1 00:00:32,723 --> 00:00:34,725 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:34,725 --> 00:00:37,728 ♬「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:37,728 --> 00:00:40,731 ♬「追っかけて」 4 00:00:40,731 --> 00:00:45,736 ♬「はだしで かけてく」 5 00:00:45,736 --> 00:00:48,739 ♬「陽気なサザエさん」 6 00:00:48,739 --> 00:00:52,743 ♬「みんなが笑ってる」 7 00:00:52,743 --> 00:00:56,747 ♬「おひさまも笑ってる」 8 00:00:56,747 --> 00:01:00,751 ♬「ルールル ルル ルー」 9 00:01:00,751 --> 00:01:04,755 ♬「今日もいい天気」 10 00:01:04,755 --> 00:01:14,765 ♬~ 11 00:01:14,765 --> 00:01:18,769 ♬「買い物しようと街まで」 12 00:01:18,769 --> 00:01:22,773 ♬「出掛けたが」 13 00:01:22,773 --> 00:01:26,777 ♬「財布を 忘れて」 14 00:01:26,777 --> 00:01:30,781 ♬「愉快なサザエさん」 15 00:01:30,781 --> 00:01:34,718 ♬「みんなが笑ってる」 16 00:01:34,718 --> 00:01:39,056 ♬「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,056 --> 00:01:42,726 ♬「ルールル ルル ルー」 18 00:01:42,726 --> 00:01:46,730 ♬「今日もいい天気」 19 00:01:46,730 --> 00:01:57,730 ♬~ 20 00:02:07,751 --> 00:02:15,025 <この男は 身の丈に合うことを信条として 生きている ごく普通の人間である> 21 00:02:15,025 --> 00:02:19,830 <そんな彼の心の中に 新しい「家」の姿が生まれた> 22 00:02:19,830 --> 00:02:24,101 (松坂)<その「家」は完璧でなくてもいい> <…と思っている> 23 00:02:24,101 --> 00:02:28,772 <自分と同じように> <家族と一緒に作る 伸び代のある…> 24 00:02:28,772 --> 00:02:31,074 <そんな「家」がいい> 25 00:02:31,074 --> 00:02:33,074 <家は 生きる場所へ> 26 00:02:38,982 --> 00:02:41,852 ♬~ (村瀬)はいっ 今日は二つの推しスパイスで➡ 27 00:02:41,852 --> 00:02:44,021 『チキンラーメン』の味を進化させます 28 00:02:44,021 --> 00:02:46,423 まずは今年のイチオシ スパイス ハリッサ! 29 00:02:46,423 --> 00:02:49,623 唐辛子に コリアンダーなどを合わせた ピリ辛がやみつき! 30 00:02:50,561 --> 00:02:52,561 うんまぁ~! 31 00:02:53,764 --> 00:02:55,766 次はベトナムの サテトム! 32 00:02:55,766 --> 00:02:57,768 トムってなんや? エビや! 33 00:02:57,768 --> 00:03:01,368 エビの旨味と ラー油の辛味がたまらん まさにエビラー油! 34 00:03:02,406 --> 00:03:04,441 うんまぁ~!! 35 00:04:08,705 --> 00:04:11,041 失礼ですが 奥さん これ 37~38のにどうでしょうか? 36 00:04:11,041 --> 00:04:13,710 そうですねえ…。 (波平)うん? 37 00:04:13,710 --> 00:04:18,715 やあ! ご無沙汰ばかりして 皆さんは お元気ですか? 38 00:04:18,715 --> 00:04:20,717 年を取ると 忘れて困る。 39 00:04:20,717 --> 00:04:23,717 どなただったかね? (フネ)うん? 40 00:04:35,666 --> 00:04:37,668 じゃあ 父さんは 知り合いだと思ったの? 41 00:04:37,668 --> 00:04:40,671 母さんが 親しそうに 話してたんでな。 42 00:04:40,671 --> 00:04:42,673 僕も ありますよ。 43 00:04:42,673 --> 00:04:46,677 親しそうに話し掛けられても どこの誰だか 思い出せないこと。 44 00:04:46,677 --> 00:04:48,679 そんなこと 気にすることないよ。 45 00:04:48,679 --> 00:04:51,682 僕なんか 1時間目に習ったことを➡ 46 00:04:51,682 --> 00:04:54,685 2時間目には ころっと忘れてるからね。 47 00:04:54,685 --> 00:04:58,021 だから 成績が悪いのね。 悪いです。 48 00:04:58,021 --> 00:05:00,691 情けないやつだ…。 49 00:05:00,691 --> 00:05:04,695 ハハハハ…。 カツオ君らしいじゃないですか。 50 00:05:04,695 --> 00:05:07,698 物覚えが悪いのは ノリスケに似たのかもな。 51 00:05:07,698 --> 00:05:10,367 待ってくださいよ。 僕が忘れるのは➡ 52 00:05:10,367 --> 00:05:12,703 伯父さんからの借金だけですよ。 53 00:05:12,703 --> 00:05:15,706 あの~ お楽しみ中 恐れ入りますが…。 54 00:05:15,706 --> 00:05:17,708 (ノリスケ・マスオ)うん? (波平)あなたは? 55 00:05:17,708 --> 00:05:20,377 デパートで 奥さまに お世話になった者です。 56 00:05:20,377 --> 00:05:23,714 ええ 覚えてますよ。 あのときは 失礼をして。 57 00:05:23,714 --> 00:05:26,717 とんでもない。 奥さまに 選んでいただいた 反物が➡ 58 00:05:26,717 --> 00:05:30,721 大好評でして。 (波平)それは 何よりでした。 