1 00:00:33,340 --> 00:00:35,342 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,342 --> 00:00:38,345 ♬「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,345 --> 00:00:41,348 ♬「追っかけて」 4 00:00:41,348 --> 00:00:46,353 ♬「はだしで かけてく」 5 00:00:46,353 --> 00:00:49,356 ♬「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,356 --> 00:00:53,360 ♬「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,360 --> 00:00:57,364 ♬「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,364 --> 00:01:01,368 ♬「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,368 --> 00:01:05,372 ♬「今日もいい天気」 10 00:01:05,372 --> 00:01:15,382 ♬~ 11 00:01:15,382 --> 00:01:19,386 ♬「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,386 --> 00:01:23,390 ♬「出掛けたが」 13 00:01:23,390 --> 00:01:27,394 ♬「財布を 忘れて」 14 00:01:27,394 --> 00:01:31,398 ♬「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,398 --> 00:01:35,335 ♬「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,335 --> 00:01:39,673 ♬「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,673 --> 00:01:43,343 ♬「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,343 --> 00:01:47,347 ♬「今日もいい天気」 19 00:01:47,347 --> 00:01:58,347 ♬~ 20 00:02:08,368 --> 00:02:10,471 (堀内)今夜は ん~ふ~ね。 (広瀬)ん~ふ~? 21 00:02:10,471 --> 00:02:12,471 ん~ふ~! ん~ふ~? 22 00:02:14,274 --> 00:02:16,310 ん~ふ~。 ん~ふ~! 23 00:02:16,310 --> 00:02:18,910 (父)ん~ふ~。 ん~ふ~。 24 00:02:21,281 --> 00:02:23,317 ん~ふ~! 25 00:02:23,317 --> 00:02:28,021 ♬~ 26 00:02:28,021 --> 00:02:30,421 (弟)んふ。 (堀内・広瀬)ん~ふ~。 27 00:02:32,626 --> 00:02:34,661 ん~ふ~。 28 00:04:09,356 --> 00:04:12,356 風呂と電話が付いて 家賃が3万円! こいつは安い。 29 00:04:15,362 --> 00:04:19,362 えーっ! 風呂と電話が 付いてるって これか! 30 00:04:32,312 --> 00:04:36,316 《おっ ノリスケ君だ》➡ 31 00:04:36,316 --> 00:04:39,319 《不動産屋さんに 何の用だろう?》 32 00:04:39,319 --> 00:04:42,322 ノリスケさんが 不動産屋さんに? 33 00:04:42,322 --> 00:04:44,324 引っ越しでもする気なのかなあ? 34 00:04:44,324 --> 00:04:46,660 母さん 何か聞いとるか? 35 00:04:46,660 --> 00:04:48,328 いいえ 何も。 36 00:04:48,328 --> 00:04:51,331 そういえば ノリスケさん 前に…。 37 00:04:51,331 --> 00:04:54,334 《イクラに 弟か妹ができたら➡ 38 00:04:54,334 --> 00:04:57,337 もう少し 広い家に 引っ越したいんですよ》 39 00:04:57,337 --> 00:04:59,673 きっと 赤ちゃんができたのよ! 40 00:04:59,673 --> 00:05:02,342 なるほど それなら 分かるよ。 41 00:05:02,342 --> 00:05:07,347 そう先走るな。 それなら まず わが家に報告に来るはずだ。 42 00:05:07,347 --> 00:05:09,683 きっと うっかり忘れてるのよ。 43 00:05:09,683 --> 00:05:12,352 ≪(戸の開く音) ≪(ノリスケ)こんばんは! 44 00:05:12,352 --> 00:05:14,354 お邪魔しまーす。 45 00:05:14,354 --> 00:05:17,357 おじさん 男の子? 女の子? 46 00:05:17,357 --> 00:05:19,359 えっ? 何のことだい? 47 00:05:19,359 --> 00:05:21,361 赤ちゃんができたんでしょ? 48 00:05:21,361 --> 00:05:23,363 もう名前は考えたのかい? 49 00:05:23,363 --> 00:05:26,366 ちょっと 待ってくださいよ。 いきなり 何なんです? 50 00:05:26,366 --> 00:05:28,368 だって ノリスケさんが➡ 51 00:05:28,368 --> 00:05:31,371 不動産屋さんに行ったって 聞いたから。 52 00:05:31,371 --> 00:05:34,307 何だ そういうことか。 違いますよ。 53 00:05:34,307 --> 00:05:37,310 えっ? じゃあ 何で 不動産屋さんに? 54 00:05:37,310 --> 00:05:40,313 大学の後輩の住む部屋を 探してるんですよ。 55 00:05:40,313 --> 00:05:44,317 就職が決まって 上京してくるんです。 56 00:05:44,317 --> 00:05:46,319 何だ。 もう ノリスケさんったら➡ 57 00:05:46,319 --> 00:05:48,321 人騒がせなんだから。 58 00:05:48,321 --> 00:05:51,324 人騒がせなのは サザエの方だ。 59 00:05:51,324 --> 00:05:54,327 そうでした。 ヘヘヘッ。 