1 00:00:17,054 --> 00:00:20,590 (菅田)洗濯槽にも潜んでいた…。 (賀来)ニオイ カビをかくまう 「菌の隠れ家」 2 00:00:20,590 --> 00:00:23,427 (間宮)これじゃ 洗っても洗っても…。 (杉野)臭くなるだけ。 3 00:00:23,427 --> 00:00:26,830 (松坂)そうなる前に 新「アタックZERO」だろ! (4人)洗濯槽まで!? 4 00:00:26,830 --> 00:00:30,033 <洗濯槽の「菌の隠れ家」まで。 新「アタックZERO」> 5 00:00:33,036 --> 00:00:35,038 (サザエ)サザエでございます。 6 00:00:35,038 --> 00:00:38,041 ♬「お魚くわえたドラ猫」 7 00:00:38,041 --> 00:00:41,044 ♬「追っかけて」 8 00:00:41,044 --> 00:00:46,049 ♬「はだしで かけてく」 9 00:00:46,049 --> 00:00:49,052 ♬「陽気なサザエさん」 10 00:00:49,052 --> 00:00:53,056 ♬「みんなが笑ってる」 11 00:00:53,056 --> 00:00:57,060 ♬「おひさまも笑ってる」 12 00:00:57,060 --> 00:01:01,064 ♬「ルールル ルル ルー」 13 00:01:01,064 --> 00:01:05,068 ♬「今日もいい天気」 14 00:01:05,068 --> 00:01:15,078 ♬~ 15 00:01:15,078 --> 00:01:19,082 ♬「買い物しようと街まで」 16 00:01:19,082 --> 00:01:23,086 ♬「出掛けたが」 17 00:01:23,086 --> 00:01:27,090 ♬「財布を 忘れて」 18 00:01:27,090 --> 00:01:31,094 ♬「愉快なサザエさん」 19 00:01:31,094 --> 00:01:35,031 ♬「みんなが笑ってる」 20 00:01:35,031 --> 00:01:39,369 ♬「小犬も笑ってる」 21 00:01:39,369 --> 00:01:43,039 ♬「ルールル ルル ルー」 22 00:01:43,039 --> 00:01:47,043 ♬「今日もいい天気」 23 00:01:47,043 --> 00:01:58,043 ♬~ 24 00:04:09,052 --> 00:04:11,054 いや~ あったまったな~。 25 00:04:11,054 --> 00:04:14,057 毎朝 たたき起こされるの…。 (同僚)つらいよな~。 26 00:04:14,057 --> 00:04:16,059 寒くてなぁ。 (同僚)うん。 27 00:04:16,059 --> 00:04:18,395 今年から 床暖房にしたけどさ。 28 00:04:18,395 --> 00:04:19,995 (マスオ)うん!? 29 00:04:34,344 --> 00:04:37,013 うん… カツオ 起きなさい。 30 00:04:37,013 --> 00:04:40,016 うーん! 起きなさいってば! 31 00:04:40,016 --> 00:04:44,020 (カツオ)僕の上着 探してきたら 起きるよ。 32 00:04:44,020 --> 00:04:46,022 うーん… おかしいわね。 33 00:04:46,022 --> 00:04:49,025 (波平)ん? ああ ここにもないわ。 34 00:04:49,025 --> 00:04:52,696 無精なやつだ! わしが起こしてくる。 35 00:04:52,696 --> 00:04:55,031 こらっ! うん? あっ! 36 00:04:55,031 --> 00:04:57,033 着たまま寝てるわ。 37 00:04:57,033 --> 00:05:00,036 まったく どうせ 起きなきゃいかんのだから➡ 38 00:05:00,036 --> 00:05:01,705 さっさと起きんか。 39 00:05:01,705 --> 00:05:04,040 でも カツオ君の気持ちも 分かるなぁ。 40 00:05:04,040 --> 00:05:07,043 ここのところ 朝は寒くって➡ 41 00:05:07,043 --> 00:05:09,045 なかなか 布団から出られないからね。 42 00:05:09,045 --> 00:05:12,048 早く 春にならないかな~。 43 00:05:12,048 --> 00:05:16,052 あら あんたは 春 夏 秋 冬➡ 44 00:05:16,052 --> 00:05:18,054 いつだって 起きられないじゃないのよ。 45 00:05:18,054 --> 00:05:19,723 いつも寝てるです。 46 00:05:19,723 --> 00:05:22,023 タラちゃん…。 (一同)フフフ…。 47 00:05:23,727 --> 00:05:26,062 あら いただきます。 48 00:05:26,062 --> 00:05:29,065 寒い日の方が かえって はかどりますわね。 49 00:05:29,065 --> 00:05:33,002 この写真 とっても すてきね! 50 00:05:33,002 --> 00:05:36,005 遅くまで どこ ほっつき歩いてたんだい? 51 00:05:36,005 --> 00:05:39,676 暖房器具の良しあしについて 調べて歩いてたのよ。 52 00:05:39,676 --> 00:05:41,276 ええ~っ!? 53 00:05:45,014 --> 00:05:47,016 あっ! 54 00:05:47,016 --> 00:05:48,685 ああ~。 (カツオ)ん? 55 00:05:48,685 --> 00:05:51,020 あったか~い。 (タマ)ニャ~ン。 56 00:05:51,020 --> 00:05:54,023 フフフ… どれどれ タマ こっちに おいで~。 57 00:05:54,023 --> 00:05:56,025 (ワカメ)あ…。 58 00:05:56,025 --> 00:05:57,694 フフフ…。 59 00:05:57,694 --> 00:06:01,030 ホントだ 気持ちいいなぁ。 フフフ…。 60 00:06:01,030 --> 00:06:06,035 タマは うちのホットキャットだね。 ホットキャットって? 61 00:06:06,035 --> 00:06:08,037 ホットドッグなら 知ってるけどねえ。 62 00:06:08,037 --> 00:06:10,039 タマが膝に乗ると➡ 63 00:06:10,039 --> 00:06:13,042 温かくて ふわふわで 気持ちいいのよ。 64 00:06:13,042 --> 00:06:16,045 この季節には 最高の存在だよ。 