1 00:00:33,091 --> 00:00:35,093 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,093 --> 00:00:38,096 ♬「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,096 --> 00:00:41,099 ♬「追っかけて」 4 00:00:41,099 --> 00:00:46,104 ♬「はだしで かけてく」 5 00:00:46,104 --> 00:00:49,107 ♬「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,107 --> 00:00:53,111 ♬「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,111 --> 00:00:57,115 ♬「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,115 --> 00:01:01,119 ♬「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,119 --> 00:01:05,123 ♬「今日もいい天気」 10 00:01:05,123 --> 00:01:15,133 ♬~ 11 00:01:15,133 --> 00:01:19,137 ♬「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,137 --> 00:01:23,141 ♬「出掛けたが」 13 00:01:23,141 --> 00:01:27,145 ♬「財布を 忘れて」 14 00:01:27,145 --> 00:01:31,149 ♬「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,149 --> 00:01:35,086 ♬「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,086 --> 00:01:39,423 ♬「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,423 --> 00:01:43,094 ♬「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,094 --> 00:01:47,098 ♬「今日もいい天気」 19 00:01:47,098 --> 00:01:58,098 ♬~ 20 00:02:39,550 --> 00:02:41,652 (原田)「ブレンディ」 (子ども)「ザリットル」! 21 00:02:41,652 --> 00:02:45,056 緑茶 烏龍茶 ルイボスティー ジャスミン茶に コーヒーも。 22 00:02:45,056 --> 00:02:48,492 スティック1本から 1リットルドリンクに! 1リットル!? 23 00:02:48,492 --> 00:02:51,492 お水に さっと溶かすだけ。 溶けトル! 24 00:02:53,831 --> 00:02:57,902 ゴクッ はぁ~。 エコにもなっトル! 25 00:02:57,902 --> 00:03:00,638 持ち運びも簡単! マイボトル! 26 00:03:08,145 --> 00:03:11,015 (インタビュアー)もったいな~インタビュー! コップさんと ティースプーンさんは➡ 27 00:03:11,015 --> 00:03:14,318 もったいないと思うこと ありますか? (コップ)洗剤の泡切れですね。 28 00:03:14,318 --> 00:03:17,922 (ティースプーン)そう! 泡切れが悪いと お水 たくさん使うでしょ~!? 29 00:03:17,922 --> 00:03:20,958 あっ 今 ティースプーンに 泡切れ 関係ないだろと思ったでしょ。 30 00:03:20,958 --> 00:03:23,094 いえ 思ってないです。 でも 花王さんは➡ 31 00:03:23,094 --> 00:03:25,162 泡切れを すごく 研究されているので…。 32 00:03:25,162 --> 00:03:27,565 サ~ッと すすげますよね~! 33 00:03:27,565 --> 00:03:29,600 (コップ・ティースプーン)ホホホ…。 34 00:03:29,600 --> 00:03:33,437 あっ 今 ティースプーンに 洗剤いらねえだろと思ったでしょ。 いや 思ってないですって~。 35 00:03:33,437 --> 00:03:36,140 <もったいないを ほっとけない。 花王> 36 00:04:09,106 --> 00:04:10,775 もう 帰ってよろしい。 37 00:04:10,775 --> 00:04:12,443 ≪(中島)磯野! (カツオ)うん? 38 00:04:12,443 --> 00:04:15,112 待っててくれたの!? ありがとう! 39 00:04:15,112 --> 00:04:19,112 みんな 傘が ないんだ。 (カツオ)うーん…。 40 00:04:31,395 --> 00:04:33,064 ハァ ハァ…。 41 00:04:33,064 --> 00:04:36,067 ハァ~! 夕立に備えて 傘を持って出たのに。 42 00:04:36,067 --> 00:04:40,071 こういうときに限って 雨が降らないのよね~。 43 00:04:40,071 --> 00:04:44,408 こんなに お土産を頂くなら 持ってこなければよかったわ。 44 00:04:44,408 --> 00:04:47,078 あっ! 45 00:04:47,078 --> 00:04:50,081 ワカメ! ちょっと手伝ってくれない? 46 00:04:50,081 --> 00:04:54,418 (ワカメ)んっ? あら。 ワカメもなの…。 47 00:04:54,418 --> 00:04:57,088 やっと 梅雨の長雨が 明けたと思ったら➡ 48 00:04:57,088 --> 00:05:00,091 今度は 夕立を 気にしなきゃいけないなんて。 49 00:05:00,091 --> 00:05:04,428 お天気が 心配な日が 続いて ホント 困るねえ。 50 00:05:04,428 --> 00:05:08,099 出掛けるとき 傘を持っていくか いかないか 迷っちゃうわ。 