60 00:05:54,327 --> 00:05:57,330 ノリスケさんなら うちにも来たわよ。 61 00:05:57,330 --> 00:06:00,333 やっぱり。 それで 部屋は見つかりそうなの? 62 00:06:00,333 --> 00:06:03,336 それが 条件が多過ぎて➡ 63 00:06:03,336 --> 00:06:05,338 当てはまる物件が 見つからないのよ。 64 00:06:05,338 --> 00:06:08,341 条件って 家賃とか 日当たりとかのこと? 65 00:06:08,341 --> 00:06:12,345 他にも 近くに 安くて おいしい定食屋さんがあるとか➡ 66 00:06:12,345 --> 00:06:16,349 コインランドリーの付いた 銭湯もほしいとか➡ 67 00:06:16,349 --> 00:06:18,351 とにかく 熱心なのよ。 68 00:06:18,351 --> 00:06:20,353 へえ~ あのノリスケおじさんがねえ。 69 00:06:20,353 --> 00:06:23,356 よっぽど カワイイ後輩なのね。 70 00:06:23,356 --> 00:06:26,359 ん! そういうことか。 71 00:06:26,359 --> 00:06:30,030 きっと その後輩は 奇麗な女の人なんだよ。 72 00:06:30,030 --> 00:06:31,631 えっ? 73 00:06:31,631 --> 00:06:34,301 このことは タイコおばさんには 内緒だよ。 74 00:06:34,301 --> 00:06:37,304 残念ながら それは外れよ。 75 00:06:37,304 --> 00:06:39,306 タイコおばさん! 76 00:06:39,306 --> 00:06:42,309 (タイコ)ノリスケさん 一度 その後輩を➡ 77 00:06:42,309 --> 00:06:44,311 うちに 連れてきたことがあるのよ。 78 00:06:44,311 --> 00:06:48,315 ノリスケさんと よく似た感じの 男の子だったわ。 79 00:06:48,315 --> 00:06:50,317 えーっ。 80 00:06:50,317 --> 00:06:52,319 ずいぶん熱心なことだな。 81 00:06:52,319 --> 00:06:53,919 伯父さん。 82 00:06:55,655 --> 00:06:58,325 僕 当分 引っ越しませんからね。 83 00:06:58,325 --> 00:07:00,327 分かっとる 分かっとる。 84 00:07:00,327 --> 00:07:02,329 だいたい 引っ越したくても➡ 85 00:07:02,329 --> 00:07:04,664 伯父さんが寂しがるから できませんよ! 86 00:07:04,664 --> 00:07:06,333 わしは 寂しがったりせん。 87 00:07:06,333 --> 00:07:10,337 またまた。 カワイイおいっ子と こうやって 飲めなくなるなんて➡ 88 00:07:10,337 --> 00:07:14,341 想像しただけで 泣けてくるんじゃないんですか? 89 00:07:14,341 --> 00:07:16,343 何が カワイイおいっ子だ。 90 00:07:16,343 --> 00:07:19,346 まあまあ そんなに 強がらなくていいですよ。 91 00:07:19,346 --> 00:07:23,350 心配しなくても これからも付き合ってあげますよ。 92 00:07:23,350 --> 00:07:25,352 伯・父・さーん! 93 00:07:25,352 --> 00:07:27,354 今日は 割り勘だ。 94 00:07:27,354 --> 00:07:29,356 えーっ。 95 00:07:29,356 --> 00:07:32,292 (波平)まったく ノリスケのやつときたら。 96 00:07:32,292 --> 00:07:35,295 ノリスケおじさん 何で あんなに 一生懸命➡ 97 00:07:35,295 --> 00:07:38,298 後輩のために 部屋を探してるのかな? 98 00:07:38,298 --> 00:07:40,300 さあな。 99 00:07:40,300 --> 00:07:43,303 どうして そんなに 気になるんだい? 100 00:07:43,303 --> 00:07:45,305 弱みでも握って お小遣いをねだろうと➡ 101 00:07:45,305 --> 00:07:47,307 思ってるんじゃないの? 102 00:07:47,307 --> 00:07:51,311 違うよ。 だいたい ノリスケおじさんに お小遣いをねだっても➡ 103 00:07:51,311 --> 00:07:53,980 せいぜい 100円がいいところだからね。 104 00:07:53,980 --> 00:07:55,649 意味ないよ。 105 00:07:55,649 --> 00:07:57,317 確かにそうね。 106 00:07:57,317 --> 00:08:00,317 カツオもノリスケのことは よく分かっとるなあ。 107 00:08:02,322 --> 00:08:04,658 おや 今日も お部屋探しかい? 108 00:08:04,658 --> 00:08:06,326 伯母さん。 109 00:08:06,326 --> 00:08:09,996 ご苦労さまだね。 きっと 後輩の方も感謝してるよ。 110 00:08:09,996 --> 00:08:11,665 どうかなあ。 111 00:08:11,665 --> 00:08:16,002 張り切るのはいいけど お仕事の方は 大丈夫なのかい? 112 00:08:16,002 --> 00:08:18,338 ええ 今日は休みですしね。 113 00:08:18,338 --> 00:08:20,006 あっ!! しまった! 114 00:08:20,006 --> 00:08:21,675 えっ? (ノリスケ)伊佐坂先生に➡ 115 00:08:21,675 --> 00:08:24,344 小説の資料を届ける 約束してたんです! 116 00:08:24,344 --> 00:08:26,346 それじゃあ…。 117 00:08:26,346 --> 00:08:28,348 まあ…。 118 00:08:28,348 --> 00:08:31,351 いやあ 伯母さんに会って 助かりました。 119 00:08:31,351 --> 00:08:35,288 まったく 伊佐坂先生にまで 迷惑を掛けよって。 120 00:08:35,288 --> 00:08:38,625 いくら後輩のためでも 仕事を忘れちゃ駄目よ。 121 00:08:38,625 --> 00:08:40,293 ですよね。 122 00:08:40,293 --> 00:08:42,295 どうして そこまで熱心なの? 123 00:08:42,295 --> 00:08:45,298 何か訳でもあるのかい? 