65 00:06:16,045 --> 00:06:18,047 学校にも ついてきてほしいくらい。 66 00:06:18,047 --> 00:06:21,050 それで ホットキャットなんだね。 67 00:06:21,050 --> 00:06:24,053 タマがいると ほっとするですか? 68 00:06:24,053 --> 00:06:27,390 確かに タマがいてくれると ほっとするな。 69 00:06:27,390 --> 00:06:29,058 ニャ~ン。 (波平)うん?➡ 70 00:06:29,058 --> 00:06:31,995 おお~。 フフフ…。 71 00:06:31,995 --> 00:06:34,995 (一同)あ~。 フフフ…。 72 00:06:37,000 --> 00:06:39,002 あら。 73 00:06:39,002 --> 00:06:41,004 温かいよ。 ありがとう。 74 00:06:41,004 --> 00:06:43,004 ニャ~ン。 75 00:06:45,008 --> 00:06:48,678 まあ! 確かに ホットキャットね。 76 00:06:48,678 --> 00:06:51,014 お~い! (ワカメ)おいで~! 77 00:06:51,014 --> 00:06:53,016 何してるのよ? 78 00:06:53,016 --> 00:06:55,018 タマを呼んでるのさ。 79 00:06:55,018 --> 00:06:57,020 また 温まりたくて。 80 00:06:57,020 --> 00:06:58,688 ニャ~ン。 81 00:06:58,688 --> 00:07:02,025 タマ~! 僕の膝の方が乗り心地がいいぞ~。 82 00:07:02,025 --> 00:07:04,027 あたしの方が 絶対 いいわ。 83 00:07:04,027 --> 00:07:06,029 (ワカメ・カツオ)フフフ…。 84 00:07:06,029 --> 00:07:08,031 ニャ~ン。 (ワカメ・カツオ)ああ…。 85 00:07:08,031 --> 00:07:10,031 そんな…。 86 00:07:12,035 --> 00:07:14,037 タラちゃんに負けたわね。 87 00:07:14,037 --> 00:07:15,705 (ワカメ・カツオ)ハァ~。 88 00:07:15,705 --> 00:07:17,373 (フネ)フフフ…。 89 00:07:17,373 --> 00:07:21,044 猫は 気まぐれだからね。 そう うまくいかないよ。 90 00:07:21,044 --> 00:07:26,049 僕たちも また ホットキャットの ぬくもりを感じたいんだけどなぁ。 91 00:07:26,049 --> 00:07:27,717 ≪(タマ)ニャ~ン。 (カツオ・ワカメ)ん? 92 00:07:27,717 --> 00:07:31,054 おお~ タマ! やっぱり 来てくれたんだね。 93 00:07:31,054 --> 00:07:32,989 違うわ。 あたしの方に来たのよね~。 94 00:07:32,989 --> 00:07:34,991 タマ~ さあ おいで~。 95 00:07:34,991 --> 00:07:38,291 タマ~。 こっちよ こっち。 96 00:07:39,996 --> 00:07:41,998 え~っ!? 僕かい? 97 00:07:41,998 --> 00:07:45,001 猫は 穏やかな人が好きだもの。 98 00:07:45,001 --> 00:07:47,003 アピールし過ぎは 逆効果よ。 99 00:07:47,003 --> 00:07:49,005 ニャ~ン! 100 00:07:49,005 --> 00:07:50,605 (カツオ・ワカメ)うーん…。 101 00:07:53,009 --> 00:07:54,677 うわっ! 102 00:07:54,677 --> 00:07:58,014 しーっ! 姉さん 騒がしいよ。 (ワカメ)そうよ。 103 00:07:58,014 --> 00:08:02,014 せっかく タマが あたしたちの膝に 乗ってくれそうなのに…。 104 00:08:03,686 --> 00:08:05,355 (ワカメ・カツオ)うん。 (タマ)ニャ~ン。 105 00:08:05,355 --> 00:08:07,690 (ワカメ・カツオ)うーん…。 106 00:08:07,690 --> 00:08:10,026 (ワカメ・カツオ)あ~っ! (カツオ)駄目か…。 107 00:08:10,026 --> 00:08:12,028 動かなくたって あんたたちのプレッシャーが➡ 108 00:08:12,028 --> 00:08:14,628 すごいのよ。 (カツオ・ワカメ)うーん…。 109 00:08:16,366 --> 00:08:20,036 今日こそ 膝に乗ってもらうぞ! (ワカメ)あたしだって! 110 00:08:20,036 --> 00:08:22,038 お兄ちゃんより 先に タマに乗ってもらうもん! 111 00:08:22,038 --> 00:08:25,041 よーし! どっちが先か 勝負だな! 112 00:08:25,041 --> 00:08:27,710 ただいま~! (ワカメ)ただいま~! 113 00:08:27,710 --> 00:08:29,379 (カツオ・ワカメ)うーん…。 114 00:08:29,379 --> 00:08:31,981 タマ~! (ワカメ)いるの? 115 00:08:31,981 --> 00:08:33,983 (カツオ)うん… タマ~! (ワカメ)タマ~! 116 00:08:33,983 --> 00:08:35,985 おかしいな。 117 00:08:35,985 --> 00:08:37,987 いない。 (ワカメ)いないわ。 118 00:08:37,987 --> 00:08:41,991 そういえば 今日は 朝から タマを見てないわね。 119 00:08:41,991 --> 00:08:43,660 お昼にも帰ってこなかったわ。 120 00:08:43,660 --> 00:08:45,662 (カツオ・ワカメ)うーん…。 121 00:08:45,662 --> 00:08:48,998 タマ? うちには 遊びに来てないわよ。 122 00:08:48,998 --> 00:08:52,001 もしかして 僕たちが しつこくし過ぎて➡ 123 00:08:52,001 --> 00:08:55,004 タマが 愛想を尽かして 家出したのかも…。 124 00:08:55,004 --> 00:08:56,673 (ワカメ・カツオ)うーん…。 125 00:08:56,673 --> 00:08:59,008 タマ~! 126 00:08:59,008 --> 00:09:00,677 タ~マ~! 127 00:09:00,677 --> 00:09:04,013 ハァ… どこか よそのうちの子に なっちゃったら どうしよう。 