51 00:05:08,099 --> 00:05:10,768 いつ降るかも 分からんのに➡ 52 00:05:10,768 --> 00:05:13,771 傘を持ち歩くのは 煩わしいからな。 53 00:05:13,771 --> 00:05:16,107 僕も 何度か 電車の中に➡ 54 00:05:16,107 --> 00:05:18,776 傘を忘れそうになったことが ありますよ。 55 00:05:18,776 --> 00:05:22,113 そのくせ 持っとらんときに限って 降ってくるしな。 56 00:05:22,113 --> 00:05:26,784 遊びの邪魔にもなるし 傘を持つのって ホント 面倒だよ。 57 00:05:26,784 --> 00:05:29,784 持っていかない方が もっと 面倒ですよ。 58 00:05:31,389 --> 00:05:34,725 《ああ! ありがと 母さん。 えっ?》 59 00:05:34,725 --> 00:05:40,064 《カツオたちも 傘を持たずに 遊びに行ったままなんだよ》 60 00:05:40,064 --> 00:05:43,401 その節は ご面倒を お掛けいたしました。 61 00:05:43,401 --> 00:05:46,070 やっぱり 傘を持っていきます。 62 00:05:46,070 --> 00:05:50,074 梅雨が 明けたからといって 油断せん方が よさそうだな。 63 00:05:50,074 --> 00:05:54,078 急に 夕立がくるから おちおち 遊んでもいられないし➡ 64 00:05:54,078 --> 00:05:57,415 これじゃあ 運動不足で 体が なまっちゃうよ。 65 00:05:57,415 --> 00:06:00,751 それなら あした いい所へ 連れてってあげるわ。 66 00:06:00,751 --> 00:06:02,753 ホント!? 67 00:06:02,753 --> 00:06:06,090 ♬(鼻歌) 68 00:06:06,090 --> 00:06:08,092 ったく~。 いい所って➡ 69 00:06:08,092 --> 00:06:11,095 スーパーの特売セールの 荷物持ちじゃないか。 70 00:06:11,095 --> 00:06:14,098 あら~ いい運動になるでしょ。 71 00:06:14,098 --> 00:06:17,101 (雷の音) (カツオ・サザエ)うん? 72 00:06:17,101 --> 00:06:19,103 (カツオ・サザエ)えっ!? 73 00:06:19,103 --> 00:06:21,439 今日は 雨 降らないんじゃなかったの? 74 00:06:21,439 --> 00:06:24,108 天気予報では そう言ってたんだけど。 75 00:06:24,108 --> 00:06:28,112 こんなことしてる場合じゃないわ。 そうだね。 76 00:06:28,112 --> 00:06:30,448 しばらく やみそうもないわねえ。 77 00:06:30,448 --> 00:06:33,384 どうして 傘を持ってこなかったのさ。 78 00:06:33,384 --> 00:06:36,053 急に降るなんて 思わなかったのよ。 79 00:06:36,053 --> 00:06:39,390 いっけない! おやつに アイスを買ってたんだ! 80 00:06:39,390 --> 00:06:41,392 このままじゃ 溶けちゃうよ! 81 00:06:41,392 --> 00:06:43,992 カツオ! 行くわよ! 82 00:06:47,064 --> 00:06:49,066 うん? ええっ!? 83 00:06:49,066 --> 00:06:52,403 こんなに すぐ やむなら もう少し 待てばよかったのに!➡ 84 00:06:52,403 --> 00:06:56,073 姉さんのせいで びしょぬれだよ! 85 00:06:56,073 --> 00:06:58,409 ひゃ~! 参ったな~。 86 00:06:58,409 --> 00:07:01,078 今日は 降らないって 言ってたのに。 87 00:07:01,078 --> 00:07:04,081 よかったら 使ってください。 88 00:07:04,081 --> 00:07:06,083 ありがとうございます。 89 00:07:06,083 --> 00:07:09,086 いや~ 助かっちゃったなあ。 90 00:07:09,086 --> 00:07:11,088 うん? 91 00:07:11,088 --> 00:07:13,090 ええ~っ!? 92 00:07:13,090 --> 00:07:15,092 まあ! 93 00:07:15,092 --> 00:07:17,094 傘がないからなあ。 94 00:07:17,094 --> 00:07:20,097 少し 雨宿りしていくか。 95 00:07:20,097 --> 00:07:23,434 いや~ なかなか 雨が やまなくてな。 96 00:07:23,434 --> 00:07:25,102 お父さん かばんに➡ 97 00:07:25,102 --> 00:07:28,105 折り畳み傘を 入れといたじゃありませんか。 98 00:07:28,105 --> 00:07:29,773 えっ? 99 00:07:29,773 --> 00:07:31,375 ああーっ! 100 00:07:31,375 --> 00:07:34,975 雨宿りを言い訳にして 飲みたかっただけなんじゃないの? 101 00:07:36,714 --> 00:07:39,049 傘を借りられて 助かったよ。 102 00:07:39,049 --> 00:07:41,719 ぬれずに済んで よかったわね。 103 00:07:41,719 --> 00:07:43,721 うん。 あしたの帰りにでも➡ 104 00:07:43,721 --> 00:07:45,723 お礼がてら 返しにいってくるよ。 105 00:07:45,723 --> 00:07:47,725 それじゃあ 荷物になるでしょ。 106 00:07:47,725 --> 00:07:49,325 あたしが 行ってくるわよ。 107 00:07:51,061 --> 00:07:53,731 昨日は ホントに ありがとうございました。 108 00:07:53,731 --> 00:07:56,066 おかげで 主人が ぬれずに済みました。 109 00:07:56,066 --> 00:07:59,069 いえいえ。 