124 00:08:45,298 --> 00:08:48,301 僕 あいつの気持ちが よく分かるんですよ。 125 00:08:48,301 --> 00:08:51,304 僕も就職が決まって 九州から出てきたときは➡ 126 00:08:51,304 --> 00:08:54,307 不安でいっぱいでしたからね。 127 00:08:54,307 --> 00:08:56,309 へえ~ ノリスケさんが? 128 00:08:56,309 --> 00:08:59,312 とても そんなふうには 見えなかったがなあ。 129 00:08:59,312 --> 00:09:02,315 それは 伯父さんたちが いてくれたからですよ。 130 00:09:02,315 --> 00:09:04,317 本当に感謝してるんです。 131 00:09:04,317 --> 00:09:07,320 だけど あいつには 頼れる相手がいないから➡ 132 00:09:07,320 --> 00:09:11,324 僕が 伯父さんたちの 代わりになろうと思って。 133 00:09:11,324 --> 00:09:13,326 そういうことだったのかい。 134 00:09:13,326 --> 00:09:16,329 ノリスケさんが あたしたちに 感謝してるなんて➡ 135 00:09:16,329 --> 00:09:19,332 ちーっとも 知らなかったわ。 初耳だ。 136 00:09:19,332 --> 00:09:23,336 やだな。 そんなこと言わなくても 分かるでしょう? 137 00:09:23,336 --> 00:09:25,338 いや まったく 伝わっとらん。 138 00:09:25,338 --> 00:09:29,342 そういう大事なことは ちゃんと言葉にして言わなくちゃ。 139 00:09:29,342 --> 00:09:33,280 えーっ そんなこと 照れくさくて言えませんよ! 140 00:09:33,280 --> 00:09:36,283 ばかばかしい。 何を今さら 照れとるんだ。 141 00:09:36,283 --> 00:09:39,286 いつも あんなに 厚かましいくせにね。 142 00:09:39,286 --> 00:09:41,288 ホントだね。 143 00:09:41,288 --> 00:09:45,292 ホントでーす! (ノリスケ)えーっ タラちゃんまで。 144 00:09:45,292 --> 00:09:47,294 そう! お部屋 見つかったの! 145 00:09:47,294 --> 00:09:49,629 はい。 昨日 ようやく。 146 00:09:49,629 --> 00:09:52,299 ノリスケさん 頑張ってたものね。 147 00:09:52,299 --> 00:09:55,635 それが ノリスケさんが 見つけたんじゃないんです。 148 00:09:55,635 --> 00:09:57,304 えっ どういうこと? 149 00:09:57,304 --> 00:09:59,306 後輩君の入る会社が➡ 150 00:09:59,306 --> 00:10:02,309 条件のいい部屋を 探してくれたみたいなんです。 151 00:10:02,309 --> 00:10:04,311 えーっ。 ノリスケさんたら➡ 152 00:10:04,311 --> 00:10:07,981 本人に よく確かめないで 先走ってたみたいで。 153 00:10:07,981 --> 00:10:09,649 まあ! 154 00:10:09,649 --> 00:10:12,319 (マスオ)ハハッ。 ノリスケ君らしいねえ。 155 00:10:12,319 --> 00:10:15,322 でも ノリスケおじさん がっかりしてるんじゃない? 156 00:10:15,322 --> 00:10:17,324 してるですか? 157 00:10:17,324 --> 00:10:19,326 それが 見つかって よかったって➡ 158 00:10:19,326 --> 00:10:21,995 自分のことみたいに 喜んでるんですって。 159 00:10:21,995 --> 00:10:23,663 おや まあ。 160 00:10:23,663 --> 00:10:28,335 あんなに苦労してたのに ノリスケおじさんも人がいいなあ。 161 00:10:28,335 --> 00:10:31,338 その上 おせっかいの 世話焼きなのよねえ。 162 00:10:31,338 --> 00:10:34,341 まあ それが ノリスケのいいところだ。 163 00:10:34,341 --> 00:10:36,009 そうですね。 164 00:10:36,009 --> 00:10:38,345 今日という今日は 許さないわ! 165 00:10:38,345 --> 00:10:40,347 ちょっ ちょっと待て! 166 00:10:40,347 --> 00:10:42,349 ストップ ストーップ! 167 00:10:42,349 --> 00:10:45,352 一方だけ 武器を持っちゃ 不公平ですよ。 168 00:10:45,352 --> 00:10:47,352 はい 開始! 169 00:10:49,356 --> 00:10:51,356 いったい どんな仲裁したのよ。 170 00:11:25,392 --> 00:11:28,395 ♬~ 171 00:11:28,395 --> 00:11:32,465 (松坂) <大きな間口によって切り取られた外界> 172 00:11:32,465 --> 00:11:35,802 <内に広がる空間は 曖昧な境界線によって➡ 173 00:11:35,802 --> 00:11:38,238 つながりながら広がっている> 174 00:11:38,238 --> 00:11:41,074 <日本の伝統的な空間の捉え方だ> 175 00:11:41,074 --> 00:11:46,413 <その中に人は身を置き 移ろいゆく豊かな時間に身を浸す> 176 00:11:46,413 --> 00:11:50,216 <日本の美意識を宿す邸宅 「MARE」> 177 00:11:50,216 --> 00:11:52,316 <家は 生きる場所へ> 178 00:11:55,388 --> 00:11:57,390 <日清のお椀で食べるシリーズは➡ 179 00:11:57,390 --> 00:11:59,893 いつもの あの味が お椀で食べられるんです> 180 00:11:59,893 --> 00:12:02,662 ♬~おわんわーん おわんわーん 181 00:12:02,662 --> 00:12:04,898 (斉藤)みんな大好き あの味が 182 00:12:04,898 --> 00:12:06,900 オワウェウィ~! 183 00:12:06,900 --> 00:12:11,571 おかずに!おやつに!