128 00:09:04,013 --> 00:09:07,016 ええ~っ!? うん…。 129 00:09:07,016 --> 00:09:08,685 タマ~! 130 00:09:08,685 --> 00:09:12,021 もう しつこくしないから 帰ってきてよ~! 131 00:09:12,021 --> 00:09:14,023 おお~っ! 2人とも どうしたんじゃ? 132 00:09:14,023 --> 00:09:16,025 タマがいなくなっちゃったの。 133 00:09:16,025 --> 00:09:19,028 もしかしたら 家出したのかもしれないんです。 134 00:09:19,028 --> 00:09:21,030 うん? タマなら うちにおるよ。 135 00:09:21,030 --> 00:09:22,630 (ワカメ・カツオ)えーっ!? 136 00:09:24,367 --> 00:09:26,035 (カツオ・ワカメ)ああっ! 137 00:09:26,035 --> 00:09:27,704 ニャ~ン! 138 00:09:27,704 --> 00:09:29,372 ニャ~ン。 139 00:09:29,372 --> 00:09:31,040 タマ! (カツオ)ここに いたのか! 140 00:09:31,040 --> 00:09:35,645 あんまり 仲良さそうだから 邪魔しちゃ悪いと思ってね。 141 00:09:35,645 --> 00:09:37,313 なるほど。 142 00:09:37,313 --> 00:09:40,984 タマにも ホットキャットがいたのか。 (ワカメ)フフフ。 143 00:09:40,984 --> 00:09:43,987 タマが家出してなくて よかったよ。 144 00:09:43,987 --> 00:09:46,990 タマは 磯野家の 大事な家族だものねえ。 145 00:09:46,990 --> 00:09:51,661 うん。 膝に乗ってくれなくても うちにいてくれるだけでいいよ。 146 00:09:51,661 --> 00:09:53,329 (ワカメ)うん。 147 00:09:53,329 --> 00:09:55,999 そうだね。 (波平)心まで温めてくれる➡ 148 00:09:55,999 --> 00:09:59,002 まさに ホットキャットだな。 149 00:09:59,002 --> 00:10:02,005 タマ。 ずっと うちに いてくださいね。 150 00:10:02,005 --> 00:10:03,673 ニャ~ン! 151 00:10:03,673 --> 00:10:05,273 (一同)フフフ…! 152 00:10:08,011 --> 00:10:09,679 ≪(物音) 153 00:10:09,679 --> 00:10:12,015 (ワカメ・カツオ)ん? 154 00:10:12,015 --> 00:10:15,018 (カツオ)あっ! タマ。 (タマ)ニャ~ン! 155 00:10:15,018 --> 00:10:17,020 一緒に寝てくれるの? 156 00:10:17,020 --> 00:10:19,020 ありがとう。 タマ。 157 00:10:21,024 --> 00:10:22,692 (カツオのいびき) 158 00:10:22,692 --> 00:10:24,992 (カツオ)うーん…。 (タマ)ニャッ! 159 00:10:27,030 --> 00:10:29,030 (カツオ)うん…。 (タマ)ニャーン! 160 00:10:33,036 --> 00:10:36,036 ほら また! あとを閉めない! 161 00:10:38,041 --> 00:10:40,043 また 開けっ放しにしていく! 162 00:10:40,043 --> 00:10:44,043 今後は 断固 罰金を取りますからね! 163 00:10:46,049 --> 00:10:49,052 ニャ~ン。 ニャン。 164 00:10:49,052 --> 00:10:52,052 (ワカメ・カツオ)うん? 猫は いいんです! 165 00:10:55,058 --> 00:11:02,765 <この男は 身の丈に合うことを信条として 生きている ごく普通の人間である> 166 00:11:02,765 --> 00:11:08,237 <そんな彼の心の中に 新しい「家」の姿が生まれた> 167 00:11:08,237 --> 00:11:11,974 (松坂)<その「家」は完璧でなくてもいい> <…と思っている> 168 00:11:11,974 --> 00:11:17,080 <自分と同じように> <家族と一緒に作る 伸び代のある…> 169 00:11:17,080 --> 00:11:20,416 <そんな「家」がいい> 170 00:11:20,416 --> 00:11:22,452 <家は 生きる場所へ> 171 00:11:25,088 --> 00:11:27,090 <日清のお椀で食べるシリーズは➡ 172 00:11:27,090 --> 00:11:29,592 いつもの あの味が お椀で食べられるんです> 173 00:11:29,592 --> 00:11:32,361 ♬~おわんわーん おわんわーん 174 00:11:32,361 --> 00:11:34,597 (斉藤)みんな大好き あの味が 175 00:11:34,597 --> 00:11:36,599 オワウェウィ~! 176 00:11:36,599 --> 00:11:41,270 おかずに!おやつに!お夜食に! 177 00:11:41,270 --> 00:11:43,270 ♬~おわんわん おわんわん 178 00:11:46,442 --> 00:11:49,879 オーケー おなじみの味で間違いないよね! ね! 179 00:11:49,879 --> 00:11:52,782 (ジャングルポケット)<このサイズがちょうどいい!「お椀で食べるシリーズ」> 180 00:12:26,048 --> 00:12:27,717 ミカンです。 181 00:12:27,717 --> 00:12:30,386 はんこ 下さい。 (波平)どれどれ ミカンだって? 182 00:12:30,386 --> 00:12:32,986 はんこ 下さい! (波平)あっ すみません。 183 00:12:44,333 --> 00:12:46,335 はい。 (スズコ)ありがとう。 184 00:12:46,335 --> 00:12:49,005 はい。 (みゆき)あたしも ミカン大好き。 185 00:12:49,005 --> 00:12:51,674 食べよう。 (スズコ・みゆき)うん。 186 00:12:51,674 --> 00:12:54,010 お母さん 遊びに行ってきます。 187 00:12:54,010 --> 00:12:56,012 ちょっと お待ち。 