1 00:00:33,360 --> 00:00:35,362 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,362 --> 00:00:38,365 ♬「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,365 --> 00:00:41,368 ♬「追っかけて」 4 00:00:41,368 --> 00:00:46,373 ♬「はだしで かけてく」 5 00:00:46,373 --> 00:00:49,376 ♬「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,376 --> 00:00:53,380 ♬「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,380 --> 00:00:57,384 ♬「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,384 --> 00:01:01,388 ♬「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,388 --> 00:01:05,392 ♬「今日もいい天気」 10 00:01:05,392 --> 00:01:15,402 ♬~ 11 00:01:15,402 --> 00:01:19,406 ♬「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,406 --> 00:01:23,410 ♬「出掛けたが」 13 00:01:23,410 --> 00:01:27,414 ♬「財布を 忘れて」 14 00:01:27,414 --> 00:01:31,418 ♬「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,418 --> 00:01:35,355 ♬「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,355 --> 00:01:39,693 ♬「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,693 --> 00:01:43,363 ♬「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,363 --> 00:01:47,367 ♬「今日もいい天気」 19 00:01:47,367 --> 00:01:58,367 ♬~ 20 00:02:38,385 --> 00:02:45,658 <この男は 身の丈に合うことを信条として 生きている ごく普通の人間である> 21 00:02:45,658 --> 00:02:50,463 <そんな彼の心の中に 新しい「家」の姿が生まれた> 22 00:02:50,463 --> 00:02:54,734 (松坂)<その「家」は完璧でなくてもいい> <…と思っている> 23 00:02:54,734 --> 00:02:59,406 <自分と同じように> <家族と一緒に作る 伸び代のある…> 24 00:02:59,406 --> 00:03:01,708 <そんな「家」がいい> 25 00:03:01,708 --> 00:03:03,708 <家は 生きる場所へ> 26 00:03:08,381 --> 00:03:10,550 ♬~ What? カップヌードル 辛 麺 27 00:03:10,550 --> 00:03:12,585 ♬~ は? new カップヌードル 28 00:03:12,585 --> 00:03:14,621 ♬~ え? 辛、 辛麺 yeah 29 00:03:14,621 --> 00:03:17,724 ♬~ 旨くて辛い 旨い 辛い 30 00:03:17,724 --> 00:03:20,894 ♬~ 唐辛子 good お腹 グー グー 31 00:03:20,894 --> 00:03:23,363 ♬~ 旨くて辛い 旨い 辛い 旨い 32 00:03:23,363 --> 00:03:25,398 ♬~ は? new カップヌードル 33 00:03:25,398 --> 00:03:28,034 ♬~ え? 辛、 辛麺 yeah 旨くて辛い 34 00:03:28,034 --> 00:03:33,440 <ぶっかけ焙煎唐辛子 入り。 旨み6 辛さ4 この旨辛が大好評!> 35 00:03:33,440 --> 00:03:36,376 <「カップヌードル 辛麺」買ってね! 他のも よろしく> 36 00:04:09,342 --> 00:04:11,344 ねぇ~ どこかに出掛けない? どこ行く? 37 00:04:11,344 --> 00:04:15,348 どこにしよっか? とにかく 出てみよう。 38 00:04:15,348 --> 00:04:18,351 ねえ。 そうだな…。 39 00:04:18,351 --> 00:04:21,354 どこに行こうか? さあ どうする? 40 00:04:21,354 --> 00:04:23,354 はあ? 41 00:04:35,301 --> 00:04:38,304 こんにちは。 おっ ちょうどよかった。 42 00:04:38,304 --> 00:04:40,306 おいしいケーキを 持ってきたんですよ。 43 00:04:40,306 --> 00:04:44,310 まあ ノリスケさんがお土産なんて 珍しいわね。 44 00:04:44,310 --> 00:04:47,313 おおかた 何か たくらんどるんだろ。 45 00:04:47,313 --> 00:04:51,317 実は サザエさんと マスオさんに 取材をさせてもらえないかと。 46 00:04:51,317 --> 00:04:54,320 取材? (ノリスケ)今度 新人の作家さんが➡ 47 00:04:54,320 --> 00:04:58,324 夫婦愛をテーマにした 小説を書くことになったんですよ。 48 00:04:58,324 --> 00:05:03,329 それで モデルになりそうな夫婦を 紹介してほしいと頼まれまして。 49 00:05:03,329 --> 00:05:06,332 あたしたちが 小説のモデルに!? 50 00:05:06,332 --> 00:05:09,335 すご~い! (タラオ)すごいです! 51 00:05:09,335 --> 00:05:12,338 でも インタビューなんて 緊張しちゃうなぁ。 52 00:05:12,338 --> 00:05:15,341 うまく話せるか自信がないわ。 53 00:05:15,341 --> 00:05:19,345 大丈夫ですよ。 