59 00:05:30,721 --> 00:05:33,657 ここで再会できたのも 何かの ご縁。 60 00:05:33,657 --> 00:05:36,660 もう一度 お力添え いただけないでしょうか? 61 00:05:36,660 --> 00:05:39,663 は… はあ。 (ノリスケ)お任せください! 62 00:05:39,663 --> 00:05:42,666 伯母は 和服には うるさくて 知識も豊富ですからね。 63 00:05:42,666 --> 00:05:46,336 ごもっともです。 (マスオ)ノリスケ君…。 64 00:05:46,336 --> 00:05:48,672 それで お引き受けになったんですか? 65 00:05:48,672 --> 00:05:50,674 ノリスケが 話を盛ったもんでな。 66 00:05:50,674 --> 00:05:54,678 20代の娘さんの 着物を選んでほしいそうだ。 67 00:05:54,678 --> 00:05:57,681 名刺まで頂いてねえ。 うん? 68 00:05:57,681 --> 00:06:01,685 箱崎電気 代表取締役 箱崎? 69 00:06:01,685 --> 00:06:04,688 へえ~ 社長さん? すごいよ! 70 00:06:04,688 --> 00:06:07,691 お母さんが 着物のアドバイスをするなんて。 71 00:06:07,691 --> 00:06:12,696 さしずめ お母さんは 着物コーディネーターってところですね。 72 00:06:12,696 --> 00:06:14,698 すご~い お母さん! 73 00:06:14,698 --> 00:06:17,701 そのうち テレビに 出るようになるかもしれないよ。 74 00:06:17,701 --> 00:06:19,703 着物評論家 磯野フネ。 75 00:06:19,703 --> 00:06:23,373 そんなこと ありませんよ。 (波平)しかし 箱崎さんは➡ 76 00:06:23,373 --> 00:06:25,709 母さんのセンスを 相当 褒めておられたぞ。 77 00:06:25,709 --> 00:06:28,712 さあ これから 忙しくなるぞ。 78 00:06:28,712 --> 00:06:32,649 何 一人で張り切ってんのよ。 (カツオ)ウフフフ…。 79 00:06:32,649 --> 00:06:35,652 お兄ちゃん ホントに お母さん 忙しくなるの? 80 00:06:35,652 --> 00:06:37,654 ちょっと アドバイスしただけで➡ 81 00:06:37,654 --> 00:06:40,323 依頼がきたんだぞ。 (ワカメ)そうよね。 82 00:06:40,323 --> 00:06:42,659 これから どんどん 依頼が増えて➡ 83 00:06:42,659 --> 00:06:46,663 テレビに出て 雑誌に出て あっという間に有名人だよ。 84 00:06:46,663 --> 00:06:49,666 おばあちゃんは 何になるのですか? 85 00:06:49,666 --> 00:06:53,003 何になるって? (タラオ)コーデ 何とかです。 86 00:06:53,003 --> 00:06:57,674 ああ コーディネーターのことか。 (タラオ)覚えられないです。 87 00:06:57,674 --> 00:07:01,678 よし。 覚える方法を教えてあげるよ。 88 00:07:01,678 --> 00:07:04,681 ココデ ネター。 簡単だろ? 89 00:07:04,681 --> 00:07:08,018 ココデ ネター。 90 00:07:08,018 --> 00:07:10,687 おばあちゃんは ココデネターになるですよ。 91 00:07:10,687 --> 00:07:12,689 ココデネター? 92 00:07:12,689 --> 00:07:14,691 コーディネーターの ことじゃないの? 93 00:07:14,691 --> 00:07:16,693 そのネターです! 94 00:07:16,693 --> 00:07:19,696 何のコーディネーターになるの? (タラオ)お着物ですよ。 95 00:07:19,696 --> 00:07:21,698 まあ すごいじゃない! 96 00:07:21,698 --> 00:07:26,036 もうすぐ テレビに出るですよ。 (リカ)ホント? 97 00:07:26,036 --> 00:07:28,038 テレビに出る話をしたの? 98 00:07:28,038 --> 00:07:30,707 カツオが余計なことを言うから。 99 00:07:30,707 --> 00:07:34,644 実現するかもしれないじゃないか。 何で 実現するのよ。 100 00:07:34,644 --> 00:07:38,648 お母さんの着物コーディネートは 評判が評判を呼び➡ 101 00:07:38,648 --> 00:07:40,650 あっという間に有名になるよ。 102 00:07:40,650 --> 00:07:42,652 そんなこと ありませんよ。 103 00:07:42,652 --> 00:07:45,655 それに 箱崎電気の社長さんだから➡ 104 00:07:45,655 --> 00:07:48,658 コマーシャルに 出してくれるかもしれないよ。 105 00:07:48,658 --> 00:07:52,958 カツオは 記憶力はゼロだけど 想像力は天才的ね。 106 00:07:54,664 --> 00:07:58,668 (フネ)お父さん 今度のお話ですが お断りしてくださいませんか? 107 00:07:58,668 --> 00:08:01,671 しかし いまさら 断るわけには…。 108 00:08:01,671 --> 00:08:05,675 私なんかが よそさまの着物に アドバイスをするなんて…。 109 00:08:05,675 --> 00:08:09,679 お母さん こんないい話を 断るなんて もったいないよ。 110 00:08:09,679 --> 00:08:11,681 ま~た 立ち聞きしとったのか。 111 00:08:11,681 --> 00:08:14,684 僕たちも 生活が懸かってるからね。 112 00:08:14,684 --> 00:08:16,686 僕たちですって? 113 00:08:16,686 --> 00:08:18,688 お母さんが コーディネーターとして有名になれば➡ 114 00:08:18,688 --> 00:08:22,692 僕たちの就職のとき 有利になるじゃないか。 115 00:08:22,692 --> 00:08:25,695 そんな先のことまで 考えていたのかい。 