188 00:12:56,012 --> 00:12:59,348 そのポケットの膨らみは 何だい? 189 00:12:59,348 --> 00:13:02,018 あっ うーん これ…。 190 00:13:02,018 --> 00:13:05,021 あら 減ってるわね 戻しなさい。 191 00:13:05,021 --> 00:13:08,024 うん…。 (フネ)それだけなのかい? 192 00:13:08,024 --> 00:13:11,027 そうだよ。 (フネ)もっと なくなってるわよ。 193 00:13:11,027 --> 00:13:14,030 でも 僕が見たときには…。 194 00:13:14,030 --> 00:13:16,032 (カツオ) 《あっ もう手が付いてる》 195 00:13:16,032 --> 00:13:18,034 じゃ 誰が? 196 00:13:18,034 --> 00:13:20,036 お父さんが味見したんじゃない? 197 00:13:20,036 --> 00:13:22,038 バカ 言っとるんじゃない。 198 00:13:22,038 --> 00:13:25,041 母さんの実家から 送られてきたミカンだから➡ 199 00:13:25,041 --> 00:13:28,044 みんなが揃ったときに 食べようと思って➡ 200 00:13:28,044 --> 00:13:31,047 箱のふたは開けたが 手にも取っておらんぞ。 201 00:13:31,047 --> 00:13:34,984 失礼いたしました。 それじゃあ 姉さんだよ! 202 00:13:34,984 --> 00:13:38,988 サザエが買い物に出掛けた後に ミカンが届いたんだもの。 203 00:13:38,988 --> 00:13:42,325 知らんはずだ。 (カツオ)じゃあ 残ったのは3人か。 204 00:13:42,325 --> 00:13:46,996 ミカンが届く前に マスオ君と タラちゃんは 公園に出掛けたぞ。 205 00:13:46,996 --> 00:13:49,999 じゃあ ワカメだ! (波平)ワカメが何で? 206 00:13:49,999 --> 00:13:53,002 お友達と食べようと 持ち出したんじゃありませんか? 207 00:13:53,002 --> 00:13:56,005 そういうことなら 納得いくが。 208 00:13:56,005 --> 00:13:59,008 あの… 僕も 友達と食べようとして。 209 00:13:59,008 --> 00:14:01,010 それだけで 足りるのかねえ。 210 00:14:01,010 --> 00:14:03,610 一人で食べるつもりだったな。 211 00:14:05,348 --> 00:14:08,017 みんな揃ったら 食べましょう。 212 00:14:08,017 --> 00:14:12,021 タラちゃん そろそろ帰ろうか? (タラオ)帰るです。 213 00:14:12,021 --> 00:14:14,023 (母親)おうちに帰ってからじゃ 駄目なの? 214 00:14:14,023 --> 00:14:16,359 すぐがいいの! あそこで。 215 00:14:16,359 --> 00:14:18,027 (母親)はい。 216 00:14:18,027 --> 00:14:20,027 わーい。 217 00:14:22,031 --> 00:14:24,033 僕も食べたいです。 ミカン。 218 00:14:24,033 --> 00:14:28,037 ママ 買い物に行ってるから 買ってくるんじゃないかな? 219 00:14:28,037 --> 00:14:31,040 ママ 買ってくるですか? (マスオ)たぶん…。 220 00:14:31,040 --> 00:14:33,643 買ってこなかったら 食べられないです。 221 00:14:33,643 --> 00:14:37,980 それは そうだなあ。 タラちゃん ミカン買って帰ろう。 222 00:14:37,980 --> 00:14:39,982 よかったでーす。 223 00:14:39,982 --> 00:14:41,984 マスオお兄さん タラちゃん。 224 00:14:41,984 --> 00:14:43,986 あっ ミカン持ってるです。 225 00:14:43,986 --> 00:14:45,988 どうしたんだい? そのミカン。 226 00:14:45,988 --> 00:14:49,659 花沢さんちの前を通ったら…。 227 00:14:49,659 --> 00:14:51,994 《ワカメちゃん》 《花沢さん》 228 00:14:51,994 --> 00:14:53,663 《ワカメちゃん ミカン 好きでしょ?》 229 00:14:53,663 --> 00:14:55,331 《大好きです》 230 00:14:55,331 --> 00:14:58,000 《頂き物なんだけど 少し持ってかない?》 231 00:14:58,000 --> 00:15:01,003 《うちにも たくさんあるからいいです》 232 00:15:01,003 --> 00:15:03,005 《ワカメちゃんとこは 人数が多いんだから➡ 233 00:15:03,005 --> 00:15:06,008 たくさんあっても すぐ なくなるわよ》 234 00:15:06,008 --> 00:15:10,012 断ったんだけど じゃあ 人数分だけでもって。 235 00:15:10,012 --> 00:15:12,014 花沢さんらしいね。 236 00:15:12,014 --> 00:15:14,350 でも 人数分より多くないかい? 237 00:15:14,350 --> 00:15:16,018 うん。 9個よ。 238 00:15:16,018 --> 00:15:19,021 何で 2個 多いの? (ワカメ)これは…。 239 00:15:19,021 --> 00:15:21,691 《あっ ワカメちゃん》 《三郎さん》 240 00:15:21,691 --> 00:15:24,026 《ワカメちゃん ミカン 好きだったよね》 241 00:15:24,026 --> 00:15:25,695 《大好きです》 242 00:15:25,695 --> 00:15:28,030 《じゃあ これあげるよ》 243 00:15:28,030 --> 00:15:29,699 それで 9個なのか。 244 00:15:29,699 --> 00:15:33,302 この2つは タラちゃんと あたしで 食べちゃおうね。 245 00:15:33,302 --> 00:15:35,304 ありがとうでーす。 246 00:15:35,304 --> 00:15:37,974 そうなると 問題が起きやしないかい? 