お夜食に! 184 00:12:11,571 --> 00:12:13,571 ♬~おわんわん おわんわん 185 00:12:16,743 --> 00:12:20,180 オーケー おなじみの味で間違いないよね! ね! 186 00:12:20,180 --> 00:12:23,083 (ジャングルポケット)<このサイズがちょうどいい!「お椀で食べるシリーズ」> 187 00:12:26,352 --> 00:12:28,354 (男性)うん? うん? 188 00:12:28,354 --> 00:12:30,356 ん! (男性)うっ… う~ん。 189 00:12:30,356 --> 00:12:33,293 んっ! 190 00:12:33,293 --> 00:12:36,296 梅見物の客に紛れ込んで 獲物を狙ってるんだから➡ 191 00:12:36,296 --> 00:12:38,298 油断しちゃ駄目よ。 192 00:12:38,298 --> 00:12:40,300 水 飲みに来たんじゃない? 193 00:12:40,300 --> 00:12:43,300 あら うっかりしてた。 194 00:12:56,316 --> 00:13:00,320 ん!? へ~ 梅の絵を描いたのね。 195 00:13:00,320 --> 00:13:02,322 あっ! 196 00:13:02,322 --> 00:13:06,326 母さん タマ 知らない? さっきまで ここにいたけど。 197 00:13:06,326 --> 00:13:09,329 うん? ん? ん? 198 00:13:09,329 --> 00:13:14,334 どうしたんだい? タマが汚してないかと思って。 199 00:13:14,334 --> 00:13:17,337 タマ。 タマ~。 (タマ)ニャ~ン。 200 00:13:17,337 --> 00:13:20,340 ごめん ご飯じゃないのよ。 201 00:13:20,340 --> 00:13:22,342 ちょっと 足を見せて。 202 00:13:22,342 --> 00:13:24,344 奇麗だわ。 (タマ)ニャーン。 203 00:13:24,344 --> 00:13:27,347 もういいわ ありがとう。 204 00:13:27,347 --> 00:13:29,015 ニャ~。 205 00:13:29,015 --> 00:13:31,351 タマの肉球は 奇麗に拭き取ったとしても➡ 206 00:13:31,351 --> 00:13:34,287 この部屋には 付いている可能性も…。 207 00:13:34,287 --> 00:13:36,289 何やってるの? あっ カツオ。 208 00:13:36,289 --> 00:13:39,292 タラちゃんと探偵ごっこでも やってるの? 209 00:13:39,292 --> 00:13:42,295 違います。 じゃあ 何やってるの? 210 00:13:42,295 --> 00:13:44,297 こっちに いらっしゃい。 211 00:13:44,297 --> 00:13:47,300 これよ。 うまく描けてるでしょ? 212 00:13:47,300 --> 00:13:49,302 ほとんど タマが描いたんじゃないの? 213 00:13:49,302 --> 00:13:52,305 タマは 絵なんか 描けないじゃないか。 214 00:13:52,305 --> 00:13:56,309 自分じゃ描けないけど カツオが描かせたんでしょ。 215 00:13:56,309 --> 00:13:58,311 そんなことしないよ。 216 00:13:58,311 --> 00:14:02,315 じゃ 何で 判で押したように 花の形が揃ってるのよ。 217 00:14:02,315 --> 00:14:05,318 消しゴムに 花を彫って押したんだよ。 218 00:14:05,318 --> 00:14:07,320 ほら! ごめんなさい。 219 00:14:07,320 --> 00:14:10,323 簡単には 許さない。 220 00:14:10,323 --> 00:14:13,326 お母さんの前で ちゃんと謝ってもらおう。 221 00:14:13,326 --> 00:14:16,329 ああ それで タマが 足跡を付けていないか➡ 222 00:14:16,329 --> 00:14:18,331 調べていたのかい。 はい…。 223 00:14:18,331 --> 00:14:22,001 失礼だと思わない? (フネ)確かに 失礼だね。 224 00:14:22,001 --> 00:14:24,337 カツオが 描いたのに 信用しないんだから。 225 00:14:24,337 --> 00:14:28,341 カツオ うたぐり深くて ホ~ント ごめんなさい。 226 00:14:28,341 --> 00:14:30,343 タマにも謝ってよ。 227 00:14:30,343 --> 00:14:33,343 タマ ごめんなさい。 (タマ)ニャ~ン。 228 00:14:34,948 --> 00:14:37,283 母さん 勝手口の方の掃除を してるから➡ 229 00:14:37,283 --> 00:14:40,286 誰か来たら お願いね。 は~い。 230 00:14:40,286 --> 00:14:44,290 ≪仕事中で聞こえなかった なんてことにならないでよ。 231 00:14:44,290 --> 00:14:48,294 いくら 仕事に夢中になっていても お客さまには 気を付けてますよ。 232 00:14:48,294 --> 00:14:50,894 失礼しました。 233 00:14:53,299 --> 00:14:57,303 失礼します。 はい どちらさま? 234 00:14:57,303 --> 00:15:00,306 いつもの集金人ですよ。 ひげを伸ばしたんです。 235 00:15:00,306 --> 00:15:02,308 少々 お待ちください。 236 00:15:02,308 --> 00:15:06,312 どう? 母さん。 何だか 違うようだね。 237 00:15:06,312 --> 00:15:09,315 でしょ~ 確かに怪しいわ。 238 00:15:09,315 --> 00:15:11,317 やむを得ません。 239 00:15:11,317 --> 00:15:13,319 ホントに 失礼しました。 240 00:15:13,319 --> 00:15:16,322 疑ったりして 申し訳ございません。 241 00:15:16,322 --> 00:15:19,325 ワカメは 宿題 出てるって 言ってたよな? 242 00:15:19,325 --> 00:15:20,994 うん。 (カツオ)やったのか? 243 00:15:20,994 --> 00:15:22,662 もう 終わった。 244 00:15:22,662 --> 00:15:25,331 今日の姉さんは やけに うたぐり深いんだ。 245 00:15:25,331 --> 00:15:29,335 《ワカメ 宿題は終わったの?》 《うん 終わったわ》 246 00:15:29,335 --> 00:15:33,273 《本当に終わったの?》 