116 00:08:25,695 --> 00:08:28,995 お母さん 磯野家の将来のために 頑張って。 117 00:08:30,700 --> 00:08:33,637 どうしたんです? こんな所に呼び出して。 118 00:08:33,637 --> 00:08:36,640 ノリスケさんが 調子のいいことを言うから➡ 119 00:08:36,640 --> 00:08:39,643 母さん 夜も眠れないほど 悩んでいるのよ。 120 00:08:39,643 --> 00:08:41,645 そんなに深刻に考えないで➡ 121 00:08:41,645 --> 00:08:44,648 気楽に引き受ければ いいじゃないですか。 122 00:08:44,648 --> 00:08:47,317 そうはいっても…。 箱崎さんは➡ 123 00:08:47,317 --> 00:08:50,654 隣町の電気屋さんなんですよ。 よく知ってるわね。 124 00:08:50,654 --> 00:08:53,657 聞いたところ 評判のいい電気屋さんですよ。 125 00:08:53,657 --> 00:08:56,660 へえ~。 仕事一筋で➡ 126 00:08:56,660 --> 00:08:59,663 今まで 家のことに 構ってあげられなかったそうです。 127 00:08:59,663 --> 00:09:01,665 真面目な方なのね。 そう! 128 00:09:01,665 --> 00:09:04,668 きっと 着物は 家族への恩返しなんですよ。 129 00:09:04,668 --> 00:09:06,670 人助けだと思って➡ 130 00:09:06,670 --> 00:09:08,672 協力してあげれば いいじゃないですか。 131 00:09:08,672 --> 00:09:11,675 そうねえ…。 ハア~ 喉 渇いた! 132 00:09:11,675 --> 00:09:14,678 生ビールの大 お願いします。 133 00:09:14,678 --> 00:09:16,680 うちは お酒は 置いてないんですよ。 134 00:09:16,680 --> 00:09:19,015 ウフフフフ…。 135 00:09:19,015 --> 00:09:20,684 そうだったの。 136 00:09:20,684 --> 00:09:22,686 だから 引き受けても いいんじゃないかしら? 137 00:09:22,686 --> 00:09:25,689 じゃあ 今回限りってことで。 138 00:09:25,689 --> 00:09:29,025 そうこなくっちゃ! 139 00:09:29,025 --> 00:09:31,628 お兄ちゃん 何で おしゃれをしてるの? 140 00:09:31,628 --> 00:09:34,631 着物コーディネーターの マネジャーとして➡ 141 00:09:34,631 --> 00:09:38,969 失礼のないようにしないと。 (ワカメ)マネジャー? 142 00:09:38,969 --> 00:09:41,638 仕事の車で 申し訳ありません。 143 00:09:41,638 --> 00:09:44,641 いいえ。 わざわざ すみません。 144 00:09:44,641 --> 00:09:47,644 あのう… あたしも ご一緒してよろしいですか? 145 00:09:47,644 --> 00:09:50,647 サザエ…。 (箱崎)どうぞ どうぞ。 146 00:09:50,647 --> 00:09:52,649 ご主人も いかがですか? 147 00:09:52,649 --> 00:09:54,651 いや わしは…。 148 00:09:54,651 --> 00:09:58,655 父さんも コーディネーターになって。 149 00:09:58,655 --> 00:10:01,658 では 僕も…。 カツオは 結構よ。 150 00:10:01,658 --> 00:10:04,661 あなた カツオを 甘やかさないようにね。 151 00:10:04,661 --> 00:10:08,665 了解~。 (カツオ)ええ~!? 152 00:10:08,665 --> 00:10:10,667 いってらっしゃいで~す。 153 00:10:10,667 --> 00:10:13,670 ハハハ…。 お母さんのコーディネートは➡ 154 00:10:13,670 --> 00:10:15,672 今回限りみたいだよ。 155 00:10:15,672 --> 00:10:17,674 じゃあ マネジャーも いらないわね。 156 00:10:17,674 --> 00:10:21,678 今頃 車の中で 盛り上がってるんじゃないかな? 157 00:10:21,678 --> 00:10:25,682 ハッハッハッ…。 わが家も 7人家族です。 158 00:10:25,682 --> 00:10:28,685 私以外は 全員 女でして…。 159 00:10:28,685 --> 00:10:30,687 そりゃ 苦労しますね。 160 00:10:30,687 --> 00:10:34,357 衣装代で 破産するかもしれませんねえ。 161 00:10:34,357 --> 00:10:37,694 おばあちゃん ココデネターに ならないですか? 162 00:10:37,694 --> 00:10:40,697 お母さんは お母さんの方がいいわ。 163 00:10:40,697 --> 00:10:42,699 子供は 気楽でいいよ。 164 00:10:42,699 --> 00:10:45,702 カツオ兄ちゃんも 子供ですよ。 165 00:10:45,702 --> 00:10:47,704 ココデネター…。 166 00:10:47,704 --> 00:10:49,706 ココデネター。 167 00:10:49,706 --> 00:10:51,706 ニャ~。 168 00:11:24,741 --> 00:11:27,477 (石田)失礼します。 <野菜を選ぶように マヨネーズも鮮度で➡ 169 00:11:27,477 --> 00:11:30,077 選んでください> ん~! 170 00:11:32,549 --> 00:11:34,584 <「ピュアセレクト マヨネーズ」> 171 00:11:34,584 --> 00:11:37,020 おいしさって 鮮度なんだな~。 172 00:11:39,756 --> 00:11:41,858 <「ピュアセレクト」から 新鮮キープボトル➡ 173 00:11:41,858 --> 00:11:44,258 できました> (石田)最高のごちそうだ~! 174 00:11:46,830 --> 00:11:48,932 <「ピュアセレクト」から おいしさ長持ち➡ 175 00:11:48,932 --> 00:11:51,935 新鮮キープボトル誕生> 最高! 176 00:12:25,702 --> 00:12:29,702 綿あめ買って。 