ただ デートを してくれればいいだけですから。 54 00:05:19,345 --> 00:05:22,348 デート? その先生➡ 55 00:05:22,348 --> 00:05:24,350 夫婦の普段の姿が見たいと おっしゃってて➡ 56 00:05:24,350 --> 00:05:26,352 お二人のデートの様子を➡ 57 00:05:26,352 --> 00:05:28,354 こっそりと 取材させてほしいんです。 58 00:05:28,354 --> 00:05:30,356 えっ!? しかし➡ 59 00:05:30,356 --> 00:05:35,295 サザエたちで大丈夫なのか? (フネ)お役に立てるのかしらね。 60 00:05:35,295 --> 00:05:37,297 僕は 恥をかく前に やめておいた方が➡ 61 00:05:37,297 --> 00:05:40,300 いいと思うけどな。 どういう意味よ!? 62 00:05:40,300 --> 00:05:42,302 この間だって…。 63 00:05:42,302 --> 00:05:45,305 《マスオさんったら な~んにも分かってないわ!》 64 00:05:45,305 --> 00:05:47,307 《分かってないのは 君の方だろう!》 65 00:05:47,307 --> 00:05:50,310 《まあまあ 2人とも 落ち着いて》 66 00:05:50,310 --> 00:05:53,313 《だって あたしの方が マスオさんを愛しているのに!》 67 00:05:53,313 --> 00:05:57,317 《いいや 僕の方が サザエを愛しているよ!》 68 00:05:57,317 --> 00:06:00,320 《えっ? そんなことでケンカしてたの?》 69 00:06:00,320 --> 00:06:04,324 あんな姿を小説にされたら 磯野家の恥だよ。 70 00:06:04,324 --> 00:06:08,328 やっぱり やめておこうか。 そうね…。 71 00:06:08,328 --> 00:06:10,330 そこを何とか お願いしますよ! 72 00:06:10,330 --> 00:06:12,332 (サザエ・マスオ)う~ん…。 73 00:06:12,332 --> 00:06:16,336 仕方ないわね。 ノリスケ君の頼みだからね。 74 00:06:16,336 --> 00:06:18,338 ありがとうございます。 75 00:06:18,338 --> 00:06:21,341 お二人なら 引き受けてくれると思って。 76 00:06:21,341 --> 00:06:24,344 お姉ちゃんたち どんなデートをするの? 77 00:06:24,344 --> 00:06:28,348 そうね クラシックコンサートとか 美術館とか。 78 00:06:28,348 --> 00:06:31,351 だったら 夜は フレンチで ディナーにしよう。 79 00:06:31,351 --> 00:06:36,289 何を言ってるんですか。 普段どおりで お願いしますよ。 80 00:06:36,289 --> 00:06:39,292 カッコつけすぎだよ 取材だからって。 81 00:06:39,292 --> 00:06:42,295 そういえば マスオさんは 寄席に行きたいって➡ 82 00:06:42,295 --> 00:06:45,298 言ってたわよね。 じゃあ 夕飯は➡ 83 00:06:45,298 --> 00:06:47,300 サザエのお気に入りの レストランにしようよ。 84 00:06:47,300 --> 00:06:50,303 デパートで買い物もしたいわ! 85 00:06:50,303 --> 00:06:52,303 (笑い声) 86 00:06:54,307 --> 00:06:57,310 今日のデート この服で 行こうと思うんだけど。 87 00:06:57,310 --> 00:07:00,313 (マスオ)派手すぎるよ。 普段どおりにしようって➡ 88 00:07:00,313 --> 00:07:03,316 言ったじゃないか。 フフ そうね。 89 00:07:03,316 --> 00:07:06,319 まあ! 90 00:07:06,319 --> 00:07:09,322 本当に 大丈夫かな? 91 00:07:09,322 --> 00:07:12,325 いつものあたしたちを 見せればいいんだから大丈夫よ。 92 00:07:12,325 --> 00:07:15,328 ええ せっかくだから 楽しんできてね。 93 00:07:15,328 --> 00:07:18,331 はい。 では いってきます。 フフフ。 94 00:07:18,331 --> 00:07:21,334 あっ! えっ!? どうしたんだ!? 95 00:07:21,334 --> 00:07:23,336 財布を忘れちゃって。 96 00:07:23,336 --> 00:07:27,340 え~ そんなところまで 普段どおりにしなくていいのに。 97 00:07:27,340 --> 00:07:30,343 取材って もう始まってるのかしら? 98 00:07:30,343 --> 00:07:32,278 隠れて見てるって 言ってたけど…。 99 00:07:32,278 --> 00:07:35,281 ♬(口笛) ん? 100 00:07:35,281 --> 00:07:37,283 もしかして この人じゃ…。 101 00:07:37,283 --> 00:07:40,286 (マスオ)あの人も怪しいよ。 こっちを見てたみたいだ。 102 00:07:40,286 --> 00:07:43,286 意外と あの人だったりして。 103 00:07:45,291 --> 00:07:48,294 あー! 待ってくださーい! 104 00:07:48,294 --> 00:07:52,298 乗ります~! 乗ります~! 105 00:07:52,298 --> 00:07:55,301 落語に出てくる人って そそっかしいのよね。 106 00:07:55,301 --> 00:07:58,304 そこが愛嬌なんだよね。 107 00:07:58,304 --> 00:08:00,306 あら これ何かしら? 108 00:08:00,306 --> 00:08:05,306 あっ 下足札だよ。 (男性)ハッハッハッハ! 109 00:08:07,313 --> 00:08:09,315 ん? どうしたんだい? 110 00:08:09,315 --> 00:08:12,318 誰かに見られているような 気がして。 