《ホントよ》 247 00:15:33,273 --> 00:15:35,275 《じゃあ 証拠を 見せてご覧なさい》 248 00:15:35,275 --> 00:15:37,277 …って 具合にね。 249 00:15:37,277 --> 00:15:40,280 じゃあ 聞かれないうちに 言いに行けばいいわね。 250 00:15:40,280 --> 00:15:42,282 姉さんを納得させるには➡ 251 00:15:42,282 --> 00:15:44,284 ちゃんと 証拠を見せる方がいいぞ。 252 00:15:44,284 --> 00:15:47,954 お姉ちゃん あたし 宿題 終わってるから。 253 00:15:47,954 --> 00:15:50,290 ねっ ほら! はい? 254 00:15:50,290 --> 00:15:52,292 タラちゃんは おもちゃ 片付けてるかい? 255 00:15:52,292 --> 00:15:54,294 片付けてるです。 256 00:15:54,294 --> 00:15:58,298 サザエ ワカメのことは 信用しておやりよ。 257 00:15:58,298 --> 00:16:00,300 私 宿題 終わったら 見せろなんて➡ 258 00:16:00,300 --> 00:16:05,305 ひと言も言ってないわよ。 じゃ 自分から見せに来たのかい? 259 00:16:05,305 --> 00:16:07,307 ママー! なあに? 260 00:16:07,307 --> 00:16:09,309 ちょっと 来てください。 261 00:16:09,309 --> 00:16:11,311 見てください。 262 00:16:11,311 --> 00:16:14,314 どうかしたの? ちゃんと 片付けてるです。 263 00:16:14,314 --> 00:16:18,318 姉さんに 疑われたら かわいそうだと思って。 264 00:16:18,318 --> 00:16:20,320 ワカメとタラちゃんが やることや 言うことは➡ 265 00:16:20,320 --> 00:16:22,655 まったく 疑っていません! 266 00:16:22,655 --> 00:16:25,325 何で 僕だけ疑うのさ。 267 00:16:25,325 --> 00:16:27,327 カツオは 信用できないからよ。 268 00:16:27,327 --> 00:16:29,329 ひどいや。 269 00:16:29,329 --> 00:16:35,268 ただいま。 (サザエたち)おかえりなさい。 270 00:16:35,268 --> 00:16:40,273 何 見てるのよ。 別に 何でもないよ。 271 00:16:40,273 --> 00:16:43,276 マスオ兄さん。 (マスオ)何だい? 272 00:16:43,276 --> 00:16:46,279 姉さん マスオ兄さんが 早く帰ってきたんで➡ 273 00:16:46,279 --> 00:16:49,282 喜んでると思ってるでしょ? (マスオ)違うのかい? 274 00:16:49,282 --> 00:16:52,285 何で 早く帰ってきたのか 疑ってるよ。 275 00:16:52,285 --> 00:16:54,287 ええっ!? 何でだい? 276 00:16:54,287 --> 00:16:56,289 僕には そう見えただけだよ。 277 00:16:56,289 --> 00:16:59,292 うれしそうに 出迎えてくれたけどな。 278 00:16:59,292 --> 00:17:01,294 ホントは違うのかな? 279 00:17:01,294 --> 00:17:04,297 何で 早く帰ってきたかって? 280 00:17:04,297 --> 00:17:06,299 何か 訳でもあるんでしょ。 281 00:17:06,299 --> 00:17:08,301 何でもないよ ただ…。 282 00:17:08,301 --> 00:17:11,304 《たまには 早く帰るか》 283 00:17:11,304 --> 00:17:13,306 「たまには」ですって? (穴子)ああ… いや➡ 284 00:17:13,306 --> 00:17:16,309 たまには 寄り道して 帰ろうと思ったが…。 285 00:17:16,309 --> 00:17:20,313 寄り道は たまにどころか しょっちゅうじゃないの。 286 00:17:20,313 --> 00:17:24,317 資金が乏しくなってきたんで 寄らずに帰ってきたんでしょ? 287 00:17:24,317 --> 00:17:26,319 (穴子) 《さすが 女房よく分かってる》➡ 288 00:17:26,319 --> 00:17:28,321 《しかし 早く帰ってきたのに➡ 289 00:17:28,321 --> 00:17:31,324 何で 責められなきゃ ならないんだ?》 290 00:17:31,324 --> 00:17:34,260 何で もめ事を 作るようなことを言うのよ。 291 00:17:34,260 --> 00:17:37,263 ワカメとタラちゃんのことは 疑わないって言ったから➡ 292 00:17:37,263 --> 00:17:40,266 マスオ兄さんのことは 疑うんだろうと思って。 293 00:17:40,266 --> 00:17:43,269 マスオさんを疑ったりは しません! 294 00:17:43,269 --> 00:17:45,269 ありがとう。 ん? 295 00:17:48,274 --> 00:17:52,278 母さん どうしたの? お父さん 連絡がないから➡ 296 00:17:52,278 --> 00:17:55,281 もう帰ってきても よさそうなもんだけど。 297 00:17:55,281 --> 00:17:57,283 お父さん 風流な人だから。 298 00:17:57,283 --> 00:18:00,286 《おぼろ月か 歩いて帰ろう》 299 00:18:00,286 --> 00:18:02,288 それで 遅いんじゃないですか? 300 00:18:02,288 --> 00:18:05,291 それなら いいんですけど。 そうじゃないと思うわ。 301 00:18:05,291 --> 00:18:07,293 父さんのことだから。 302 00:18:07,293 --> 00:18:11,297 《おぼろ月か 一杯やっていくか》 303 00:18:11,297 --> 00:18:15,301 連絡するのも忘れて 月を愛でながら飲んでるわよ。 304 00:18:15,301 --> 00:18:18,304 サザエの言う方が 当たってるのかもしれないね。 305 00:18:18,304 --> 00:18:20,306 ≪外れ! (フネ)うん?➡ 306 00:18:20,306 --> 00:18:23,309 お父さん! (波平)いいかげんなことを言うな。 