駄目 駄目。 遊んでらっしゃい。 177 00:12:31,641 --> 00:12:33,643 ん… お姉ちゃーん! 178 00:12:33,643 --> 00:12:36,312 ≪はーい。 今度は何ですか? 179 00:12:36,312 --> 00:12:38,314 私 パーマかける。 180 00:12:38,314 --> 00:12:39,914 えーっ!? 181 00:12:51,661 --> 00:12:53,663 どうぞ。 182 00:12:53,663 --> 00:12:56,666 あっ スズコちゃんのブレスレット カワイイ。 183 00:12:56,666 --> 00:12:58,668 そう? お母さんに買ってもらったの。 184 00:12:58,668 --> 00:13:00,670 へえ いいなあ。 185 00:13:00,670 --> 00:13:03,673 あたしも欲しいなあ。 186 00:13:03,673 --> 00:13:05,675 (ワカメ) ねえ お母さん いいでしょう? 187 00:13:05,675 --> 00:13:07,677 そうだねえ…。 188 00:13:07,677 --> 00:13:09,679 ねっ お願い。 大事にするから。 189 00:13:09,679 --> 00:13:13,683 じゃあ 後で買い物ついでに 見に行ってみるかね。 190 00:13:13,683 --> 00:13:15,685 やったー! 191 00:13:15,685 --> 00:13:17,687 どう? 192 00:13:17,687 --> 00:13:20,690 すてきねえ。 似合うわよ。 (ワカメ)ウフフ…。 193 00:13:20,690 --> 00:13:23,693 ≪(戸の開く音) ≪(波平)ただいま~。 194 00:13:23,693 --> 00:13:25,695 (ワカメ)わあ 欲しかったバッグだ! 195 00:13:25,695 --> 00:13:28,698 どうしたんですか? 急に お土産なんて。 196 00:13:28,698 --> 00:13:33,636 ちょうど 仕事帰りに 店の前を通りかかってな。 197 00:13:33,636 --> 00:13:36,639 《そういえば この前 ワカメが欲しがってたな》 198 00:13:36,639 --> 00:13:40,643 《これ 漁網をリサイクルして 作ったバッグなんです》 199 00:13:40,643 --> 00:13:43,646 《最後の1個なんですよ。 いかがですか?》 200 00:13:43,646 --> 00:13:46,649 ありがとう お父さん。 大事にするわ。 201 00:13:46,649 --> 00:13:48,651 僕たちには ないの? 202 00:13:48,651 --> 00:13:51,654 そんなことは ないぞ。 はい これはタラちゃん。 203 00:13:51,654 --> 00:13:54,657 わあ ワンちゃん カワイイです。 204 00:13:54,657 --> 00:13:57,660 そして これがカツオだ。 205 00:13:57,660 --> 00:14:02,665 やった! 僕のが一番大きいぞ。 このずっしり感 何だろう?➡ 206 00:14:02,665 --> 00:14:05,668 偉人伝と参考書!? 207 00:14:05,668 --> 00:14:07,670 カツオのためになると思ってな。 208 00:14:07,670 --> 00:14:09,672 よかったね。 209 00:14:09,672 --> 00:14:11,674 これで たーくさん勉強ができるわね。 210 00:14:11,674 --> 00:14:13,676 ああ。 うん。 211 00:14:13,676 --> 00:14:15,678 つんつん。 212 00:14:15,678 --> 00:14:17,680 んっ この時計は? 213 00:14:17,680 --> 00:14:20,683 あたしが学生のころ 使っていた物よ。 214 00:14:20,683 --> 00:14:22,685 片付けしてたら出てきたの。 215 00:14:22,685 --> 00:14:24,687 かわいらしい デザインだね。 216 00:14:24,687 --> 00:14:28,691 そうなの。 当時 おねだりして 買ってもらってね。 217 00:14:28,691 --> 00:14:31,628 電池を替えたら まだ使えるんじゃないのかい。 218 00:14:31,628 --> 00:14:36,633 そうね。 あした 時計屋さんに行ってみるわ。 219 00:14:36,633 --> 00:14:38,635 う~ん。 すてきね。 220 00:14:38,635 --> 00:14:42,639 電池とバンドを替えてもらったら 新品みたいになっちゃった。 221 00:14:42,639 --> 00:14:44,641 いいなあ。 222 00:14:44,641 --> 00:14:47,644 お姉ちゃんの時計 かわいかったなあ。 223 00:14:47,644 --> 00:14:50,647 あたしも ああいうの着けて 歩きたいなあ。 224 00:14:50,647 --> 00:14:53,650 買ってもらおうかな。 225 00:14:53,650 --> 00:14:56,653 でも もう おねだりなんかできないわ。 226 00:14:56,653 --> 00:14:59,656 2つも買ってもらっちゃったし…。 227 00:14:59,656 --> 00:15:01,658 (マスオ)お父さん どうぞ。 228 00:15:01,658 --> 00:15:05,662 ん? サザエ。 もう1本ビール お願い。 229 00:15:05,662 --> 00:15:07,664 ≪えー まだ飲むの? 230 00:15:07,664 --> 00:15:09,666 飲み過ぎよ。 231 00:15:09,666 --> 00:15:12,669 そこを何とか。 (波平)あしたは休みだし➡ 232 00:15:12,669 --> 00:15:15,672 これで 最後にするから。 なっ マスオ君。 233 00:15:15,672 --> 00:15:20,677 はい。 また来週から 仕事 頑張るから ねっ 頼むよ。 234 00:15:20,677 --> 00:15:22,679 もう しょうがないわねえ。 235 00:15:22,679 --> 00:15:25,348 2人とも ずるいわ! (波平・マスオ)えっ。 