247 00:15:37,974 --> 00:15:39,976 《何で 僕は1個なのさ》 248 00:15:39,976 --> 00:15:41,978 《2つしかないんだもん》 249 00:15:41,978 --> 00:15:45,982 《だったら 僕が1個もらって ワカメとタラちゃんは 半分こだ》 250 00:15:45,982 --> 00:15:48,985 《そんなの嫌よ》 《駄目です》 251 00:15:48,985 --> 00:15:50,987 そんなこと 起きないわ。 252 00:15:50,987 --> 00:15:54,991 お兄ちゃん どうせ うちのミカンを こっそり隠し持ってるもん。 253 00:15:54,991 --> 00:15:56,993 (カツオ)失礼だな。 254 00:15:56,993 --> 00:15:58,995 僕は 2個しか 持ち出さなかったぞ。 255 00:15:58,995 --> 00:16:00,997 でも 持ち出したじゃない。 256 00:16:00,997 --> 00:16:02,999 食べたですか? (カツオ)食べる前に➡ 257 00:16:02,999 --> 00:16:06,002 お母さんに見つかって 取り上げられたよ。 258 00:16:06,002 --> 00:16:09,005 じゃ 隠してないんだ。 (カツオ)当たり前だよ。 259 00:16:09,005 --> 00:16:12,008 ワカメだって 黙って 3個も持ち出したじゃないか。 260 00:16:12,008 --> 00:16:14,010 うっ… ごめんなさい。 261 00:16:14,010 --> 00:16:17,013 はい。 今度は 一声 掛けてちょうだいね。 262 00:16:17,013 --> 00:16:19,015 ≪ただいま。 (一同)ん!? 263 00:16:19,015 --> 00:16:21,684 ママでーす! (フネ)サザエ どうしたの? 264 00:16:21,684 --> 00:16:24,020 早く お勝手の戸を開けて! 265 00:16:24,020 --> 00:16:26,022 ハァ… 重かった。 266 00:16:26,022 --> 00:16:28,024 ミカン買ってきたのかい。 267 00:16:28,024 --> 00:16:30,026 ミカンが いっぱいでーす。 268 00:16:30,026 --> 00:16:31,961 (ワカメ・カツオ)えーっ!? 269 00:16:31,961 --> 00:16:33,963 送られてきたのを知ってたら➡ 270 00:16:33,963 --> 00:16:36,966 わざわざ重いのに 買ってこなかったわよ。 271 00:16:36,966 --> 00:16:39,969 うれしい! 272 00:16:39,969 --> 00:16:41,971 どのミカンも おいしい! 273 00:16:41,971 --> 00:16:45,571 大好きだからといって 食べ過ぎないようにね。 274 00:16:47,309 --> 00:16:49,311 結構 なくなるもんね。 275 00:16:49,311 --> 00:16:51,313 うん? 276 00:16:51,313 --> 00:16:53,315 やられた! 277 00:16:53,315 --> 00:16:55,985 カツオ! 僕 出掛けるんだけど。 278 00:16:55,985 --> 00:16:57,987 用を頼みに来たんじゃないわよ。 279 00:16:57,987 --> 00:16:59,989 どこに隠したの? 280 00:16:59,989 --> 00:17:01,991 何を? ミカンよ。 281 00:17:01,991 --> 00:17:04,994 さっき ワカメが みゆきちゃんたちと食べるって➡ 282 00:17:04,994 --> 00:17:06,996 持っていったんだよ。 283 00:17:06,996 --> 00:17:08,998 ワカメだったの!? ほら~! 284 00:17:08,998 --> 00:17:11,000 疑って ごめん。 285 00:17:11,000 --> 00:17:13,002 これは お姉ちゃんが 買ってきたミカン。 286 00:17:13,002 --> 00:17:16,005 さっき食べたミカンと 少し味が違うけど。 287 00:17:16,005 --> 00:17:19,008 これも おいしい! (みゆき)おいしい! 288 00:17:19,008 --> 00:17:22,678 ワカメは また増やそうと思って 持っていったんじゃないの? 289 00:17:22,678 --> 00:17:24,680 味を占めて。 えーっ! 290 00:17:24,680 --> 00:17:28,017 やめておくれよ。 だから ワカメにも…。 291 00:17:28,017 --> 00:17:31,020 《ワカメ お友達に あげるのはいいけど➡ 292 00:17:31,020 --> 00:17:33,956 もう よそから 頂いてこなくていいからね》 293 00:17:33,956 --> 00:17:35,958 それじゃあ 僕も持ってっていい? 294 00:17:35,958 --> 00:17:38,961 友達にあげるだけだからさ。 295 00:17:38,961 --> 00:17:42,965 フフッ。 あんたこそ ミカン 増やせるって思ってたんじゃない? 296 00:17:42,965 --> 00:17:44,967 うん…。 297 00:17:44,967 --> 00:17:46,969 何 見てるのさ。 298 00:17:46,969 --> 00:17:48,971 1個 多く入れたでしょ。 299 00:17:48,971 --> 00:17:52,975 数えてたの!? 自分は2個 食べるつもりなのね。 300 00:17:52,975 --> 00:17:56,979 違うよ 予備だよ。 誰が来るか分からないからね。 301 00:17:56,979 --> 00:17:59,648 いつものメンバーしか 集まらないでしょう。 302 00:17:59,648 --> 00:18:01,984 あっ…。 ううっ…。 303 00:18:01,984 --> 00:18:06,584 あたしね 小さい頃から ミカン大好きで 幼稚園の頃…。 304 00:18:08,657 --> 00:18:10,257 《あーっ!》 305 00:18:13,329 --> 00:18:15,998 面白い。 306 00:18:15,998 --> 00:18:19,001 それじゃ 磯野んちには ミカンが たくさんあるんだ。 307 00:18:19,001 --> 00:18:22,004 ああ 遠慮せずに 食べてくれたまえ。 308 00:18:22,004 --> 00:18:24,006 ありがとう。 おいしいなあ。 309 00:18:24,006 --> 00:18:28,010 サッカーやった後だから より おいしさが染みるよ。 