お役に立てて よかったです。 110 00:07:59,069 --> 00:08:02,072 では 失礼します。 111 00:08:02,072 --> 00:08:03,672 うん? 112 00:08:05,743 --> 00:08:08,078 ママは まだ 帰ってこないですか? 113 00:08:08,078 --> 00:08:13,083 傘を返しに行っただけなのに どうしたんだろうね。 114 00:08:13,083 --> 00:08:16,086 うん。 う~ん! 115 00:08:16,086 --> 00:08:18,088 このチャーシュー 絶品だわ! 116 00:08:18,088 --> 00:08:20,090 ありがとうございます。 117 00:08:20,090 --> 00:08:22,760 ≪(扉の開く音) ≪(男性)いや~ 参ったなあ。 118 00:08:22,760 --> 00:08:24,762 いきなり 降ってくるんだもんな。 119 00:08:24,762 --> 00:08:27,062 ちょっと 雨宿りしていくか。 120 00:08:28,766 --> 00:08:31,368 チャーシュー麺とギョーザ! 2つずつね! 121 00:08:31,368 --> 00:08:33,037 お水 下さい! 122 00:08:33,037 --> 00:08:34,705 チャーハン まだですか? 123 00:08:34,705 --> 00:08:37,374 すみません! 少々 お待ちください! 124 00:08:37,374 --> 00:08:41,045 こんな日に限って バイトが 休みだなんて…。 125 00:08:41,045 --> 00:08:43,047 お待たせしました。 126 00:08:43,047 --> 00:08:45,716 えっ? こっちは 任せてくださ~い。 127 00:08:45,716 --> 00:08:49,053 いや でも…。 雨宿りのついでですから。 128 00:08:49,053 --> 00:08:51,055 ≪(男性)ラーメン お願いします! 129 00:08:51,055 --> 00:08:55,059 はーい! ラーメン 一丁! 130 00:08:55,059 --> 00:08:58,062 ありがとうございました~。 131 00:08:58,062 --> 00:09:01,398 いらっしゃいませ! こちらに どうぞ。 132 00:09:01,398 --> 00:09:05,402 すみません。 ちょっと 雨宿りをさせてもらおうと思って。 133 00:09:05,402 --> 00:09:07,071 あら~ ごめんなさい。 134 00:09:07,071 --> 00:09:10,074 でも おいしそうな匂いだし せっかくだから➡ 135 00:09:10,074 --> 00:09:13,374 食べていこうかしら。 ありがとうございます。 136 00:09:16,080 --> 00:09:18,082 あっ 虹だ! 137 00:09:18,082 --> 00:09:20,751 んっ? ホントだ。 奇麗だなあ。 138 00:09:20,751 --> 00:09:23,754 あっ 磯野 あれ。 (カツオ)えっ? 139 00:09:23,754 --> 00:09:26,090 毎度~! 来々軒で~す! 140 00:09:26,090 --> 00:09:28,759 姉さん 何してるの? 141 00:09:28,759 --> 00:09:31,362 (フネ)帰りが 遅いから 心配してたんですよ。 142 00:09:31,362 --> 00:09:36,033 ごめんなさい。 ラーメン屋さんが 困ってたから ほっておけなくて。 143 00:09:36,033 --> 00:09:38,369 それにしても 雨宿りついでに➡ 144 00:09:38,369 --> 00:09:41,372 お手伝いしちゃうなんて サザエらしいなあ。 145 00:09:41,372 --> 00:09:45,042 まあ 人助けになったんだから いいじゃないか。 146 00:09:45,042 --> 00:09:48,379 でも 本当は ラーメンを食べたついでなんだよね? 147 00:09:48,379 --> 00:09:52,049 自分だけ おいしい物を 食べてくるなんて ずるいわ! 148 00:09:52,049 --> 00:09:55,052 ずるいです! エヘヘ…。 149 00:09:55,052 --> 00:09:58,055 ≪(戸の開く音) ≪(店主)毎度~! 150 00:09:58,055 --> 00:10:00,057 (カツオ)わあ~! (ワカメ)すご~い! 151 00:10:00,057 --> 00:10:03,394 今日の お礼にって 出前してくれたのよ。 152 00:10:03,394 --> 00:10:05,694 (3人)いただきま~す! 153 00:10:07,731 --> 00:10:09,733 (3人)おいしい! 154 00:10:09,733 --> 00:10:12,736 この チャーシュー ビールの つまみに ぴったりだな。 155 00:10:12,736 --> 00:10:14,736 たまりませんねえ。 156 00:10:16,740 --> 00:10:19,076 こんなに おいしい物が 食べられるなんて➡ 157 00:10:19,076 --> 00:10:21,078 突然の雨も 悪くないね。 158 00:10:21,078 --> 00:10:24,415 あら 雨じゃなくて あたしの おかげでしょ! 159 00:10:24,415 --> 00:10:26,417 楽しい 雨宿りだったわ。 160 00:10:26,417 --> 00:10:30,087 今日だけは 傘がなくて よかったみたいだな。 161 00:10:30,087 --> 00:10:32,423 でも 今度からは ちゃんと➡ 162 00:10:32,423 --> 00:10:34,758 持っていってもらわないと 困りますよ。 163 00:10:34,758 --> 00:10:37,358 は~い。 (ワカメ・カツオ)フフフ…。 164 00:10:39,096 --> 00:10:42,099 どうぞ お入りくださいまし。 165 00:10:42,099 --> 00:10:45,102 どうも ご親切に。 166 00:10:45,102 --> 00:10:50,102 ああいうのが 親切が あだになるってやつだなあ。 