307 00:18:23,309 --> 00:18:26,312 バスが遅れただけだ。 (フネ・サザエ)ごめんなさい。 308 00:18:26,312 --> 00:18:29,315 よかった。 姉さんが 信用していないのは➡ 309 00:18:29,315 --> 00:18:31,317 僕だけじゃないんだ。 310 00:18:31,317 --> 00:18:35,254 困るな~ カツオ君が余計なこと言うから。 311 00:18:35,254 --> 00:18:37,590 (カツオ)僕も お父さんも 犠牲者なんですよ。 312 00:18:37,590 --> 00:18:39,258 オーバーだな。 313 00:18:39,258 --> 00:18:43,262 お父さんに お説教されて 反省するといいんだよ。 314 00:18:43,262 --> 00:18:47,262 うたぐり深いのにも 程があるぞ。 うん…。 315 00:18:50,269 --> 00:18:54,273 うな丼 1つ 大急ぎよ。 (カツオ)分かった! 316 00:18:54,273 --> 00:18:57,273 毎度あり~。 あら 2つ? 317 00:18:59,612 --> 00:19:03,282 だって 1つだけじゃ 配達しないって言うんだもの。 318 00:19:03,282 --> 00:19:06,285 ずうずうしい子ね。 試しに 1つ注文したら➡ 319 00:19:06,285 --> 00:19:09,285 ちゃんと 持ってきたわよ。 はあ…。 320 00:20:43,349 --> 00:20:45,351 おい! 2人前でいいんだよ。 (女性)いいの いいの。 321 00:20:45,351 --> 00:20:47,019 バレンタインデーだもん。 322 00:20:47,019 --> 00:20:48,688 食べて! (男性)うん? 323 00:20:48,688 --> 00:20:51,288 俺 困るよ~! 324 00:21:05,371 --> 00:21:07,373 もうすぐ バレンタインデーだね。 325 00:21:07,373 --> 00:21:10,376 今年は チョコ もらえるかな? (西原)どうだろう。 326 00:21:10,376 --> 00:21:14,380 そんなことで 悩むなんて 君たちは レベルが 低いな。 327 00:21:14,380 --> 00:21:17,383 磯野は ずいぶん 余裕だな。 (カツオ)もちろんさ。 328 00:21:17,383 --> 00:21:20,720 僕は 君たちと違って 人気者だからね。 329 00:21:20,720 --> 00:21:22,388 (3人)ええ!? 330 00:21:22,388 --> 00:21:24,390 花沢さんは 間違いないだろう。➡ 331 00:21:24,390 --> 00:21:27,393 かおりちゃんと早川さんも きっと 大丈夫。 332 00:21:27,393 --> 00:21:29,395 あとは…。 333 00:21:29,395 --> 00:21:33,332 クラスの あの子と 隣のクラスの あの子と…。 334 00:21:33,332 --> 00:21:35,001 おお カツオ! 335 00:21:35,001 --> 00:21:37,336 珍しく勉強か 偉いなあ。 336 00:21:37,336 --> 00:21:39,005 お父さん 今回は➡ 337 00:21:39,005 --> 00:21:41,340 1番を取りますから 期待しててください。 338 00:21:41,340 --> 00:21:45,344 そうか そうか。 そりゃ 楽しみだな。 339 00:21:45,344 --> 00:21:48,347 父ちゃんには あげようと思うの。 340 00:21:48,347 --> 00:21:51,350 (早川)うちのパパも 毎年 楽しみにしてるのよ。 341 00:21:51,350 --> 00:21:54,020 もしかして バレンタインの相談? 342 00:21:54,020 --> 00:21:57,356 じゃあ 他の人は? (花沢)今年は いいんじゃない? 343 00:21:57,356 --> 00:21:59,358 そうね 手間も掛かるし。 344 00:21:59,358 --> 00:22:01,027 ええ!? そんな…。 345 00:22:01,027 --> 00:22:04,030 あら 磯野君。 そんなとこで 何してるの? 346 00:22:04,030 --> 00:22:07,366 あっ いや… その… ちょっと草むしりを。 347 00:22:07,366 --> 00:22:09,368 (3人)ええ!? 348 00:22:09,368 --> 00:22:12,371 (カツオ)花沢さんたちから もらえないとなると…。 349 00:22:12,371 --> 00:22:14,373 相当まずいぞ。 350 00:22:14,373 --> 00:22:17,376 保険として 家族もリストに入れようかな? 351 00:22:17,376 --> 00:22:20,379 でも それじゃあ 自慢にならないし…。 352 00:22:20,379 --> 00:22:22,381 う~ん。 ≪(戸の開く音) 353 00:22:22,381 --> 00:22:24,717 ≪(マスオ)ただいま~。 (カツオ)うん? 354 00:22:24,717 --> 00:22:26,719 まあ このチョコ どうしたの? 355 00:22:26,719 --> 00:22:31,390 もうすぐ バレンタインだからって 取引先で 頂いてね。 356 00:22:31,390 --> 00:22:34,326 後で みんなで 食べようよ。 あら うれしい。 357 00:22:34,326 --> 00:22:35,926 そうだ! 358 00:22:37,663 --> 00:22:40,332 マスオ兄さん ちょっと いいですか? 359 00:22:40,332 --> 00:22:42,334 どうしたんだい? (カツオ)磯野カツオ➡ 360 00:22:42,334 --> 00:22:45,337 一世一代のお願いに参りました。 361 00:22:45,337 --> 00:22:47,339 今日 もらってきたチョコ➡ 362 00:22:47,339 --> 00:22:50,342 僕に横流しして もらえないでしょうか? 363 00:22:50,342 --> 00:22:52,678 ええ 横流し? どうして? 364 00:22:52,678 --> 00:22:54,680 バレンタインのチョコが もらえないと➡ 365 00:22:54,680 --> 00:22:57,349 大変 困ったことになるんです。 366 00:22:57,349 --> 00:23:00,352 どうか 僕が もらったことに させてください。 