111 00:08:12,318 --> 00:08:14,320 きっと 取材中の先生だよ。 112 00:08:14,320 --> 00:08:17,323 気にしないで 普段どおりにしていよう。 113 00:08:17,323 --> 00:08:19,325 そうね。 114 00:08:19,325 --> 00:08:22,328 このバッグ すてきね。 いいね。 115 00:08:22,328 --> 00:08:25,331 あっ これもいいわ。 116 00:08:25,331 --> 00:08:27,331 ≪ああ~! 117 00:08:29,335 --> 00:08:33,272 あ~ おなかがすいた。 せっかくのデートなんだから➡ 118 00:08:33,272 --> 00:08:36,275 豪勢にいきましょう。 そうだね。 119 00:08:36,275 --> 00:08:40,279 ステーキもいいし エビフライに… あっ ビーフシチューも捨てがたいなぁ。 120 00:08:40,279 --> 00:08:44,283 ところで マスオさん 予約の時間って何時なの? 121 00:08:44,283 --> 00:08:46,285 サザエが予約してくれたんじゃ ないのかい? 122 00:08:46,285 --> 00:08:50,289 えっ!? マスオさんが 予約してくれたんじゃないの? 123 00:08:50,289 --> 00:08:52,291 ええ~!? 124 00:08:52,291 --> 00:08:54,293 ああ… 満席で入れそうにないわね。 125 00:08:54,293 --> 00:08:56,295 どうしよう…。 126 00:08:56,295 --> 00:08:59,298 ≪(カツオ)まったく 2人揃って 予約を忘れるなんて➡ 127 00:08:59,298 --> 00:09:01,300 どれだけ うっかりなのさ。 128 00:09:01,300 --> 00:09:04,303 (サザエ・マスオ)あっ…。 129 00:09:04,303 --> 00:09:08,307 2人が心配で 出掛けるついでに 様子を見に来たんだ。 130 00:09:08,307 --> 00:09:12,311 デパートで見てたのも 父さんたちだったのね。 131 00:09:12,311 --> 00:09:14,313 すごく おいしいよ! 132 00:09:14,313 --> 00:09:18,317 ん~ レストランの予約を 忘れて よかったわ。 133 00:09:18,317 --> 00:09:21,320 たまには うっかりも悪くないなぁ。 134 00:09:21,320 --> 00:09:24,323 悪くないです。 (フネ)まあ。 135 00:09:24,323 --> 00:09:27,326 僕 お代わりしようかなぁ。 136 00:09:27,326 --> 00:09:31,330 おいおい 今も取材されてるんだから➡ 137 00:09:31,330 --> 00:09:33,266 みっともないところを 見せるんじゃない。 138 00:09:33,266 --> 00:09:35,268 ああ~! 139 00:09:35,268 --> 00:09:38,271 (くしゃみ) 140 00:09:38,271 --> 00:09:41,271 (客たち)フフフフ…。 141 00:09:43,276 --> 00:09:48,281 じゃ~ん! 先生の新作が 掲載された 最新号です。 142 00:09:48,281 --> 00:09:51,284 ついに できたのね。 すご~い! 143 00:09:51,284 --> 00:09:53,286 ぜひ 読んでみてください。 144 00:09:53,286 --> 00:09:57,290 どんな作品になったかなぁ。 あたしたちがモデルなんだもの。 145 00:09:57,290 --> 00:10:00,293 きっと ロマンチックな 恋愛小説よ。 146 00:10:00,293 --> 00:10:02,295 (サザエ・マスオ)ん? え~!? ドタバタ一家の➡ 147 00:10:02,295 --> 00:10:05,298 ホームコメディー!? 夫婦愛をテーマにした➡ 148 00:10:05,298 --> 00:10:07,300 恋愛小説じゃなかったの? 149 00:10:07,300 --> 00:10:10,303 先生 取材中に 皆さんの姿を見て➡ 150 00:10:10,303 --> 00:10:13,306 どんどんアイデアが 湧いてきたみたいで。 151 00:10:13,306 --> 00:10:16,309 わしらのことも書かれとるのか!? (ワカメ)やだ~! 152 00:10:16,309 --> 00:10:19,312 知り合いに見られたら 恥ずかしいわ。 153 00:10:19,312 --> 00:10:21,314 編集部でも評判が良くて➡ 154 00:10:21,314 --> 00:10:24,317 連載にしようって話も 出てるんですよ。 155 00:10:24,317 --> 00:10:27,320 そのときは また取材を お願いしますね。 156 00:10:27,320 --> 00:10:30,323 もう 取材は こりごりだわ。 157 00:10:30,323 --> 00:10:34,327 お土産だよ。 いつも コケシか ようかんだっていうから➡ 158 00:10:34,327 --> 00:10:36,329 駅弁にしたよ。 159 00:10:36,329 --> 00:10:38,331 (カツオ)何だ また ようかんだ。 160 00:10:38,331 --> 00:10:40,333 (マスオ・サザエ)あっ! 大変! 161 00:10:40,333 --> 00:10:42,335 お隣にあげちゃったのは! 162 00:10:42,335 --> 00:10:45,338 おなかがすいてたから 三口ほど食べたの! 163 00:10:45,338 --> 00:10:49,342 僕も 二口ほど食べたんだ。 164 00:10:49,342 --> 00:10:51,342 とても行かれないわ…。 165 00:11:56,776 --> 00:11:58,878 (原田)「ブレンディ」 (子ども)「ザリットル」! 166 00:11:58,878 --> 00:12:02,281 緑茶 烏龍茶 ルイボスティー ジャスミン茶に コーヒーも。 167 00:12:02,281 --> 00:12:05,718 スティック1本から 1リットルドリンクに! 