236 00:15:25,348 --> 00:15:29,686 そんなに 簡単に おねだりなんかして。 237 00:15:29,686 --> 00:15:32,622 カツオ。 ちょっと買い物 付き合ってくれない? 238 00:15:32,622 --> 00:15:35,625 僕は今 忙しいんだよ。 239 00:15:35,625 --> 00:15:37,627 漫画 読んでるだけじゃないの。 240 00:15:37,627 --> 00:15:39,627 あたしが行くわ。 241 00:15:41,631 --> 00:15:44,634 《やっぱり すてきだな こういうの欲しいなあ》 242 00:15:44,634 --> 00:15:47,637 《駄目 駄目。 欲しいなんて言えない》 243 00:15:47,637 --> 00:15:49,973 《あー ブレスレット おねだりしなきゃよかった》 244 00:15:49,973 --> 00:15:51,641 (イクラの泣き声) 245 00:15:51,641 --> 00:15:55,645 イクラ 前にも同じような物 買ったでしょ。 246 00:15:55,645 --> 00:15:57,647 (イクラ)バブーン。 大変そうね。 247 00:15:57,647 --> 00:15:59,315 サザエさん。 248 00:15:59,315 --> 00:16:00,984 バブーン! 249 00:16:00,984 --> 00:16:02,986 イクラ。 (ワカメ)イクラちゃん➡ 250 00:16:02,986 --> 00:16:04,988 本当に これが欲しいの? (イクラ)ん…? 251 00:16:04,988 --> 00:16:07,657 後で後悔しない? もっと欲しい物が➡ 252 00:16:07,657 --> 00:16:09,659 後から 出てくるかもしれないわよ。 253 00:16:09,659 --> 00:16:11,661 ハーイ? 254 00:16:11,661 --> 00:16:13,663 (タイコ・サザエ)まあ…。 255 00:16:13,663 --> 00:16:15,663 ハンバーグ最高。 256 00:16:17,667 --> 00:16:19,335 ハァ…。 257 00:16:19,335 --> 00:16:22,672 ワカメ どうしたの? 食欲ないのかい? 258 00:16:22,672 --> 00:16:24,674 残すなら僕が食べるよ。 259 00:16:24,674 --> 00:16:26,676 駄目! あたしのなの! 260 00:16:26,676 --> 00:16:29,679 アハハハッ。 そんなことで悩んでたのか。 261 00:16:29,679 --> 00:16:32,615 もう 笑い事じゃないわ。 262 00:16:32,615 --> 00:16:35,618 だったら 駄目元で 言ってみればいいじゃないか。 263 00:16:35,618 --> 00:16:37,620 きっと 姉さんなら…。 264 00:16:37,620 --> 00:16:39,622 《なーんだ 腕時計が欲しかったの?》 265 00:16:39,622 --> 00:16:41,624 《あげる あげる》 266 00:16:41,624 --> 00:16:44,627 《あたしは また 新しいの マスオさんに買ってもらうから》 267 00:16:44,627 --> 00:16:48,631 そんなに うまくいくわけないじゃない。 268 00:16:48,631 --> 00:16:51,634 お兄ちゃん お風呂あいたわよ。 269 00:16:51,634 --> 00:16:53,636 じゃーん。 いい腕時計ができたぞ。 270 00:16:53,636 --> 00:16:55,638 えっ?➡ 271 00:16:55,638 --> 00:16:57,307 何だ 紙じゃない。 272 00:16:57,307 --> 00:16:59,309 まあまあ そんなこと言わずに。 273 00:16:59,309 --> 00:17:02,645 変な時計。 時間は 3時しかないし。 274 00:17:02,645 --> 00:17:06,649 子供にとって おやつの3時は 一番大事な時間だろ。 275 00:17:06,649 --> 00:17:08,651 それさえ分かれば じゅうぶんじゃないか。 276 00:17:08,651 --> 00:17:10,653 ウフフ… そうね。 277 00:17:10,653 --> 00:17:14,657 本物は 買ってやれないけど まずは これで我慢しとけ。 278 00:17:14,657 --> 00:17:18,661 うん。 ありがとう。 お兄ちゃん。 279 00:17:18,661 --> 00:17:20,663 遊びに行ってきます。 280 00:17:20,663 --> 00:17:22,665 気を付けるんだよ。 281 00:17:22,665 --> 00:17:24,667 あら ワカメ。 腕に何着けてるの? 282 00:17:24,667 --> 00:17:28,671 腕時計よ。 お兄ちゃんに 作ってもらったの。 283 00:17:28,671 --> 00:17:31,607 へえ カツオにしちゃ 上出来じゃない。 284 00:17:31,607 --> 00:17:33,607 うん。 気に入ってるんだ。 285 00:17:36,612 --> 00:17:38,614 あっ! (みゆき)どうしたの? 286 00:17:38,614 --> 00:17:42,618 大事な腕時計が どこかいっちゃった。 287 00:17:42,618 --> 00:17:45,621 (ワカメ)せっかく お兄ちゃんに 作ってもらったのに…。 288 00:17:45,621 --> 00:17:48,624 紙だったから 外れやすかったんだね。 289 00:17:48,624 --> 00:17:52,628 そう落ち込むなって。 また新しいの作ってやるからさ。 290 00:17:52,628 --> 00:17:54,630 ごめんなさい。 291 00:17:54,630 --> 00:17:57,633 じゃあ 代わりに こっち着けてみる? 292 00:17:57,633 --> 00:17:59,635 え? はい どうぞ。 293 00:17:59,635 --> 00:18:02,638 でも 大事な時計でしょ。 いいのよ。 294 00:18:02,638 --> 00:18:07,643 だけど 私にはもう 腕時計を着ける資格なんてないし。 295 00:18:07,643 --> 00:18:09,645 そんなことないわよ。 