310 00:18:28,010 --> 00:18:30,012 磯野君。 (カツオ)花沢さんだ。 311 00:18:30,012 --> 00:18:32,948 磯野 何かやらかしたか? 312 00:18:32,948 --> 00:18:34,950 いいや。 (西原)何の用だろ? 313 00:18:34,950 --> 00:18:36,952 僕には分かってるよ。 314 00:18:36,952 --> 00:18:39,955 花沢さん もう たくさんあるからいいよ。 315 00:18:39,955 --> 00:18:41,624 何が? 316 00:18:41,624 --> 00:18:43,626 ミカンあげるって言うんでしょ? 317 00:18:43,626 --> 00:18:46,295 違うわよ。 これから買い物に行くのよ。 318 00:18:46,295 --> 00:18:47,963 違うのか…。 319 00:18:47,963 --> 00:18:49,965 お姉さんが ミカン頂いた お礼だって➡ 320 00:18:49,965 --> 00:18:52,968 さっき ケーキを持ってきてくれたの。 321 00:18:52,968 --> 00:18:54,970 姉さんが? やるなあ。 322 00:18:54,970 --> 00:18:57,973 だから 磯野君に お礼を言いたかったのよ。 323 00:18:57,973 --> 00:18:59,973 ごちそうさま。 324 00:19:03,979 --> 00:19:06,982 誰 下に下ろした人。 325 00:19:06,982 --> 00:19:08,982 わっ! 326 00:20:12,081 --> 00:20:14,116 (芦田)これ 実は…。 327 00:20:14,116 --> 00:20:17,086 ♬「丸鶏 まるまる 煮込んでる~」 328 00:20:17,086 --> 00:20:20,856 ♬「丸鶏 まるまる 煮込んでる~」 329 00:20:20,856 --> 00:20:23,158 ♬「まるまる まるっと…」 330 00:20:23,158 --> 00:20:25,458 おいしくなーる! 331 00:20:28,297 --> 00:20:30,297 ん~! 332 00:20:34,937 --> 00:20:38,240 丸鶏! しあわせ~。 333 00:20:43,045 --> 00:20:45,047 よお! 久しぶり。 (マスオ)いらっしゃい。 334 00:20:45,047 --> 00:20:48,050 今 日本に着いたのかい? (男性)空港から真っすぐ来たんだ。 335 00:20:48,050 --> 00:20:50,052 さあ どうぞ 上がって~。 336 00:20:50,052 --> 00:20:52,054 (2人)ウフフフ…。 337 00:20:52,054 --> 00:20:54,056 うん? 338 00:20:54,056 --> 00:20:57,059 うわあ タラちゃんのシール! 339 00:20:57,059 --> 00:20:59,059 う~ん…。 340 00:21:11,073 --> 00:21:15,077 パパが お仕事で使う かばんに シールなんか貼っちゃ駄目でしょ。 341 00:21:15,077 --> 00:21:18,080 ごめんなさい。 もう しないでね。 342 00:21:18,080 --> 00:21:22,084 パパ 会社に大事な お仕事をしに 行ってるんだから。 343 00:21:22,084 --> 00:21:25,087 パパ 会社で お掃除してるですか? 344 00:21:25,087 --> 00:21:27,089 えっ? 何で お掃除なの? 345 00:21:27,089 --> 00:21:30,092 ママが いつも言ってるです。 346 00:21:30,092 --> 00:21:33,028 《ママ 今 お仕事してるから 後でね》 347 00:21:33,028 --> 00:21:37,032 あれは ママたちの お仕事で パパの お仕事は違うのよ。 348 00:21:37,032 --> 00:21:39,034 じゃあ ご飯 作るですか? 349 00:21:39,034 --> 00:21:41,036 そうじゃなくてね。 350 00:21:41,036 --> 00:21:43,038 お洗濯するですか? 351 00:21:43,038 --> 00:21:45,040 う~ん…。 352 00:21:45,040 --> 00:21:49,044 よく考えると 私も マスオさんの お仕事のこと➡ 353 00:21:49,044 --> 00:21:51,046 よく知らないのよね。 354 00:21:51,046 --> 00:21:53,048 私も そうだったよ。 355 00:21:53,048 --> 00:21:55,050 えっ? 母さんも? 356 00:21:55,050 --> 00:21:58,387 ここは マスオさんから 話してもらうのが よさそうだね。 357 00:21:58,387 --> 00:22:00,055 そうね。 358 00:22:00,055 --> 00:22:04,059 分かりました。 あんまり飲み過ぎないでね。 359 00:22:04,059 --> 00:22:06,061 マスオさん 遅くなるのかい? 360 00:22:06,061 --> 00:22:09,064 取引先の人に誘われたんですって。 361 00:22:09,064 --> 00:22:12,067 お付き合いで お酒を飲むのも 仕事のうちだから➡ 362 00:22:12,067 --> 00:22:15,070 大変よね。 そうだね。 363 00:22:15,070 --> 00:22:18,073 お酒を飲むのが パパの お仕事ですか? 364 00:22:18,073 --> 00:22:20,075 えっ? えっと それは その…。 365 00:22:20,075 --> 00:22:24,079 それは おじいちゃんが 帰ってきたら 聞いてみましょう。 366 00:22:24,079 --> 00:22:26,749 そっ それが いいわね。 367 00:22:26,749 --> 00:22:30,085 パパは お酒を飲むのが お仕事ですか? 368 00:22:30,085 --> 00:22:34,022 えっ? ああ… いや それはだな。 (タラオ)違うですか? 369 00:22:34,022 --> 00:22:39,361 いや 取引先の人と飲むのなら 半分ぐらいは仕事かもしれんなあ。 370 00:22:39,361 --> 00:22:41,029 よく分からないです。 371 00:22:41,029 --> 00:22:44,032 タラちゃんも もう少し大きくなったら➡ 372 00:22:44,032 --> 00:22:45,701 分かるようになるわよ。 