367 00:23:00,352 --> 00:23:02,354 まあ ずいぶん 必死ね。 368 00:23:02,354 --> 00:23:04,356 ねっ… 姉さん。 369 00:23:04,356 --> 00:23:07,693 (ワカメ)お兄ちゃん そんなに たくさん チョコが欲しいの? 370 00:23:07,693 --> 00:23:11,697 そりゃそうさ。 チョコの数は 人気のバロメーターだからね。 371 00:23:11,697 --> 00:23:14,366 その気持ち 分からなくはないなあ。 372 00:23:14,366 --> 00:23:16,702 これは 僕の名誉の問題なんだ! 373 00:23:16,702 --> 00:23:18,370 何 言ってるのよ。 374 00:23:18,370 --> 00:23:21,373 チョコと名誉は 関係ないでしょ。 そうですよ。 375 00:23:21,373 --> 00:23:26,378 そんな くだらんこと言っとらんで もっと勉強に力を注げ! 376 00:23:26,378 --> 00:23:29,381 だって 勉強じゃあ 1番は 取れないでしょ? 377 00:23:29,381 --> 00:23:32,318 バレンタインくらい 1番を目指したいよ。 378 00:23:32,318 --> 00:23:35,321 まったく…。 379 00:23:35,321 --> 00:23:38,324 もうすぐ バレンタインだからって➡ 380 00:23:38,324 --> 00:23:40,326 近所のおばあちゃんが チョコをくれたんだ。 381 00:23:40,326 --> 00:23:42,328 そうなの? 382 00:23:42,328 --> 00:23:44,663 僕は 床屋さんのおばさんに もらったよ。 383 00:23:44,663 --> 00:23:46,332 僕も もらった! 384 00:23:46,332 --> 00:23:49,668 《ええっ! もう みんな もらってるの?》 385 00:23:49,668 --> 00:23:53,339 まずいな… このままじゃ 面目 丸つぶれだよ。 386 00:23:53,339 --> 00:23:55,007 うん?➡ 387 00:23:55,007 --> 00:23:56,675 浮江さん。 388 00:23:56,675 --> 00:23:59,345 まさか こんなに早く降るとは 思わなくて➡ 389 00:23:59,345 --> 00:24:01,347 傘を持たずに出てきちゃって。 390 00:24:01,347 --> 00:24:03,349 そうだったんですか。 391 00:24:03,349 --> 00:24:05,351 《まるで 恋人同士みたいだなあ》➡ 392 00:24:05,351 --> 00:24:08,354 《浮江さんからチョコ もらえるといいのになあ》 393 00:24:08,354 --> 00:24:10,689 (浮江)ありがとう! 助かったわ。 (カツオ)うん? 394 00:24:10,689 --> 00:24:13,359 じゃあね~。 (カツオ)はっ… はい。 395 00:24:13,359 --> 00:24:17,363 どうせ もらえないよなあ…。 夢のまた夢だ。 396 00:24:17,363 --> 00:24:20,366 お兄ちゃん あした チョコもらえそう? 397 00:24:20,366 --> 00:24:22,368 まあね 余裕だよ。 398 00:24:22,368 --> 00:24:24,370 ホントに? もし 駄目だったら➡ 399 00:24:24,370 --> 00:24:27,373 みゆきちゃんとスズコちゃんに お願いしてみようか? 400 00:24:27,373 --> 00:24:29,041 ええ!? 401 00:24:29,041 --> 00:24:31,644 だって 誰にも もらえないと 困るんでしょ? 402 00:24:31,644 --> 00:24:33,312 何 言ってんだよ! 403 00:24:33,312 --> 00:24:35,648 そんな恥ずかしいこと しなくていいよ。 404 00:24:35,648 --> 00:24:37,316 バカにするな! 405 00:24:37,316 --> 00:24:39,318 フフフフ…。 406 00:24:39,318 --> 00:24:40,986 あしたのバレンタイン➡ 407 00:24:40,986 --> 00:24:44,286 誰からも もらえなかったら どうしよう。 408 00:24:46,325 --> 00:24:50,329 おはよう。 (花沢)あっ! おはよう。 409 00:24:50,329 --> 00:24:51,997 う~ん。 410 00:24:51,997 --> 00:24:54,333 《学校には 持ってこないか》 411 00:24:54,333 --> 00:24:58,337 うん… うん…。 (花沢)じゃあね 磯野君。 412 00:24:58,337 --> 00:25:01,340 じゃあね。 (かおり)バイバ~イ。 413 00:25:01,340 --> 00:25:06,345 《嘘だろう!? 今年は 本当に何にもないの?》 414 00:25:06,345 --> 00:25:10,349 どうか お願いします! 415 00:25:10,349 --> 00:25:12,351 う~ん。 416 00:25:12,351 --> 00:25:14,353 僕って こんなに 人気がなかったのか。 417 00:25:14,353 --> 00:25:18,357 もう 僕の人生は 終わりだ…。 418 00:25:18,357 --> 00:25:21,360 あら カツオ君。 (カツオ)浮江さん! 419 00:25:21,360 --> 00:25:25,364 (浮江)これ 昨日のお礼よ。 (カツオ)これって もしかして…。 420 00:25:25,364 --> 00:25:27,366 チョコレートケーキを作ったのよ。 421 00:25:27,366 --> 00:25:29,368 ちょうど バレンタインデーだしね。 422 00:25:29,368 --> 00:25:31,370 ありがとうございます! 423 00:25:31,370 --> 00:25:35,307 やった~! 浮江さんから もらえた。 424 00:25:35,307 --> 00:25:37,309 僕のために作ってくれたんだ。 425 00:25:37,309 --> 00:25:40,312 これ1個で 100個分の価値があるぞ。 426 00:25:40,312 --> 00:25:41,981 うれしいな~。 427 00:25:41,981 --> 00:25:44,316 ≪(花沢たち)こんにちは。 (カツオ)うん? 428 00:25:44,316 --> 00:25:47,319 はい 磯野君。 (早川)バレンタインデーのチョコよ。 