167 00:11:55,139 --> 00:11:58,142 ♬~ 168 00:11:58,142 --> 00:12:02,212 (松坂) <大きな間口によって切り取られた外界> 169 00:12:02,212 --> 00:12:05,549 <内に広がる空間は 曖昧な境界線によって➡ 170 00:12:05,549 --> 00:12:07,985 つながりながら広がっている> 171 00:12:07,985 --> 00:12:10,521 <日本の伝統的な空間の捉え方だ> 172 00:12:10,521 --> 00:12:16,160 <その中に人は身を置き 移ろいゆく豊かな時間に身を浸す> 173 00:12:16,160 --> 00:12:19,963 <日本の美意識を宿す邸宅 「MARE」> 174 00:12:19,963 --> 00:12:22,063 <家は 生きる場所へ> 175 00:12:26,103 --> 00:12:27,771 うわ~ すごい! 176 00:12:27,771 --> 00:12:30,107 海水浴に 繰り出した人の波ですって。 177 00:12:30,107 --> 00:12:32,042 へえ~。 あっ そうだ! 178 00:12:32,042 --> 00:12:35,045 いつか買った 畳いわし どうした。 179 00:12:35,045 --> 00:12:37,045 あっ! まだ あるわよ。 180 00:12:38,715 --> 00:12:42,015 うっかり 忘れるところだった。 (サザエ・フネ)フフッ。 181 00:12:53,397 --> 00:12:55,065 フフーン。 それ~! 182 00:12:55,065 --> 00:12:57,067 ダーン。 う~ん。 183 00:12:57,067 --> 00:13:00,070 今日は 徹底的に焼くぞ~。 184 00:13:00,070 --> 00:13:02,072 ♬「フ~ン フフッ フフン フ~ン」 185 00:13:02,072 --> 00:13:07,077 (笑い声) うん? うん!? 186 00:13:07,077 --> 00:13:10,080 お父さんを埋めちゃえ。 (ワカメ)わ~い! 187 00:13:10,080 --> 00:13:12,082 よしなさい よしなさい。 188 00:13:12,082 --> 00:13:15,082 よしなさいったら。 (ワカメ・カツオ)フフフッ…。 189 00:13:19,089 --> 00:13:23,093 ウフン。 (波平)《マスオ君…》 190 00:13:23,093 --> 00:13:27,097 姉さん 伊藤のおじさんが来てるよ。 191 00:13:27,097 --> 00:13:31,101 伊藤さんのご主人じゃありません? 違います。 192 00:13:31,101 --> 00:13:35,038 あら 失礼いたしました。 いいえ。 193 00:13:35,038 --> 00:13:37,038 まあ。 194 00:13:40,043 --> 00:13:43,046 お父さん 何? その泳ぎ方。 195 00:13:43,046 --> 00:13:45,048 これは 抜き手といってな➡ 196 00:13:45,048 --> 00:13:48,051 日本に古くからある 泳ぎ方の一つだ。 197 00:13:48,051 --> 00:13:50,053 変わってるね。 198 00:13:50,053 --> 00:13:54,057 (波平)昔は よろいを着たまま こうやって泳いだそうでな。➡ 199 00:13:54,057 --> 00:13:56,059 疲れにくいんだ。 200 00:13:56,059 --> 00:13:58,061 へ~ 僕にも教えてよ。 201 00:13:58,061 --> 00:14:02,061 よしっ まず 手を前に伸ばして…。 202 00:14:04,067 --> 00:14:08,071 そうだ その調子だ。 なかなか筋がいいぞ。 203 00:14:08,071 --> 00:14:12,075 お父さんに褒められるなんて 雪が降るかもしれないね。 204 00:14:12,075 --> 00:14:15,078 アッハハ 大げさなやつだな。 205 00:14:15,078 --> 00:14:18,749 お父さん 人が多くて 疲れるだけだって渋ってたけど➡ 206 00:14:18,749 --> 00:14:21,752 僕 やっぱり お父さんと 海に 来られてよかったよ。 207 00:14:21,752 --> 00:14:23,420 そうか? ≪(ざわめき) 208 00:14:23,420 --> 00:14:26,089 うん? あれ 何だろう? (波平)うん? 209 00:14:26,089 --> 00:14:28,091 (カツオ)何だか 事件みたいだよ。 210 00:14:28,091 --> 00:14:30,091 そうだな。 (カツオ)行ってみよう。 211 00:14:33,030 --> 00:14:36,033 アザラシの親子だなんて 違うじゃないか。 212 00:14:36,033 --> 00:14:39,036 (波平・カツオ)ええっ!? (警察官)まったく 人騒がせな。 213 00:14:39,036 --> 00:14:42,039 どうも すみません…。 (一同)フフフ…。 214 00:14:42,039 --> 00:14:47,039 いや~ 暑いな。 こう暑くちゃ 干上がってしまいそうだ。 215 00:14:49,046 --> 00:14:51,048 冷たいジュースでも 飲んでくるか。 216 00:14:51,048 --> 00:14:53,050 あたしが買ってきましょうか? 217 00:14:53,050 --> 00:14:56,053 う… あっ いや 自分で行ってくる。 218 00:14:56,053 --> 00:14:59,056 母さんは 迷子になると いかんからな。 219 00:14:59,056 --> 00:15:02,059 飲み過ぎて 酔っぱらわないように してくださいね。 220 00:15:02,059 --> 00:15:05,062 わっ 分かっとる。 (フネ)フフッ。 221 00:15:05,062 --> 00:15:09,066 (波平)《母さんは 何でも お見通しだな》 222 00:15:09,066 --> 00:15:12,069 うん! もうすぐ開通するぞ~。 