373 00:22:45,701 --> 00:22:47,703 今 分かりたいです。 374 00:22:47,703 --> 00:22:51,039 私も お父さんたちの お仕事のこと よく知らないわ。 375 00:22:51,039 --> 00:22:53,041 そうだな…。 376 00:22:53,041 --> 00:22:56,044 子供は 余計なことは 知らなくていいんだよ。 377 00:22:56,044 --> 00:22:58,046 お兄ちゃんは知りたくないの? 378 00:22:58,046 --> 00:23:01,049 仕事なんて みんな 大変に決まってるんだから➡ 379 00:23:01,049 --> 00:23:05,053 今から分かっちゃったら 気が重くなるだけだよ。 380 00:23:05,053 --> 00:23:09,725 おやまあ。 (波平)まったく お前というやつは。 381 00:23:09,725 --> 00:23:12,060 タラちゃんに 僕の仕事を? 382 00:23:12,060 --> 00:23:15,063 マスオさんから 分かるように教えてやってよ。 383 00:23:15,063 --> 00:23:18,066 わ… 分かったよ。 384 00:23:18,066 --> 00:23:22,070 (マスオのあくび) (波平)マスオ君 お疲れのようだな。 385 00:23:22,070 --> 00:23:25,073 タラちゃんに どうやって 仕事のことを 説明しようか➡ 386 00:23:25,073 --> 00:23:27,075 遅くまで考えてたものね。 387 00:23:27,075 --> 00:23:29,077 いい方法は 浮かんだかい? 388 00:23:29,077 --> 00:23:31,079 いやあ なかなか難しいです。 389 00:23:31,079 --> 00:23:34,016 パパー! お仕事 教えてください。 390 00:23:34,016 --> 00:23:35,684 あら もう起きたの。 391 00:23:35,684 --> 00:23:39,021 ああ タラちゃん! あっ もう出ないといけないんだ。 392 00:23:39,021 --> 00:23:41,023 あ~ ささっ お父さん 行きましょう。 393 00:23:41,023 --> 00:23:44,026 行っちゃったです。 フフッ。 394 00:23:44,026 --> 00:23:49,031 子供に サラリーマンの仕事を 説明するのって 難しいですね~。 395 00:23:49,031 --> 00:23:52,034 家で商売をしている人が うらやましいですよ。 396 00:23:52,034 --> 00:23:56,038 働いている姿を見せられるからな。 397 00:23:56,038 --> 00:23:58,040 (波平・マスオ) おはようございます。 398 00:23:58,040 --> 00:24:00,042 おはようございます。 399 00:24:00,042 --> 00:24:04,046 うらやましいですね。 (波平)実に うらやましい。 400 00:24:04,046 --> 00:24:07,049 へっ? 401 00:24:07,049 --> 00:24:09,051 何か いい方法は ないかねえ。 402 00:24:09,051 --> 00:24:11,053 そんなの 簡単だよ。 403 00:24:11,053 --> 00:24:14,056 百聞は一見にしかずって 言うだろ。 404 00:24:14,056 --> 00:24:17,059 ええ? (穴子)タラちゃんを会社に呼んで➡ 405 00:24:17,059 --> 00:24:20,062 働いてるところを 見せればいいんだよ。 406 00:24:20,062 --> 00:24:24,066 その手があったか。 ありがとう 穴子君。 407 00:24:24,066 --> 00:24:26,068 まあ ホントにいいの? 408 00:24:26,068 --> 00:24:29,071 上司の許可を取ったからね。 409 00:24:29,071 --> 00:24:32,007 あした ママと一緒に パパの会社を見においで。 410 00:24:32,007 --> 00:24:34,009 わーいです! 411 00:24:34,009 --> 00:24:38,013 そういえば 私も子供の頃 母さんに➡ 412 00:24:38,013 --> 00:24:41,016 父さんの会社に連れてって もらったことがあったわね。 413 00:24:41,016 --> 00:24:44,019 お父さんの仕事ぶり 覚えてるかい? 414 00:24:44,019 --> 00:24:48,023 それが ぜ~んぜん。 帰り 母さんにデパートの食堂へ➡ 415 00:24:48,023 --> 00:24:51,026 連れてってもらったことしか 覚えてなくて。 416 00:24:51,026 --> 00:24:53,695 おやまあ。 417 00:24:53,695 --> 00:24:56,031 ママ まだですか? 418 00:24:56,031 --> 00:24:58,033 もうちょっとだから 遊んで待っててちょうだい。 419 00:24:58,033 --> 00:25:01,633 タラちゃん 行くわよ~。 はーいです。 420 00:25:03,372 --> 00:25:07,042 駄目よ~ お靴 脱がなきゃ。 421 00:25:07,042 --> 00:25:10,045 ああ 靴下も脱ぎましょうね。 422 00:25:10,045 --> 00:25:12,047 ああ…。 423 00:25:12,047 --> 00:25:15,050 何だい? これ。 (穴子)タラちゃんが来るなら➡ 424 00:25:15,050 --> 00:25:18,053 バリバリ仕事をしてるところを 見せないと。 425 00:25:18,053 --> 00:25:19,721 なるほどね~。 426 00:25:19,721 --> 00:25:22,057 実は 半分は僕の分なんだ。 427 00:25:22,057 --> 00:25:24,059 なかなか終わらなくてね。 428 00:25:24,059 --> 00:25:26,061 穴子君…。 ☎ 429 00:25:26,061 --> 00:25:30,065 うん? はい 海山商事でございます。 430 00:25:30,065 --> 00:25:33,001 あっ いつも お世話になっております。 431 00:25:33,001 --> 00:25:37,005 えっ? 間違った資料が届いた? 432 00:25:37,005 --> 00:25:40,008 ここが パパの会社よ。 