1リットル!? 168 00:12:05,718 --> 00:12:08,718 お水に さっと溶かすだけ。 溶けトル! 169 00:12:11,057 --> 00:12:15,127 ゴクッ はぁ~。 エコにもなっトル! 170 00:12:15,127 --> 00:12:17,863 持ち運びも簡単! マイボトル! 171 00:12:26,339 --> 00:12:28,341 イクラ お土産 買ってきたぞ! (イクラ)ハーイ! 172 00:12:28,341 --> 00:12:30,343 (ノリスケ)シャボン玉だよ。 173 00:12:30,343 --> 00:12:34,343 バーブ バーブ! あ~! 174 00:12:46,292 --> 00:12:48,294 すみませんけど イクラを お願いします。 175 00:12:48,294 --> 00:12:51,297 おいおい 僕は イクラの父親だよ。 176 00:12:51,297 --> 00:12:54,300 ちゃんと面倒見られないで どうする。 177 00:12:54,300 --> 00:12:57,303 手を焼かすようだったら 電話くださいね。 178 00:12:57,303 --> 00:12:59,305 急いで 戻ってきますから。 179 00:12:59,305 --> 00:13:02,308 心配しなくていいよ。 180 00:13:02,308 --> 00:13:04,310 さあ イクラが寝ているうちに 早く。 181 00:13:04,310 --> 00:13:08,310 それじゃあ いってきます。 (ノリスケ)いってらっしゃ~い。 182 00:13:10,316 --> 00:13:12,318 子供の成長は 早いもんだ。 183 00:13:12,318 --> 00:13:16,322 (ノリスケ)《イクラと添い寝する日が 楽しみだなぁ》 184 00:13:16,322 --> 00:13:20,326 イクラ もうしばらく 眠っててくれよ。 185 00:13:20,326 --> 00:13:22,328 (ノリスケのいびき) 186 00:13:22,328 --> 00:13:25,331 (イクラ)バーブ! (ノリスケ)ん… イクラ? 187 00:13:25,331 --> 00:13:28,334 ハーイ。 (ノリスケ)あっ イクラ! 188 00:13:28,334 --> 00:13:30,336 チャーン チャーン…。 189 00:13:30,336 --> 00:13:33,272 ハーイ。 190 00:13:33,272 --> 00:13:35,274 バーブ…。 191 00:13:35,274 --> 00:13:38,277 イクラ ママは すぐに帰ってくるよ。 192 00:13:38,277 --> 00:13:40,279 ハーイ ハーイ! 193 00:13:40,279 --> 00:13:43,282 よーし それじゃあ お馬さんに乗って 追い掛けよう。 194 00:13:43,282 --> 00:13:45,284 さあ 乗った 乗った。 195 00:13:45,284 --> 00:13:48,287 パッカ パッカ パッカ パッカ。 196 00:13:48,287 --> 00:13:51,290 バーブ。 (ノリスケ)おいおい 落馬するぞ。 197 00:13:51,290 --> 00:13:54,293 バーブ! (ノリスケ)よし お馬さんじゃ➡ 198 00:13:54,293 --> 00:13:56,295 遅いから 飛行機で追い掛けよう。 199 00:13:56,295 --> 00:13:59,298 ブン ブン ブーン! (イクラの笑い声) 200 00:13:59,298 --> 00:14:01,300 バーブ! (ノリスケ)おい➡ 201 00:14:01,300 --> 00:14:03,302 飛行機は 玄関から出られないんだよ。 202 00:14:03,302 --> 00:14:06,305 バーブ! (ノリスケ)《参ったなぁ》➡ 203 00:14:06,305 --> 00:14:09,308 《ここで音を上げて タイコに連絡するわけには➡ 204 00:14:09,308 --> 00:14:11,310 いかないからなぁ…。 そうだ!》 205 00:14:11,310 --> 00:14:13,312 イクラ タラちゃんに 会いたくないかい? 206 00:14:13,312 --> 00:14:15,314 チャ~ン? (ノリスケ)そう。 207 00:14:15,314 --> 00:14:18,317 タラちゃんちに行こう。 (イクラ)ハーイ! 208 00:14:18,317 --> 00:14:20,319 フゥ…。 209 00:14:20,319 --> 00:14:22,321 いらっしゃい。 みんな 出掛けてて➡ 210 00:14:22,321 --> 00:14:24,323 あたし 一人なんですよ。 211 00:14:24,323 --> 00:14:26,325 (ノリスケ)《来るのが遅かったか…》 212 00:14:26,325 --> 00:14:28,327 チャーン? (フネ)タラちゃんは➡ 213 00:14:28,327 --> 00:14:31,330 サザエと買い物に行ったから もうすぐ戻ってきますよ。 214 00:14:31,330 --> 00:14:34,266 タラちゃん じきに帰ってくるっていうから➡ 215 00:14:34,266 --> 00:14:37,269 おとなしく 待っていような。 (イクラ)ハーイ。 216 00:14:37,269 --> 00:14:40,272 ノリスケさん ちょっと 裏のおばあさんのところへ➡ 217 00:14:40,272 --> 00:14:43,275 行ってきますから 留守番 お願いしますね。 218 00:14:43,275 --> 00:14:45,277 はい いってらっしゃい。 219 00:14:45,277 --> 00:14:47,279 パカ パカ パカ。 (イクラ)ハーイ。 220 00:14:47,279 --> 00:14:49,281 タラちゃん 遅いねぇ。 221 00:14:49,281 --> 00:14:51,283 ただいま~。 222 00:14:51,283 --> 00:14:53,285 ん? ノリスケおじさん 何やってるの? 223 00:14:53,285 --> 00:14:56,288 おかえり。 タラちゃんを待ってるんだよ。 224 00:14:56,288 --> 00:14:58,290 ハーイ。 (ノリスケ)いいところに➡ 225 00:14:58,290 --> 00:15:01,293 帰ってきてくれたよ。 