223 00:15:12,069 --> 00:15:14,071 わ~いです。 224 00:15:14,071 --> 00:15:17,074 父ちゃん! 僕にも作ってよ。 225 00:15:17,074 --> 00:15:18,674 よ~し きた! 226 00:15:21,078 --> 00:15:24,081 お父さんは 道路工事の仕事だってさ。 227 00:15:24,081 --> 00:15:26,083 へえー。 228 00:15:26,083 --> 00:15:31,088 う~ん 海で飲む冷えたビールは 最高だろうな~。 229 00:15:31,088 --> 00:15:33,023 うん? 230 00:15:33,023 --> 00:15:36,026 甚六君? (店員)お待たせしました。 231 00:15:36,026 --> 00:15:39,026 ああ… あっ どうも。 232 00:15:41,031 --> 00:15:45,035 甚六君… うん? うん? 233 00:15:45,035 --> 00:15:48,038 楽しかったわね タラちゃん。 (タラオ)楽しいで~す。 234 00:15:48,038 --> 00:15:52,042 いや~ すっかり 童心に帰っちゃいました。 235 00:15:52,042 --> 00:15:54,711 僕も! あんたは 子供でしょ! 236 00:15:54,711 --> 00:15:56,380 エヘヘヘ…。 237 00:15:56,380 --> 00:15:59,049 あなたたち お父さんを見なかったかい? 238 00:15:59,049 --> 00:16:02,052 見てないけど。 お父さん いないの? 239 00:16:02,052 --> 00:16:06,056 ビールを買いに行ったんだけど 戻ってこないんだよ。 240 00:16:06,056 --> 00:16:08,058 もう 30分以上 たつんだけどねえ。 241 00:16:08,058 --> 00:16:11,061 30分は 長過ぎますね。 242 00:16:11,061 --> 00:16:13,063 父さん 迷子になったんじゃないの? 243 00:16:13,063 --> 00:16:16,066 おじいちゃん 迷子ですか? 244 00:16:16,066 --> 00:16:19,403 しょうがないな。 (カツオ)僕 捜してくるよ。 245 00:16:19,403 --> 00:16:22,072 カツオまで 迷子にならないでよ。 246 00:16:22,072 --> 00:16:25,075 大丈夫。 任せてよ。 (一同)うん? 247 00:16:25,075 --> 00:16:28,075 どうやって 捜す気かしら。 248 00:16:32,015 --> 00:16:35,018 おっ いた いた! (カツオ)あっ ホントですか? 249 00:16:35,018 --> 00:16:38,021 君のお父さんは あそこだよ。 250 00:16:38,021 --> 00:16:41,024 ありがとうございます。 251 00:16:41,024 --> 00:16:46,024 あの子の言ったとおり 確かに 見つけやすい頭だったな。 252 00:16:47,698 --> 00:16:51,034 ≪(カツオ)お父さん! (波平)おお カツオか。 253 00:16:51,034 --> 00:16:53,036 ずいぶん 捜したよ。 254 00:16:53,036 --> 00:16:56,039 大人なのに 迷子にならないでよね。 255 00:16:56,039 --> 00:16:58,041 迷子になんか なっとらんぞ! 256 00:16:58,041 --> 00:17:03,046 だって 30分以上も帰って来ないって お母さんが心配してたよ。 257 00:17:03,046 --> 00:17:07,050 甚六君を捜しとったんだ。 (カツオ)ええ!? 258 00:17:07,050 --> 00:17:09,052 お父さんも 嘘が下手だな。 259 00:17:09,052 --> 00:17:12,055 いいかげんに 迷子になったって 認めたら? 260 00:17:12,055 --> 00:17:15,058 本当に甚六君がいたんだ。 261 00:17:15,058 --> 00:17:18,061 甚六さんは 今ごろ 予備校に行ってるはずよ。 262 00:17:18,061 --> 00:17:21,064 だいたい 一人で海になんて 来ないわよ。 263 00:17:21,064 --> 00:17:24,067 いや 家族で来てるのかもしれないよ。 264 00:17:24,067 --> 00:17:26,069 マスオ君の言うとおりだ! 265 00:17:26,069 --> 00:17:29,072 伊佐坂先生は 小説の締め切りで➡ 266 00:17:29,072 --> 00:17:32,008 家に缶詰めだって お軽さんが言ってましたよ。 267 00:17:32,008 --> 00:17:37,013 いや… とにかく見たんだ。 もう一回 捜してくる。 268 00:17:37,013 --> 00:17:42,018 (カツオ)う~ん… お父さんも頑固だなあ。 269 00:17:42,018 --> 00:17:45,021 (波平)しかし どこにも見当たらんな…。 270 00:17:45,021 --> 00:17:49,021 やっぱり わしの見間違いだったのかな。 271 00:17:50,694 --> 00:17:52,994 おっ! 何か釣れるのかな? 272 00:17:55,031 --> 00:17:57,033 (波平)ふ~ん…。 273 00:17:57,033 --> 00:18:00,033 うん? 274 00:18:05,041 --> 00:18:09,045 おおっ! (男性)旦那 よ~く冷えてますよ。 275 00:18:09,045 --> 00:18:11,645 いかがですか? (波平)ええ~!? 276 00:18:13,383 --> 00:18:15,051 お父さん どうでしたか? 277 00:18:15,051 --> 00:18:17,053 やっぱり 見間違いだったようだ。 278 00:18:17,053 --> 00:18:19,055 やっと 認めたね。 279 00:18:19,055 --> 00:18:22,058 歩き回ったら 腹が減ってきた。 