296 00:18:09,645 --> 00:18:11,314 わあー すてき。 297 00:18:11,314 --> 00:18:12,982 おっ 似合うじゃないか。 298 00:18:12,982 --> 00:18:14,650 カワイイです。 299 00:18:14,650 --> 00:18:17,653 ワカメが大事にしてくれるなら あげるわ。 300 00:18:17,653 --> 00:18:19,655 お姉ちゃん。 301 00:18:19,655 --> 00:18:22,658 ホントは 本物の腕時計が 欲しかったんでしょ? 302 00:18:22,658 --> 00:18:24,660 だったら そう言えばいいのに。 303 00:18:24,660 --> 00:18:28,664 そんなに簡単に言えないわ。 その前に おねだりしてるのに…。 304 00:18:28,664 --> 00:18:31,601 ワカメちゃんは 優しいねえ。 305 00:18:31,601 --> 00:18:33,603 いいわよ。 それ使って。 306 00:18:33,603 --> 00:18:35,605 ありがとう。 307 00:18:35,605 --> 00:18:40,610 でも 今は やめとくわ。 私には まだ早いから。 308 00:18:40,610 --> 00:18:43,613 そう? 似合うと思うけど。 309 00:18:43,613 --> 00:18:45,615 高校生になったら ちょうだい。 310 00:18:45,615 --> 00:18:47,617 それまで お姉ちゃん 預かってて。 311 00:18:47,617 --> 00:18:51,621 ええ 分かったわ。 312 00:18:51,621 --> 00:18:54,624 ワカメちゃん 食べ物じゃ 何が お好き? 313 00:18:54,624 --> 00:18:57,627 何が好きなの? 言ってごらんなさい。 314 00:18:57,627 --> 00:19:00,630 ご飯の お焦げのところと お魚の目玉。 315 00:19:00,630 --> 00:19:05,635 それから お茶に梅干し入れて飲むの。 316 00:19:05,635 --> 00:19:07,635 お姉ちゃん。 知らない! 317 00:20:42,732 --> 00:20:44,734 ちょっと ヘアピースが 大き過ぎない? 318 00:20:44,734 --> 00:20:48,738 私も そう思うわ。 (女性)仕方ないわ。 319 00:20:48,738 --> 00:20:51,738 ヘソクリが しまってあるんだも~ん。 320 00:21:03,753 --> 00:21:05,755 おはよう。 うん? 321 00:21:05,755 --> 00:21:08,758 う~ん 困った。 実に困った。 322 00:21:08,758 --> 00:21:11,761 おや? どうしたんだい 穴子君。 323 00:21:11,761 --> 00:21:14,764 実は 昨日 ヘソクリを…。 324 00:21:14,764 --> 00:21:16,766 奥さんに 見つかっちゃったのかい? 325 00:21:16,766 --> 00:21:18,768 だから やめとけって言ったのに。 326 00:21:18,768 --> 00:21:22,772 違う 違う。 僕が見つけちゃったんだ。 327 00:21:22,772 --> 00:21:25,775 妻のヘソクリを。 (マスオ)えっ? 328 00:21:25,775 --> 00:21:28,778 《あっ! まっ まさか…》 329 00:21:28,778 --> 00:21:32,715 それで どうしたんだい? 奥さんに言ったのかい? 330 00:21:32,715 --> 00:21:36,719 まさか。 そんなこと 一言でも口にしたら➡ 331 00:21:36,719 --> 00:21:38,721 反撃されるのは 目に見えてるよ。 332 00:21:38,721 --> 00:21:40,723 じゃあ ヘソクリは…。 333 00:21:40,723 --> 00:21:42,725 見なかったことにしておくよ。 334 00:21:42,725 --> 00:21:44,727 ハハハ それがいいね。 335 00:21:44,727 --> 00:21:48,731 だけど 頭から ヘソクリのことが離れなくてね。 336 00:21:48,731 --> 00:21:51,734 妻の前で ぽろっと 口にしてしまいそうで➡ 337 00:21:51,734 --> 00:21:54,737 生きた心地がしないんだよ! 338 00:21:54,737 --> 00:21:58,741 ああ…。 (マスオ)穴子君…。 339 00:21:58,741 --> 00:22:02,745 ヘソクリか。 もしかして サザエも…。 340 00:22:02,745 --> 00:22:04,747 いやいや まさか サザエにかぎって…。 341 00:22:04,747 --> 00:22:07,083 何を ぶつぶつ言ってるんですか。 342 00:22:07,083 --> 00:22:08,751 あっ ノリスケ君。 343 00:22:08,751 --> 00:22:13,422 何か 悩み事がありそうですね。 相談に乗りますよ。 344 00:22:13,422 --> 00:22:15,758 (ノリスケ)サザエさんだって ヘソクリぐらい やってますよ。 345 00:22:15,758 --> 00:22:18,761 え~ そうかな? 346 00:22:18,761 --> 00:22:21,764 雑誌の取材で 主婦のヘソクリを調査したら➡ 347 00:22:21,764 --> 00:22:24,767 半分の人が ヘソクリしてましたよ。 348 00:22:24,767 --> 00:22:26,769 本当かい? (ノリスケ)信じられないなら➡ 349 00:22:26,769 --> 00:22:29,772 マスオさんも探してみたら どうですか? 350 00:22:29,772 --> 00:22:31,707 探すって どこをだい? 351 00:22:31,707 --> 00:22:37,713 まずは たんすの中。 あとは 化粧箱の中とかですかね。 352 00:22:37,713 --> 00:22:40,716 (マスオ)《ノリスケ君が 余計なこと言うから➡ 353 00:22:40,716 --> 00:22:42,718 気になって 寝られないよ》➡ 354 00:22:42,718 --> 00:22:46,722 《だいたい サザエが ヘソクリなんてするはず…》 355 00:22:46,722 --> 00:22:50,726 えっ? ええ~ まさか!