カツオ君 代わってくれないか? 226 00:15:01,293 --> 00:15:05,297 僕 帰ってきたんじゃなくて グラブを取りに来たんだよ。 227 00:15:05,297 --> 00:15:07,299 え~!? 228 00:15:07,299 --> 00:15:09,301 ハーイ! ハーイ! 229 00:15:09,301 --> 00:15:12,304 ハァ~… イクラは あっちこっち飛び回れて➡ 230 00:15:12,304 --> 00:15:16,308 ご機嫌だけど こっちは 疲れるよ…。 231 00:15:16,308 --> 00:15:19,311 ただいま~。 ただいまです。 232 00:15:19,311 --> 00:15:21,313 チャーン! (タラオ)イクラちゃんです。 233 00:15:21,313 --> 00:15:25,317 待ってましたぁ~…。 ノリスケさん! 234 00:15:25,317 --> 00:15:27,319 ちょうどよかったわ。 235 00:15:27,319 --> 00:15:31,323 タラちゃんたちを 公園に連れてってくれないかしら。 236 00:15:31,323 --> 00:15:34,260 えっ!? マスオさんが約束してたんだけど➡ 237 00:15:34,260 --> 00:15:36,262 穴子さんのところに 出掛けちゃったのよ。 238 00:15:36,262 --> 00:15:38,264 は… はい。 239 00:15:38,264 --> 00:15:40,266 (タラオ)公園で~す! (イクラ)ハーイ。 240 00:15:40,266 --> 00:15:42,268 こんにちは。 (ノリスケ)ワカメちゃん。 241 00:15:42,268 --> 00:15:45,271 どこへ行くの? (タラオ)公園ですよ。 242 00:15:45,271 --> 00:15:47,273 ハーイ! (ノリスケ)あのう ワカメちゃん…。 243 00:15:47,273 --> 00:15:49,275 いってらっしゃ~い。 244 00:15:49,275 --> 00:15:51,277 駄目か。 245 00:15:51,277 --> 00:15:53,279 タラちゃんのパパは➡ 246 00:15:53,279 --> 00:15:55,281 どんなことをして 遊んでくれるんだい? 247 00:15:55,281 --> 00:15:57,283 えーと パパは…。 248 00:15:57,283 --> 00:16:00,286 《それ~! それ~!》 249 00:16:00,286 --> 00:16:03,289 わ~い! わ~い! 250 00:16:03,289 --> 00:16:05,291 チャ~ン チャ~ン! 251 00:16:05,291 --> 00:16:08,294 (ノリスケ)ブーン! (イクラ)ハーイ! 252 00:16:08,294 --> 00:16:11,297 (ノリスケ)ブーン! あっ。 253 00:16:11,297 --> 00:16:13,299 わ~い! わ~い! 254 00:16:13,299 --> 00:16:15,301 ハーイ! ハーイ! 255 00:16:15,301 --> 00:16:17,303 ヒィ… ヒィ…。 256 00:16:17,303 --> 00:16:19,305 ヒィ~…。 257 00:16:19,305 --> 00:16:21,307 ハァ ハァ…。 (タラオ)お砂遊びもするです。 258 00:16:21,307 --> 00:16:24,310 (タラオ) 《フフフ 楽しいで~す!》 259 00:16:24,310 --> 00:16:27,310 それを 先に言ってくれないかな…。 260 00:16:29,315 --> 00:16:31,317 (波平)ん? 261 00:16:31,317 --> 00:16:34,253 (いびき) (波平)ええ~っ!? 262 00:16:34,253 --> 00:16:38,257 トドが転がってると思ったら ノリスケじゃないか。 263 00:16:38,257 --> 00:16:42,261 伯父さん。 いくらなんでも トドとは ひどいなぁ。 264 00:16:42,261 --> 00:16:45,264 ベンチで ごろ寝して 何をやっとるんだ。 265 00:16:45,264 --> 00:16:47,266 タラちゃんと イクラの相手をしてたら➡ 266 00:16:47,266 --> 00:16:49,268 疲れちゃって。 (波平)2人は どうした!? 267 00:16:49,268 --> 00:16:51,268 砂場にいますよ。 268 00:16:53,272 --> 00:16:57,276 せっかくの休日なんだから 一緒に遊んでやりなさい。 269 00:16:57,276 --> 00:16:59,278 そうしたいのは やまやまなんですけど➡ 270 00:16:59,278 --> 00:17:02,281 体がついていかなくて。 271 00:17:02,281 --> 00:17:05,284 (波平)まったく ノリスケは 運動不足が過ぎる! 272 00:17:05,284 --> 00:17:08,287 普段 仕事が忙しいですからね。 273 00:17:08,287 --> 00:17:12,291 大丈夫よ。 タラちゃんは マスオさんと遊び慣れてるから➡ 274 00:17:12,291 --> 00:17:16,295 疲れない遊びを ノリスケさんに 教えてあげてるわよ。 275 00:17:16,295 --> 00:17:20,299 (タラオ) 《ブランコも乗るで~す》 276 00:17:20,299 --> 00:17:22,301 バーブ バーブ! 277 00:17:22,301 --> 00:17:24,303 ハーイ。 (タラオ)イクラちゃんも➡ 278 00:17:24,303 --> 00:17:27,306 ブランコ好きですか? (イクラ)ハーイ。 279 00:17:27,306 --> 00:17:32,244 はい お水だよ。 (タラオ)お砂を かたくするです。 280 00:17:32,244 --> 00:17:34,246 それじゃあ まだ足りないな。 281 00:17:34,246 --> 00:17:36,248 もっと たくさんです。 282 00:17:36,248 --> 00:17:38,250 ハイ。 (ノリスケ)分かったよ! 283 00:17:38,250 --> 00:17:41,253 それじゃあ ノリスケ君が 連れていったのかい? 