よく言うよ。 さっきまで あんなに文句を言ってたくせに。 435 00:26:48,819 --> 00:26:50,821 あら そうだったかしら? 436 00:26:50,821 --> 00:26:52,823 ママ 嘘は駄目ですよ。 437 00:26:52,823 --> 00:26:54,825 はい。 438 00:26:54,825 --> 00:26:57,828 ってなわけでね。 (笑い声) 439 00:26:57,828 --> 00:27:00,831 ニャ~ン。 ん? どうしたの タマ。 440 00:27:00,831 --> 00:27:02,833 おなかが すいたんじゃない? 441 00:27:02,833 --> 00:27:05,836 外が暗くなっとるぞ。 (マスオ)いつの間に! 442 00:27:05,836 --> 00:27:07,838 おしゃべりに夢中で 気付かなかったわ。 443 00:27:07,838 --> 00:27:10,841 大変! 夕飯の支度をしなくっちゃ。 444 00:27:10,841 --> 00:27:12,843 あっ お風呂を沸かさないと。 445 00:27:12,843 --> 00:27:15,846 僕 雨戸を閉めてきます。 (カツオ)あっ 宿題 宿題。 446 00:27:15,846 --> 00:27:17,848 あっ 夕刊を取ってこんと。 447 00:27:17,848 --> 00:27:20,848 タマ ご飯あげるからおいで。 448 00:27:22,853 --> 00:27:25,853 やっぱり わが家は 止まらない一家ね。 449 00:27:28,859 --> 00:27:43,807 ♬~ 450 00:27:43,807 --> 00:27:48,812 ♬「大きな空を ながめたら」 451 00:27:48,812 --> 00:27:54,818 ♬「白い雲が 飛んでいた」 452 00:27:54,818 --> 00:27:59,823 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 453 00:27:59,823 --> 00:28:04,828 ♬「ハイキング」 454 00:28:04,828 --> 00:28:13,837 ♬~ 455 00:28:13,837 --> 00:28:25,849 ♬~ 456 00:28:25,849 --> 00:28:31,788 ♬「ほら ほら みんなの」 457 00:28:31,788 --> 00:28:36,793 ♬「声がする」 458 00:28:36,793 --> 00:28:41,798 ♬「サザエさん サザエさん」 459 00:28:41,798 --> 00:28:49,798 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 460 00:29:02,819 --> 00:29:04,821 さーて 来週の『サザエさん』は? 461 00:29:04,821 --> 00:29:06,823 (ワカメ)ワカメです。➡ 462 00:29:06,823 --> 00:29:09,826 お気に入りの 新しいハンカチを持っていったら➡ 463 00:29:09,826 --> 00:29:11,828 みゆきちゃんと お揃いだったの。➡ 464 00:29:11,828 --> 00:29:13,830 みゆきちゃんも お気に入りなんだって。➡ 465 00:29:13,830 --> 00:29:16,830 うれしいな。 さて 次回は…。 466 00:29:23,840 --> 00:29:26,840 来週も また 見てくださいね。