280 00:18:22,058 --> 00:18:25,061 私も! (タラオ)僕もです。 281 00:18:25,061 --> 00:18:28,064 よしっ 何か食べに行くか。 (カツオ)やったー! 282 00:18:28,064 --> 00:18:30,066 あれ? サザエは? 283 00:18:30,066 --> 00:18:33,003 そういえば さっきから 姿が見えないね。 284 00:18:33,003 --> 00:18:36,006 ええ~ 今度は お姉ちゃんが迷子なの? 285 00:18:36,006 --> 00:18:40,677 まったく わが家の 大人たちは 世話が焼けるな。 286 00:18:40,677 --> 00:18:42,677 うう…。 287 00:18:44,347 --> 00:18:48,018 カツオ君のお姉さんらしい人は いないようだな。 288 00:18:48,018 --> 00:18:50,020 確かに 姉さんの頭は➡ 289 00:18:50,020 --> 00:18:53,023 お父さんよりは 見つけにくいかもな。 290 00:18:53,023 --> 00:18:55,692 あの… ちょっと 変わってもらえませんか? 291 00:18:55,692 --> 00:18:57,292 いいよ。 292 00:18:59,029 --> 00:19:02,032 (カツオ)姉さん どこ 行っちゃったんだよ…。 293 00:19:02,032 --> 00:19:06,036 いないな~。 294 00:19:06,036 --> 00:19:08,036 えっ 甚六さん!? 295 00:19:12,142 --> 00:19:14,177 (藤岡)<U.F.O.モンスター焼そばパン> 296 00:19:14,177 --> 00:19:16,646 ♬~ U.F.O.モンスター 焼そばパーン! 297 00:19:16,646 --> 00:19:19,649 ♬~ U.F.O.モンスター 焼そばパーン! 298 00:19:19,649 --> 00:19:21,918 <1 U.F.O.をパンに挟んで…> 299 00:19:21,918 --> 00:19:23,954 フンッ! <切る!> 300 00:19:23,954 --> 00:19:26,790 <2 マヨネーズと青のりで…> ハッ! ハッ! ハッ! 301 00:19:26,790 --> 00:19:29,392 <完成! U.F.O.モンスター焼そばパン> 302 00:19:29,392 --> 00:19:33,230 <ん~! なんてモンスターな 焼そばパンなんだ> 303 00:19:33,230 --> 00:19:36,066 ん! うおぉぉぉ! 304 00:19:36,066 --> 00:19:38,101 <濃い濃いソースだから パンでもうまい‼> 305 00:19:38,101 --> 00:19:40,136 <日清焼そばU.F.O.> 306 00:20:43,099 --> 00:20:44,768 やっぱり 海は いいな~。 307 00:20:44,768 --> 00:20:46,436 いいな~。 308 00:20:46,436 --> 00:20:49,105 いったい ママは どこへ行っちゃったんだ? 309 00:20:49,105 --> 00:20:55,111 ♬「われは海の子白波の」 310 00:20:55,111 --> 00:20:58,111 ママ~ 見つけたで~す。 フフフ…。 311 00:21:11,127 --> 00:21:12,796 どうして 急に海へ? 312 00:21:12,796 --> 00:21:17,133 ホントに 一人で来たの? (ワカメ)予備校は お休みなの? 313 00:21:17,133 --> 00:21:20,136 あっ ああ…。 (波平)待たんか! 314 00:21:20,136 --> 00:21:24,140 そんなに いっぺんに尋ねたら 甚六さんも 困ってしまいますよ。 315 00:21:24,140 --> 00:21:26,142 ごめんなさい つい。 316 00:21:26,142 --> 00:21:32,082 いやあ 別に 理由はないんですが 何だか 急に 海が見たくなって。 317 00:21:32,082 --> 00:21:35,085 きっと 模擬試験の結果が 良くなかったから➡ 318 00:21:35,085 --> 00:21:37,087 予備校に行きたくないんだよ。 319 00:21:37,087 --> 00:21:40,090 何で そんなことが カツオに分かるのよ。 320 00:21:40,090 --> 00:21:44,094 あれは 絶対に テストが できなかったときの顔だよ。 321 00:21:44,094 --> 00:21:48,765 なるほど。 カツオが言うと 説得力があるわね。 322 00:21:48,765 --> 00:21:50,767 せっかく 海に来たんだから➡ 323 00:21:50,767 --> 00:21:53,367 ぱーっと 気分転換してもらいたいな。 324 00:21:55,105 --> 00:21:58,108 甚六さん 泳げるの? (甚六)カツオ君よりはね。 325 00:21:58,108 --> 00:22:03,113 言ったな~。 競争だ! (甚六)負けないぞ。 326 00:22:03,113 --> 00:22:05,448 カツオ 早速 やってるわね。 327 00:22:05,448 --> 00:22:08,448 ねえ この泳ぎ方 知ってる? 328 00:22:10,120 --> 00:22:14,124 抜き手だね。 日本の古い泳法だ。 (カツオ)知ってたの? 329 00:22:14,124 --> 00:22:17,127 そりゃあ 日本史も勉強してるからね。 330 00:22:17,127 --> 00:22:19,129 へえ すごいや。 331 00:22:19,129 --> 00:22:22,132 [マイク](アナウンス)東京から お越しの 伊佐坂 甚六さん。➡ 332 00:22:22,132 --> 00:22:26,136 お連れの方が お待ちです。 事務所まで お越しください。 333 00:22:26,136 --> 00:22:29,472 えっ 甚六さん 誰かと一緒なの? 334 00:22:29,472 --> 00:22:33,072 いや 一人だよ。 (カツオ)じゃあ 誰だろう? 335 00:22:34,744 --> 00:22:37,080 ≪(浮江)兄貴! こっち こっち! 336 00:22:37,080 --> 00:22:39,082 浮江。 (カツオ)浮江さん。 337 00:22:39,082 --> 00:22:42,085 ねえ 何で カツオ君までいるの? 338 00:22:42,085 --> 00:22:44,421 浮江さんこそ 何で ここに? 339 00:22:44,421 --> 00:22:48,091 兄貴に呼ばれたのよ。 (甚六)ええっ!? 340 00:22:48,091 --> 00:22:51,094 《海か… いいなあ》 341 00:22:51,094 --> 00:22:55,098 《えっ!? ママ 見て。 兄貴よ!》 342 00:22:55,098 --> 00:22:57,100 (お軽)《まあ 甚六!》 343 00:22:57,100 --> 00:23:00,103 《予備校 サボって あんなところで 遊んでるわ!》 344 00:23:00,103 --> 00:23:02,105 《何か あったのかしら?》 345 00:23:02,105 --> 00:23:04,107 《あたし 捜しに行ってくる》 346 00:23:04,107 --> 00:23:08,111 それで わざわざ 来たのね。 浮江も物好きだな。 347 00:23:08,111 --> 00:23:11,114 もう! 何 のんきなこと 言ってるのよ。 348 00:23:11,114 --> 00:23:14,117 ママ 心配してたわよ。 (甚六)ごめ~ん。 349 00:23:14,117 --> 00:23:16,119 だけど 何で 急に海に? 350 00:23:16,119 --> 00:23:19,122 それが 自分でも よく分からなくてさ。 351 00:23:19,122 --> 00:23:21,124 頼りないな~。 352 00:23:21,124 --> 00:23:26,129 一日ぐらい 勉強のこと忘れて のんびりしてもいいんじゃない? 353 00:23:26,129 --> 00:23:28,465 たまには 気分転換も必要だよ。 354 00:23:28,465 --> 00:23:32,068 その方が かえって 勉強も進むんじゃないかな。 355 00:23:32,068 --> 00:23:34,070 私も そう思います! 356 00:23:34,070 --> 00:23:36,406 だから 水着 持ってきちゃいました。 357 00:23:36,406 --> 00:23:39,006 え~っ! (ワカメ・タラオ)わーい! 358 00:23:41,077 --> 00:23:43,079 ずいぶん 人が増えたな。 359 00:23:43,079 --> 00:23:46,082 これじゃあ 思いっきり 泳げないわね。 360 00:23:46,082 --> 00:23:50,086 みんな 気が利かないな。 せっかく 浮江さんが来たのに。 361 00:23:50,086 --> 00:23:52,088 カツオ君。 (カツオ)あっ 涼介さん。 362 00:23:52,088 --> 00:23:55,091 監視員のバイト 終わったんですか? 363 00:23:55,091 --> 00:24:00,096 うん。 これから 船でしか行けない 秘密のビーチで泳ぐんだ。 364 00:24:00,096 --> 00:24:02,098 へえ いいなあ。 365 00:24:02,098 --> 00:24:04,100 よかったら 一緒に来るかい? 366 00:24:04,100 --> 00:24:08,104 いいんですか? でも 家族も 一緒なんですけど。 367 00:24:08,104 --> 00:24:12,108 もちろん いいよ。 (カツオ)やったあ。 368 00:24:12,108 --> 00:24:16,112 こんなに いるの? (一同)お世話になります。 369 00:24:16,112 --> 00:24:18,114 はい 了解しました! 370 00:24:18,114 --> 00:24:21,117 船を持ってるなんて すごいね。 371 00:24:21,117 --> 00:24:24,787 着きました。 この船です。 (カツオ)えーっ 漁船!? 372 00:24:24,787 --> 00:24:28,124 やあ お客さんって サザエさんたちだったのか。 373 00:24:28,124 --> 00:24:30,126 あっ あのときの おじさん。 374 00:24:30,126 --> 00:24:33,062 何だ おやじも知り合いだったのか。 375 00:24:33,062 --> 00:24:37,066 サザエさん さっきは ありがとう。 助かったよ。 376 00:24:37,066 --> 00:24:42,071 一家でお世話になります。 いらっしゃ~い。 大歓迎だよ。 377 00:24:42,071 --> 00:24:45,074 姉さん いつの間に 友達になったんだ? 378 00:24:45,074 --> 00:24:47,074 さすが サザエさんね。 379 00:24:49,078 --> 00:24:54,083 奇麗な海ね。 見て お魚が泳いでるわ。 380 00:24:54,083 --> 00:24:56,085 さあ もうすぐ 着きますよ。 381 00:24:56,085 --> 00:24:58,421 お水が とっても奇麗。 382 00:24:58,421 --> 00:25:02,091 ワカメちゃん タラちゃん 水の中を見てごらん! 383 00:25:02,091 --> 00:25:05,094 タラちゃん いい? せ~の。 384 00:25:05,094 --> 00:25:07,094 せ~のです。 385 00:25:09,098 --> 00:25:14,103 お魚さんが いたです。 (ワカメ)とっても奇麗よ。 386 00:25:14,103 --> 00:25:17,774 (カツオ)《すご~い》 (浮江)《夢の中にいるみたい》 387 00:25:17,774 --> 00:25:19,774 (カツオ) 《浮江さん 人魚みたい》 388 00:25:21,444 --> 00:25:23,112 (カツオ)《うわっ タコだ!》➡ 389 00:25:23,112 --> 00:25:25,114 《お父さんか》 390 00:25:25,114 --> 00:25:28,117 潮の香りがいっぱい。 