わーいです。 433 00:25:40,008 --> 00:25:45,013 はい… あっ はい。 早急に手配いたします。 434 00:25:45,013 --> 00:25:49,013 ご迷惑をお掛けしまして 本当に 申し訳ございません。 435 00:25:51,019 --> 00:25:54,022 ふう~ 何とか許してもらえた。 436 00:25:54,022 --> 00:25:56,024 ふっ フグ田君…。 437 00:25:56,024 --> 00:25:57,693 ええ? 438 00:25:57,693 --> 00:25:59,361 ああっ! 439 00:25:59,361 --> 00:26:02,030 パパ 謝るのが お仕事ですか? 440 00:26:02,030 --> 00:26:05,033 タラちゃん…。 441 00:26:05,033 --> 00:26:07,035 謝るのが仕事だなんて➡ 442 00:26:07,035 --> 00:26:10,038 タラちゃん さぞかし がっかりしてるだろ? 443 00:26:10,038 --> 00:26:12,040 それが あれから とっても ご機嫌なのよ。 444 00:26:12,040 --> 00:26:13,709 ええ!? 445 00:26:13,709 --> 00:26:16,044 (タラオ)パパ すごいです。 446 00:26:16,044 --> 00:26:19,047 タラちゃん パパの謝り方が とっても上手だって➡ 447 00:26:19,047 --> 00:26:21,049 ずーっと 自慢してるのよね。 448 00:26:21,049 --> 00:26:23,051 何で 自慢してるんだい? 449 00:26:23,051 --> 00:26:26,054 ごめんなさいできるのは 偉いからです。 450 00:26:26,054 --> 00:26:29,057 へえ~ タラちゃん よく知ってるね。 451 00:26:29,057 --> 00:26:31,059 前に リカちゃんと ケンカしたとき➡ 452 00:26:31,059 --> 00:26:32,995 お姉ちゃんに言われたのよね。 453 00:26:32,995 --> 00:26:34,997 言われたです。 454 00:26:34,997 --> 00:26:36,999 タラちゃん 覚えてくれてたのね。 455 00:26:36,999 --> 00:26:41,003 僕も大きくなったら パパみたいになりたいです。 456 00:26:41,003 --> 00:26:43,005 タラちゃん。 457 00:26:43,005 --> 00:26:45,007 確かに 間違ったときに➡ 458 00:26:45,007 --> 00:26:48,010 きちんと心から謝るのは 大切なことだな。 459 00:26:48,010 --> 00:26:51,346 でも それが できない人も いるみたいですからね。 460 00:26:51,346 --> 00:26:55,017 偉い人にかぎって ちゃんと 謝れなかったりするのよね。 461 00:26:55,017 --> 00:26:58,020 お父さんも 気を付けてよね~。 462 00:26:58,020 --> 00:27:00,022 わが家で 一番 偉いんだから。 463 00:27:00,022 --> 00:27:03,025 何を言うか! わしは いつも…。 464 00:27:03,025 --> 00:27:07,029 おじいちゃんも パパみたいに 上手に謝るですよ。 465 00:27:07,029 --> 00:27:09,031 ああ 分かったよ タラちゃん。 466 00:27:09,031 --> 00:27:13,035 よかったでーす! (一同)アハハハ…。 467 00:27:13,035 --> 00:27:15,037 (しゃっくり) 468 00:27:15,037 --> 00:27:19,041 フグ田君 美しい ご婦人が 面会に来られてるよ。 469 00:27:19,041 --> 00:27:21,043 ええっ!? 470 00:27:21,043 --> 00:27:24,046 どうだい? しゃっくりが止まっただろう。 471 00:27:24,046 --> 00:27:26,046 担いだなー! 472 00:27:28,050 --> 00:27:43,999 ♬~ 473 00:27:43,999 --> 00:27:49,004 ♬「大きな空を ながめたら」 474 00:27:49,004 --> 00:27:55,010 ♬「白い雲が 飛んでいた」 475 00:27:55,010 --> 00:28:00,015 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 476 00:28:00,015 --> 00:28:05,020 ♬「ハイキング」 477 00:28:05,020 --> 00:28:14,029 ♬~ 478 00:28:14,029 --> 00:28:26,041 ♬~ 479 00:28:26,041 --> 00:28:31,980 ♬「ほら ほら みんなの」 480 00:28:31,980 --> 00:28:36,985 ♬「声がする」 481 00:28:36,985 --> 00:28:41,990 ♬「サザエさん サザエさん」 482 00:28:41,990 --> 00:28:49,990 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 483 00:29:03,011 --> 00:29:05,013 さーて 来週の『サザエさん』は? 484 00:29:05,013 --> 00:29:08,016 (カツオ)カツオです。 姉さんが なくなったって騒いでた➡ 485 00:29:08,016 --> 00:29:12,020 ボールペンを こたつの中で発見。 まったく。➡ 486 00:29:12,020 --> 00:29:15,023 あっ! 僕の漫画も ここにあった。➡ 487 00:29:15,023 --> 00:29:18,023 さて 次回は…。 488 00:29:24,032 --> 00:29:27,032 来週も また 見てくださいね。 489 00:29:32,073 --> 00:29:34,109 (田中)「Biore The Hand」 490 00:29:34,109 --> 00:29:37,045 (なお)いい香り。 手 洗っていきませんか? はい? 491 00:29:37,045 --> 00:29:40,849 頑張った1日に ハーブ香る 生クリーム泡を。 492 00:29:40,849 --> 00:29:42,884 気分 和む~。 493 00:29:42,884 --> 00:29:45,053 香りでひと息 「Biore The Hand」薬用です。