➡ 356 00:22:50,726 --> 00:22:55,731 ああっ 嘘だろ…。 357 00:22:55,731 --> 00:22:59,735 《ああ… サザエまで ヘソクリしてたとは》 358 00:22:59,735 --> 00:23:01,737 ねえ 今夜は遅くなるの? 359 00:23:01,737 --> 00:23:03,739 《参ったな~。 どうしたらいいんだろう…》 360 00:23:03,739 --> 00:23:05,741 ねえ 聞いてるの? マスオさん。 361 00:23:05,741 --> 00:23:08,744 ぼっ 僕は 何も見てないよ! 362 00:23:08,744 --> 00:23:11,747 えっ 何のこと? 何でもないよ~。 363 00:23:11,747 --> 00:23:14,750 いってきま~す! 364 00:23:14,750 --> 00:23:17,753 何にも見てないって いったい 何のことかしら。 365 00:23:17,753 --> 00:23:21,757 うん? どうしたんだい? マスオさんの様子が変なのよ。 366 00:23:21,757 --> 00:23:24,760 何か隠し事してるみたいで。 367 00:23:24,760 --> 00:23:26,762 まあ そうなの? ええ。 368 00:23:26,762 --> 00:23:28,764 でも マスオさんのことだから➡ 369 00:23:28,764 --> 00:23:30,766 きっと 大したことじゃないと 思うけどね。 370 00:23:30,766 --> 00:23:32,702 そうだね。 371 00:23:32,702 --> 00:23:35,705 そいつは 余計なことを したもんだな。 372 00:23:35,705 --> 00:23:37,707 僕も そう思うよ。 373 00:23:37,707 --> 00:23:41,711 で フグ田君も 見なかったことにするのかい? 374 00:23:41,711 --> 00:23:44,714 うん。 だけど 何に使うつもりなのか➡ 375 00:23:44,714 --> 00:23:47,717 気になっちゃってね。 (穴子)それなんだがね➡ 376 00:23:47,717 --> 00:23:51,721 週刊誌で読んだんだけど… いや やっぱり やめておこう。 377 00:23:51,721 --> 00:23:56,726 ええ~ 途中で やめられたら 余計に 気になっちゃうだろ。 378 00:23:56,726 --> 00:23:59,729 じゃあ 言うけど 気にするなよ。 (マスオ)うん。 379 00:23:59,729 --> 00:24:01,731 離婚するときのために➡ 380 00:24:01,731 --> 00:24:04,734 お金をためている奥さんも いるらしいんだよ。 381 00:24:04,734 --> 00:24:07,737 ええ~っ。 382 00:24:07,737 --> 00:24:12,742 (マスオ)《穴子君が変なこと言うから ますます 気になるじゃないか》 383 00:24:12,742 --> 00:24:14,744 ≪マスオ君も この電車だったか。 384 00:24:14,744 --> 00:24:16,746 ああ お父さん。 385 00:24:16,746 --> 00:24:19,749 (波平)ほう。 サザエがヘソクリをね。 386 00:24:19,749 --> 00:24:22,752 見なかったことにしようと 思ってたんですが➡ 387 00:24:22,752 --> 00:24:24,754 何に使うのか 気になっちゃって。 388 00:24:24,754 --> 00:24:27,757 そりゃ そうだろうな。 389 00:24:27,757 --> 00:24:29,759 待てよ そういえば…。 390 00:24:29,759 --> 00:24:32,695 《マスオさんのスーツ だいぶ 傷んできたから➡ 391 00:24:32,695 --> 00:24:35,698 そろそろ 新しいのを 買おうかと思って》 392 00:24:35,698 --> 00:24:39,702 《お金は あるのかい? 少し 援助しようか?》 393 00:24:39,702 --> 00:24:42,705 《ありがと。 でも 何とかなりそうだから大丈夫》 394 00:24:42,705 --> 00:24:44,707 サザエのことだから➡ 395 00:24:44,707 --> 00:24:47,710 ヘソクリの使い道は そんなところだろう。 396 00:24:47,710 --> 00:24:49,712 そうかもしれませんね。 397 00:24:49,712 --> 00:24:53,716 ♬(マスオの鼻歌) 398 00:24:53,716 --> 00:24:57,720 ずいぶん 機嫌がいいわね。 何か いいことあったの? 399 00:24:57,720 --> 00:24:59,722 いやあ 別に。 400 00:24:59,722 --> 00:25:01,724 このスーツも だいぶ 傷んできたわね。 401 00:25:01,724 --> 00:25:06,061 《きた きた。 やっぱり お父さんの言ったとおりだ》 402 00:25:06,061 --> 00:25:08,397 そう そうかい? 403 00:25:08,397 --> 00:25:10,399 新しいの買いましょ。 404 00:25:10,399 --> 00:25:12,735 次のボーナスで。 ええ~っ。 405 00:25:12,735 --> 00:25:15,738 それまで もう少し 我慢してちょうだいね。 406 00:25:15,738 --> 00:25:17,740 ああ… 大丈夫だよ。 407 00:25:17,740 --> 00:25:21,744 《僕のスーツのためじゃ なかったんだ…》 408 00:25:21,744 --> 00:25:24,747 ねえ マスオさん。 何だい? 409 00:25:24,747 --> 00:25:27,750 今朝から 何を隠してるの? 410 00:25:27,750 --> 00:25:29,752 ええ~っ。 サザエ 分かってたのかい? 411 00:25:29,752 --> 00:25:33,689 大したことじゃないだろうから 黙ってようと思ってたんだけど➡ 412 00:25:33,689 --> 00:25:35,691 やっぱり 気になっちゃって。 