284 00:17:41,253 --> 00:17:45,257 ええ。 ちょうど イクラちゃんを 連れてきてたから。 285 00:17:45,257 --> 00:17:48,260 悪いことしたなぁ。 でも ノリスケさん➡ 286 00:17:48,260 --> 00:17:51,263 イクラちゃんと 目いっぱい遊べて よかったんじゃないかしら。 287 00:17:51,263 --> 00:17:54,266 疲れて ベンチで ごろ寝してたがな。 288 00:17:54,266 --> 00:17:58,270 僕 行ってきましょう。 イクラちゃんだけでも大変なのに➡ 289 00:17:58,270 --> 00:18:00,272 タラちゃんが一緒じゃ…。 290 00:18:00,272 --> 00:18:02,274 ≪(戸の開く音) ≪(ノリスケ)ただいま! 291 00:18:02,274 --> 00:18:04,276 ≪(タラオ)ただいまです! ≪(イクラ)ハーイ! 292 00:18:04,276 --> 00:18:06,278 おお 帰ってきたか。 293 00:18:06,278 --> 00:18:08,280 まあ ずいぶん汚したわね。 294 00:18:08,280 --> 00:18:11,283 砂のお団子 作ったです! (イクラ)ハイ。 295 00:18:11,283 --> 00:18:14,286 それはいいけど 頭から 砂だらけよ。 296 00:18:14,286 --> 00:18:16,288 すぐ お風呂にお入りなさい。 297 00:18:16,288 --> 00:18:20,292 母さん 沸かしといてくれたの? たっぷり遊んで➡ 298 00:18:20,292 --> 00:18:22,294 汚してくるんじゃないかと 思ってね。 299 00:18:22,294 --> 00:18:27,299 でも ノリスケさんまで汚してくるとは 思いませんでしたよ。 300 00:18:27,299 --> 00:18:30,302 僕が 一番 楽しんじゃいまして。 301 00:18:30,302 --> 00:18:33,238 わーい! (イクラ)ハーイ ハーイ! 302 00:18:33,238 --> 00:18:35,240 お風呂でも 一番 楽しんじゃってるよ。 303 00:18:35,240 --> 00:18:37,242 (笑い声) 304 00:18:37,242 --> 00:18:39,244 ノリスケさん 遊んでばかりいないで➡ 305 00:18:39,244 --> 00:18:42,247 砂も奇麗に洗い流してやってね。 306 00:18:42,247 --> 00:18:44,249 はーい。 ≪自分のもよ。 307 00:18:44,249 --> 00:18:47,252 子供じゃないんだから。 308 00:18:47,252 --> 00:18:50,255 すっかり 子供に帰ってるもの。 309 00:18:50,255 --> 00:18:53,258 うちで寝かせていてもいいのよ。 310 00:18:53,258 --> 00:18:56,261 もうすぐ タイコも 帰ってくるだろうから。 311 00:18:56,261 --> 00:19:00,265 (ノリスケ)《疲れていると見えて うちに帰ってきても起きないな》 312 00:19:00,265 --> 00:19:02,267 (ノリスケ)《フフフ 助かるな~》 313 00:19:02,267 --> 00:19:04,269 う… あ痛っ! 314 00:19:04,269 --> 00:19:06,271 エ~ン! 315 00:19:06,271 --> 00:19:09,271 やっぱり 手を焼いてたのね。 316 00:20:43,335 --> 00:20:45,337 私は そんじょそこらの 仲人口とは違います。 317 00:20:45,337 --> 00:20:49,341 まず ありのままの姿を 見てください。 318 00:20:49,341 --> 00:20:52,344 (いびき) (波平)スドウ君です。 319 00:20:52,344 --> 00:20:56,344 だから あなたの仲人は まとまったことがないんですよ。 320 00:21:10,362 --> 00:21:14,366 山田さんちの息子さん 結婚したんですって。 321 00:21:14,366 --> 00:21:18,370 それは よかったね。 お見合い結婚って言ってたわ。 322 00:21:18,370 --> 00:21:20,372 お見合いって どんなことをするの? 323 00:21:20,372 --> 00:21:24,376 うん まずは お見合いをする 相手を紹介してもらって➡ 324 00:21:24,376 --> 00:21:28,380 お互いに 興味を持ったら 会って お話をするんだ。 325 00:21:28,380 --> 00:21:30,382 どんなお話をするの? 326 00:21:30,382 --> 00:21:35,320 自分の仕事や家族のこと あ~ 趣味の話なんかもするね。 327 00:21:35,320 --> 00:21:38,323 そう。 そこで気が合えば お付き合いをするのよ。 328 00:21:38,323 --> 00:21:43,328 そして その先は 結婚! ゆっくり時間をかけるのね。 329 00:21:43,328 --> 00:21:45,330 僕が大人になるころには➡ 330 00:21:45,330 --> 00:21:48,333 お見合いも もっと合理的に なってると思うよ。 331 00:21:48,333 --> 00:21:51,336 《お見合いは こちらのテーブルです》 332 00:21:51,336 --> 00:21:55,336 《集計は ボタンをお押しすれば すぐに分かります》 333 00:21:58,343 --> 00:22:01,346 《これじゃ無理だ。 切り上げるか》 334 00:22:01,346 --> 00:22:05,350 《何も言うことはないですな》 (笑い声) 335 00:22:05,350 --> 00:22:07,352 何てね~。 336 00:22:07,352 --> 00:22:10,355 何よそれ。 くだらん。 337 00:22:10,355 --> 00:22:14,359 おばあちゃん いつも元気で結構ですね。 338 00:22:14,359 --> 00:22:16,361 もう 79になりました。 339 00:22:16,361 --> 00:22:20,365 あら 84じゃありません? う…。 