391 00:25:28,117 --> 00:25:30,119 海を丸ごと食べてるみたいだ。 392 00:25:30,119 --> 00:25:34,057 おいしくて幸せ。 最高のごちそうだね。 393 00:25:34,057 --> 00:25:37,060 みんな 今朝 とれたものばかりだからね。 394 00:25:37,060 --> 00:25:39,062 まさに 海の恵みだな。 395 00:25:39,062 --> 00:25:43,066 ああ 海に来て 本当によかった。 396 00:25:43,066 --> 00:25:45,068 甚六さんも 元気が出たみたいね。 397 00:25:45,068 --> 00:25:50,073 はい あしたから また頑張ります。 (マスオ)その調子 その調子。 398 00:25:50,073 --> 00:25:52,075 今日は 本当に ありがとうございました。 399 00:25:52,075 --> 00:25:55,078 いやあ 今日は まだ おしまいじゃないんだ。 400 00:25:55,078 --> 00:25:58,081 ええっ。 まだ 何かあるんですか? 401 00:25:58,081 --> 00:26:01,084 大事な用がね。 402 00:26:01,084 --> 00:26:05,088 フゥ…。 大事な用が ゴミ拾いとは思わなかったよ。 403 00:26:05,088 --> 00:26:08,091 いや これ以上に 大事な用はないぞ。 404 00:26:08,091 --> 00:26:10,093 そうよね。 みんなで➡ 405 00:26:10,093 --> 00:26:12,095 奇麗な海を守らないとね。 406 00:26:12,095 --> 00:26:14,097 そのために 涼介さんたちは➡ 407 00:26:14,097 --> 00:26:17,100 毎日 こうやって ゴミを拾ってるんですね。 408 00:26:17,100 --> 00:26:20,103 僕は ただ 海が大好きなだけだよ。 409 00:26:20,103 --> 00:26:23,439 奇麗にすると 海が 喜んでくれるような気がしてね。 410 00:26:23,439 --> 00:26:25,108 偉いなあ。 411 00:26:25,108 --> 00:26:28,111 偉いです。 (涼介)いやあ。 412 00:26:28,111 --> 00:26:30,113 頑張って う~んと 奇麗にしましょうね。 413 00:26:30,113 --> 00:26:35,051 はい! こんなに楽しいゴミ拾いは 生まれて初めてだ。 414 00:26:35,051 --> 00:26:38,721 カツオ君には 本当のことを言うよ。 415 00:26:38,721 --> 00:26:42,058 ええっ? (甚六)僕が海に来た理由はね➡ 416 00:26:42,058 --> 00:26:45,061 実は 失恋なんだ。 (カツオ)えーっ!? 417 00:26:45,061 --> 00:26:49,065 今朝 好きなアイドルが 結婚したっていうニュースを見たら➡ 418 00:26:49,065 --> 00:26:52,068 急に 予備校に行く元気が なくなってね。 419 00:26:52,068 --> 00:26:54,070 気が付いたら 海に来ちゃってたんだ。 420 00:26:54,070 --> 00:26:57,073 何だ そんな理由だったの。 421 00:26:57,073 --> 00:27:01,077 シーッ。 でも カツオ君のおかげで 元気が出たよ。 422 00:27:01,077 --> 00:27:04,080 しょうがないなあ。 今の話は➡ 423 00:27:04,080 --> 00:27:07,750 武士の情けで黙っててあげるよ。 (甚六)ありがとう。 424 00:27:07,750 --> 00:27:10,420 その代わり 今度 宿題 手伝ってね。 425 00:27:10,420 --> 00:27:13,756 駄目 駄目。 宿題は自分でやらなくっちゃ。 426 00:27:13,756 --> 00:27:15,756 はい…。 427 00:27:17,427 --> 00:27:19,429 (波平)そら 今だ! 428 00:27:19,429 --> 00:27:23,099 早く見つけないと また しばらく 待たなきゃならないわよ。 429 00:27:23,099 --> 00:27:26,099 どの辺で 鍵を落としたんだよ~。 430 00:27:28,104 --> 00:27:44,053 ♬~ 431 00:27:44,053 --> 00:27:49,058 ♬「大きな空を ながめたら」 432 00:27:49,058 --> 00:27:55,064 ♬「白い雲が 飛んでいた」 433 00:27:55,064 --> 00:28:00,069 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 434 00:28:00,069 --> 00:28:05,074 ♬「ハイキング」 435 00:28:05,074 --> 00:28:14,083 ♬~ 436 00:28:14,083 --> 00:28:26,095 ♬~ 437 00:28:26,095 --> 00:28:32,034 ♬「ほら ほら みんなの」 438 00:28:32,034 --> 00:28:37,039 ♬「声がする」 439 00:28:37,039 --> 00:28:42,044 ♬「サザエさん サザエさん」 440 00:28:42,044 --> 00:28:50,044 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 441 00:29:03,065 --> 00:29:05,067 さーて 来週の『サザエさん』は? 442 00:29:05,067 --> 00:29:09,071 (波平)波平です。 ホースで水まきをしていたら➡ 443 00:29:09,071 --> 00:29:11,073 急に水が止まりました。➡ 444 00:29:11,073 --> 00:29:15,077 タマがホースの上で寝ておるのか! 続きは 後だな。➡ 445 00:29:15,077 --> 00:29:18,077 さて 次回は…。 446 00:29:24,086 --> 00:29:27,086 来週も また 見てくださいね。