413 00:25:35,691 --> 00:25:37,693 僕も 気になってたよ。 414 00:25:37,693 --> 00:25:39,695 私も。 (タラオ)僕もです。 415 00:25:39,695 --> 00:25:41,697 ええ~っ。 416 00:25:41,697 --> 00:25:44,700 な~んだ 見つかっちゃったの。 417 00:25:44,700 --> 00:25:47,703 姉さん こっそりと ヘソクリなんてしてたんだ。 418 00:25:47,703 --> 00:25:50,706 別に こっそりと やってたわけじゃないわよ。 419 00:25:50,706 --> 00:25:53,709 それで マスオさんの様子が おかしかったのね。 420 00:25:53,709 --> 00:25:57,713 見つけた方が ドキドキするなんて 変なの。 421 00:25:57,713 --> 00:26:00,716 まあ マスオ君らしいがな。 (マスオ)いやあ。 422 00:26:00,716 --> 00:26:02,718 ところで 姉さん。 423 00:26:02,718 --> 00:26:04,720 ヘソクリで 何を買うつもりだったの? 424 00:26:04,720 --> 00:26:06,722 別に 決めてないわよ。 425 00:26:06,722 --> 00:26:10,726 ええ~っ 目的もなく ヘソクリしてたのかい? 426 00:26:10,726 --> 00:26:13,729 節約して 少しずつ たまっていくのが うれしくて➡ 427 00:26:13,729 --> 00:26:16,732 やってただけだから。 そうだったのか。 428 00:26:16,732 --> 00:26:19,735 見つかっちゃったなら しょうがないわね。 429 00:26:19,735 --> 00:26:21,737 あのお金で みんなで➡ 430 00:26:21,737 --> 00:26:23,739 おいしいものでも 食べに行きましょうか。 431 00:26:23,739 --> 00:26:26,075 (カツオ・ワカメ)ホント? (タラオ)わーいです。 432 00:26:26,075 --> 00:26:27,743 まあ 待ちなさい。 433 00:26:27,743 --> 00:26:31,680 せっかく サザエが節約して こつこつ ためたんだ。 434 00:26:31,680 --> 00:26:34,683 そのお金は マスオ君と2人で使いなさい。 435 00:26:34,683 --> 00:26:37,686 ええ~っ。 (波平)心配するな。 436 00:26:37,686 --> 00:26:39,688 みんなで外食する分は わしが…。 437 00:26:39,688 --> 00:26:42,691 いいえ。 私が出しますよ。 438 00:26:42,691 --> 00:26:44,693 ええ~。 (3人)やったー! 439 00:26:44,693 --> 00:26:47,696 まさか 母さんも ヘソクリしとるのか。 440 00:26:47,696 --> 00:26:49,698 ウフフ…。 441 00:26:49,698 --> 00:26:51,698 母さんには かなわんなあ。 442 00:26:53,702 --> 00:26:55,704 いやあ フグ田君 おはよう。 443 00:26:55,704 --> 00:26:58,374 おはよう。 朝から元気がいいね。 444 00:26:58,374 --> 00:27:00,376 何かいいことが あったのかい? 445 00:27:00,376 --> 00:27:03,712 週末 妻と 温泉に行ってきたんだよ。 446 00:27:03,712 --> 00:27:06,715 へえ~ それは ずいぶん景気がいいねえ。 447 00:27:06,715 --> 00:27:09,718 女房のやつ 2人で温泉旅行に行くために➡ 448 00:27:09,718 --> 00:27:11,720 ヘソクリしていたんだよ。 449 00:27:11,720 --> 00:27:14,723 そうだったのか~。 よかったな 穴子君。 450 00:27:14,723 --> 00:27:16,725 はい これ。 451 00:27:16,725 --> 00:27:18,727 ありがとう。 お土産かい? 452 00:27:18,727 --> 00:27:20,729 幸せのお裾分けだよ。 453 00:27:20,729 --> 00:27:23,732 そいつは ずいぶん甘そうだな。 454 00:27:23,732 --> 00:27:25,732 フグ田君。 (マスオ)フフッ。 455 00:27:27,736 --> 00:27:43,686 ♬~ 456 00:27:43,686 --> 00:27:48,691 ♬「大きな空を ながめたら」 457 00:27:48,691 --> 00:27:54,697 ♬「白い雲が 飛んでいた」 458 00:27:54,697 --> 00:27:59,702 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 459 00:27:59,702 --> 00:28:04,707 ♬「ハイキング」 460 00:28:04,707 --> 00:28:13,716 ♬~ 461 00:28:13,716 --> 00:28:25,728 ♬~ 462 00:28:25,728 --> 00:28:31,667 ♬「ほら ほら みんなの」 463 00:28:31,667 --> 00:28:36,672 ♬「声がする」 464 00:28:36,672 --> 00:28:41,677 ♬「サザエさん サザエさん」 465 00:28:41,677 --> 00:28:49,677 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 466 00:29:02,698 --> 00:29:04,700 さーて 来週の『サザエさん』は? 467 00:29:04,700 --> 00:29:06,702 (マスオ)マスオです。➡ 468 00:29:06,702 --> 00:29:08,704 ノリスケ君が 血相を変えて走ってきます。➡ 469 00:29:08,704 --> 00:29:12,708 ええ~っ 伊佐坂先生が 締め切り前に 逃亡だって?➡ 470 00:29:12,708 --> 00:29:15,711 君も 先生も大変だ。➡ 471 00:29:15,711 --> 00:29:17,711 さて 次回は…。 472 00:29:23,719 --> 00:29:26,719 来週も また 見てくださいね。