340 00:22:20,365 --> 00:22:23,368 84ですよ おばあちゃん。 341 00:22:23,368 --> 00:22:28,373 今 おばあちゃん お見合いを やってるんですから。 342 00:22:28,373 --> 00:22:31,376 サザエさんが教えてくれた パン屋さん➡ 343 00:22:31,376 --> 00:22:33,312 おいしかったわ。 そうでしょ? 344 00:22:33,312 --> 00:22:37,316 この子に いい歯医者さんを 紹介してくれて ありがとう。 345 00:22:37,316 --> 00:22:40,319 あら よかった。 それでね➡ 346 00:22:40,319 --> 00:22:43,322 顔の広い サザエさんに また お願いがあるの。 347 00:22:43,322 --> 00:22:46,325 ええ 私にできることなら。 348 00:22:46,325 --> 00:22:50,329 近所で お見合いの相手を 探している人がいるのよ。 349 00:22:50,329 --> 00:22:54,333 わざわざ お越しいただいて ありがとうございます。 350 00:22:54,333 --> 00:22:57,336 それで お見合いの相手は お孫さんですか? 351 00:22:57,336 --> 00:23:00,339 いえいえ わしは 独り身でして。 352 00:23:00,339 --> 00:23:02,341 えっ? それじゃあ おじいさんが? 353 00:23:02,341 --> 00:23:06,345 ち… 違います! お見合いは わしでなく➡ 354 00:23:06,345 --> 00:23:09,348 この子の相手を 探してほしいんです。 355 00:23:09,348 --> 00:23:12,351 ニャ~ン。 まあ! 356 00:23:12,351 --> 00:23:14,353 (波平) いくら顔が広いといっても➡ 357 00:23:14,353 --> 00:23:18,357 猫のお見合いを 引き受けることもなかろう。 358 00:23:18,357 --> 00:23:22,361 つい 断れなくて…。 タマ お見合いですよ。 359 00:23:22,361 --> 00:23:24,363 (あくび) 360 00:23:24,363 --> 00:23:27,366 タマも この子もオスだからね。 361 00:23:27,366 --> 00:23:30,369 なかなか 気品のある顔立ちをしているよ。 362 00:23:30,369 --> 00:23:34,306 それなりの家柄の猫じゃないと 釣り合わないんじゃないかなぁ。 363 00:23:34,306 --> 00:23:38,310 カツオ君 まるで すご腕の仲人さんみたいだね。 364 00:23:38,310 --> 00:23:42,314 とにかく 近所の猫を飼ってる人に 声を掛けてみるわ。 365 00:23:42,314 --> 00:23:46,318 僕も あした 学校で聞いてみるよ。 (ワカメ)あたしも。 366 00:23:46,318 --> 00:23:48,320 助かるわ。 367 00:23:48,320 --> 00:23:51,323 いい相手を見つけたら 紹介料 よろしく。 368 00:23:51,323 --> 00:23:53,325 まあ! 369 00:23:53,325 --> 00:23:57,329 ごめんなさいね。 うちは オスなのよ。 370 00:23:57,329 --> 00:23:59,331 あら 残念。 あっ そうそう。 371 00:23:59,331 --> 00:24:02,334 知り合いで 相手を探している人がいるわ。 372 00:24:02,334 --> 00:24:04,336 まあ そうなの? 373 00:24:04,336 --> 00:24:07,339 ごめんなさい。 もう いいお相手が見つかったの。 374 00:24:07,339 --> 00:24:10,342 (猫たち)ニャ~。 あら まあ。 375 00:24:10,342 --> 00:24:12,344 残念だったわ。 376 00:24:12,344 --> 00:24:14,346 ≪ニャ~ ニャ~。 377 00:24:14,346 --> 00:24:17,349 あら このうちにも 猫ちゃんがいるのね。 378 00:24:17,349 --> 00:24:19,351 ニャ~ ニャ~。 379 00:24:19,351 --> 00:24:22,354 まあ。 九官鳥が 鳴きまねをしていただけ。 380 00:24:22,354 --> 00:24:26,358 最近 マンションを紹介した人が いるんだけど➡ 381 00:24:26,358 --> 00:24:31,363 猫のお見合い相手を探しているって 父ちゃんが言ってたわ。➡ 382 00:24:31,363 --> 00:24:33,363 このマンションよ。 383 00:24:35,300 --> 00:24:38,303 ≪(女性)お待たせざます。 384 00:24:38,303 --> 00:24:43,308 早速ですが これが うちの猫ちゃんの血統書ざます。 385 00:24:43,308 --> 00:24:47,312 血統書? (花沢)これって 何ですか? 386 00:24:47,312 --> 00:24:51,316 血統などが書かれた 猫の履歴書ざますよ。 387 00:24:51,316 --> 00:24:54,319 血統!? (花沢)猫の履歴書? 388 00:24:54,319 --> 00:24:57,322 駄目だ。 身分が違いすぎるよ。 389 00:24:57,322 --> 00:25:00,325 引き受けてみたものの こんなに大変だとは➡ 390 00:25:00,325 --> 00:25:02,327 思わなかったわ。 391 00:25:02,327 --> 00:25:05,330 簡単に見つかると思ってたのに。 392 00:25:05,330 --> 00:25:08,333 お見合い相手って なかなか いないものなのね。 393 00:25:08,333 --> 00:25:10,335 (あくび) 394 00:25:10,335 --> 00:25:15,340 タマは のんきだなぁ。 こっちの気も知らないで。 395 00:25:15,340 --> 00:25:18,343 猫ちゃんに いいお相手が 見つかりますように。 396 00:25:18,343 --> 00:25:20,345 お願いします。 397 00:25:20,345 --> 00:25:23,348 こんなことで見つかれば 世話がないよ。 398 00:25:23,348 --> 00:25:27,352 ここは 縁結びの神様だから 何とかしてくれるわ。 399 00:25:27,352 --> 00:25:30,355 そうよ お兄ちゃん もっと真剣に お願いして。 400 00:25:30,355 --> 00:25:32,290 分かったよ。 401 00:25:32,290 --> 00:25:34,292 ≪(男性)ああ フグ田さん! 402 00:25:34,292 --> 00:25:36,294 あっ すみません。 403 00:25:36,294 --> 00:25:39,297 お見合いの相手は もう少し お待ちください。 404 00:25:39,297 --> 00:25:42,300 うちの猫が いなくなっちゃったんです。 405 00:25:42,300 --> 00:25:44,302 (3人)え~!? (男性)うちから➡ 406 00:25:44,302 --> 00:25:47,305 出たことがない子なので 心配で 心配で。 407 00:25:47,305 --> 00:25:49,307 まあ それは大変! 408 00:25:49,307 --> 00:25:51,309 お見合いの相手が 見つからないから➡ 409 00:25:51,309 --> 00:25:54,312 自暴自棄になって 家出したのかな。 410 00:25:54,312 --> 00:25:56,314 そんなことあるわけないでしょ。 411 00:25:56,314 --> 00:25:59,317 あたしたちも一緒に捜しましょう。 (カツオ・ワカメ)うん。 412 00:25:59,317 --> 00:26:01,319 ≪ニャ~。 (3人)ん? 413 00:26:01,319 --> 00:26:05,323 あら タマ! こんな所まで散歩? 414 00:26:05,323 --> 00:26:08,326 こっちの気も知らないで のんきなもんだよ。 415 00:26:08,326 --> 00:26:12,330 駄目よ 人様のおうちに 勝手に入っちゃ! 416 00:26:12,330 --> 00:26:16,334 ホント すみません。 うちの子が お邪魔をして。 417 00:26:16,334 --> 00:26:19,337 いいんですよ。 418 00:26:19,337 --> 00:26:21,339 あら この猫ちゃん。 419 00:26:21,339 --> 00:26:25,343 今日 ひょっこりと やって来たのよ。 ご存じなの? 420 00:26:25,343 --> 00:26:27,345 うちの子なんです。 421 00:26:27,345 --> 00:26:30,348 ニャ~ン。 422 00:26:30,348 --> 00:26:34,286 うちの猫が 他の子と こんなに仲良くする姿➡ 423 00:26:34,286 --> 00:26:37,289 初めて見ました。 (男性)いやはや➡ 424 00:26:37,289 --> 00:26:41,293 仲むつまじい姿ですなぁ。 (女性)そうですね。 425 00:26:41,293 --> 00:26:43,295 猫ちゃん 見つかって よかった。 426 00:26:43,295 --> 00:26:47,299 さらに お相手も 見つかったみたいね。 427 00:26:47,299 --> 00:26:50,302 タマ 大活躍だよ。 428 00:26:50,302 --> 00:26:54,306 (カツオ)相手が見つかったのは 猫だけじゃなかったんだよ。 429 00:26:54,306 --> 00:26:58,310 おじいさんとおばあさんも 話し相手が欲しかったみたいで。 430 00:26:58,310 --> 00:27:01,313 タマが あのおうちに 迷い込んだおかげね。 431 00:27:01,313 --> 00:27:04,316 猫が 人の縁を 取り持ったわけだ。 432 00:27:04,316 --> 00:27:07,319 うん タマは 幸運の招き猫だよ。 433 00:27:07,319 --> 00:27:11,323 タマ 偉いですよ。 (タマ)ニャ~ン。 434 00:27:11,323 --> 00:27:14,326 いらっしゃいませ。 435 00:27:14,326 --> 00:27:17,326 では 1時間半で 作ってみてください。 436 00:27:19,331 --> 00:27:22,334 いかがでしたか? 気に入りました。 437 00:27:22,334 --> 00:27:26,334 新型のお見合いだって。 (カツオ)へぇ~。 438 00:27:28,340 --> 00:27:44,289 ♬~ 439 00:27:44,289 --> 00:27:49,294 ♬「大きな空を ながめたら」 440 00:27:49,294 --> 00:27:55,300 ♬「白い雲が 飛んでいた」 441 00:27:55,300 --> 00:28:00,305 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 442 00:28:00,305 --> 00:28:05,310 ♬「ハイキング」 443 00:28:05,310 --> 00:28:14,319 ♬~ 444 00:28:14,319 --> 00:28:26,331 ♬~ 445 00:28:26,331 --> 00:28:32,270 ♬「ほら ほら みんなの」 446 00:28:32,270 --> 00:28:37,275 ♬「声がする」 447 00:28:37,275 --> 00:28:42,280 ♬「サザエさん サザエさん」 448 00:28:42,280 --> 00:28:50,280 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 449 00:29:03,301 --> 00:29:05,303 さーて 来週の『サザエさん』は? 450 00:29:05,303 --> 00:29:10,308 (タラオ)タラちゃんです。 お庭に カタツムリさんがいたです。➡ 451 00:29:10,308 --> 00:29:12,310 葉っぱの下で雨宿りですか?➡ 452 00:29:12,310 --> 00:29:15,313 ゆっくりしてってください。➡ 453 00:29:15,313 --> 00:29:17,313 さて 次回は…。 454 00:29:24,322 --> 00:29:27,322 来週も また 見てくださいね。