429 00:25:47,319 --> 00:25:49,321 ええ!? 今年は お父さん以外➡ 430 00:25:49,321 --> 00:25:52,324 誰にも渡さないんじゃ なかったの? 431 00:25:52,324 --> 00:25:55,327 違うわよ。 初めから渡すつもりだったけど。 432 00:25:55,327 --> 00:25:58,330 手作りするかどうかで 迷ってただけよ。 433 00:25:58,330 --> 00:26:01,333 いつも仲良くしてくれて ありがとう。 434 00:26:01,333 --> 00:26:03,335 こちらこそ ありがとう。 435 00:26:03,335 --> 00:26:06,338 《わあ~ 僕のために作ってくれたんだ》 436 00:26:06,338 --> 00:26:09,341 じゃあ 次は 西原君のおうちね。 437 00:26:09,341 --> 00:26:11,677 えっ!? 西原のうちにも行くの? 438 00:26:11,677 --> 00:26:15,347 その後は 中島君と橋本君のうちよ。 439 00:26:15,347 --> 00:26:17,349 ええっ! 440 00:26:17,349 --> 00:26:19,351 カツオ君は 人気者だね。 441 00:26:19,351 --> 00:26:22,354 たくさん もらえて よかったね。 442 00:26:22,354 --> 00:26:26,358 まったく チョコレートごときに 一喜一憂しおって。 443 00:26:26,358 --> 00:26:29,361 はい! じゃあ これは あたしたちからよ。 444 00:26:29,361 --> 00:26:31,363 お姉ちゃんとラッピングしたのよ。 445 00:26:31,363 --> 00:26:34,300 そうか ワカメが ありがとう。 446 00:26:34,300 --> 00:26:37,303 お父さんだって 一喜一憂してるじゃないか。 447 00:26:37,303 --> 00:26:40,306 はい タラちゃん。 わ~いです! 448 00:26:40,306 --> 00:26:42,308 はい マスオさん。 ありがとう。 449 00:26:42,308 --> 00:26:45,311 カツオは もう 十分かしらねえ? 450 00:26:45,311 --> 00:26:48,314 そんなことないよ。 僕にも ちょうだい! 451 00:26:48,314 --> 00:26:50,316 はい どうぞ。 ありがとう。 452 00:26:50,316 --> 00:26:52,318 はあ~ うれしいなあ。 453 00:26:52,318 --> 00:26:54,320 お兄ちゃん そんなに うれしいの? 454 00:26:54,320 --> 00:26:56,655 もらえることが 当たり前じゃないって➡ 455 00:26:56,655 --> 00:26:58,324 分かったからね。 456 00:26:58,324 --> 00:26:59,992 よく気が付いたね。 457 00:26:59,992 --> 00:27:03,329 しかも 僕のことを考えて 用意してくれたんだと思ったら➡ 458 00:27:03,329 --> 00:27:06,332 その気持ちが とっても うれしくて。 459 00:27:06,332 --> 00:27:08,334 あら ずいぶん 成長したわね。 460 00:27:08,334 --> 00:27:11,337 もう もったいなくて 食べられないよ。 461 00:27:11,337 --> 00:27:13,339 じゃあ あたしが 代わりに 食べてあげる。 462 00:27:13,339 --> 00:27:15,674 駄目! 後で ゆっくり味わうんだから。 463 00:27:15,674 --> 00:27:17,674 (3人)ウフフ…。 464 00:27:22,348 --> 00:27:24,016 お待ち! ああ…。 465 00:27:24,016 --> 00:27:26,316 チョコレートの密輸 見つけた! 466 00:27:28,354 --> 00:27:44,303 ♬~ 467 00:27:44,303 --> 00:27:49,308 ♬「大きな空を ながめたら」 468 00:27:49,308 --> 00:27:55,314 ♬「白い雲が 飛んでいた」 469 00:27:55,314 --> 00:28:00,319 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 470 00:28:00,319 --> 00:28:05,324 ♬「ハイキング」 471 00:28:05,324 --> 00:28:14,333 ♬~ 472 00:28:14,333 --> 00:28:26,345 ♬~ 473 00:28:26,345 --> 00:28:32,284 ♬「ほら ほら みんなの」 474 00:28:32,284 --> 00:28:37,289 ♬「声がする」 475 00:28:37,289 --> 00:28:42,294 ♬「サザエさん サザエさん」 476 00:28:42,294 --> 00:28:50,294 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 477 00:29:03,315 --> 00:29:05,317 さーて 来週の『サザエさん』は? 478 00:29:05,317 --> 00:29:08,320 (マスオ)マスオです。 駅前の屋台に➡ 479 00:29:08,320 --> 00:29:11,323 ふらりと立ち寄ったら 先客に お父さんが。➡ 480 00:29:11,323 --> 00:29:15,327 「約束してないのに」って思わず 2人で 笑っちゃいました。➡ 481 00:29:15,327 --> 00:29:18,327 さて 次回は…。 482 00:29:24,336 --> 00:29:27,336 来週も また 見てくださいね。 483 00:29:32,377 --> 00:29:35,914 (菅田)洗濯槽にも潜んでいた…。 (賀来)ニオイ カビをかくまう 「菌の隠れ家」 484 00:29:35,914 --> 00:29:38,750 (間宮)これじゃ 洗っても洗っても…。 (杉野)臭くなるだけ。 485 00:29:38,750 --> 00:29:42,154 (松坂)そうなる前に 新「アタックZERO」だろ! (4人)洗濯槽まで!? 486 00:29:42,154 --> 00:29:45,357 <洗濯槽の「菌の隠れ家」まで。 新「アタックZERO」> 487 00:30:02,374 --> 00:30:04,409 (田中)「Biore The Hand」 488 00:30:04,409 --> 00:30:07,346 (なお)いい香り。 手 洗っていきませんか? はい? 489 00:30:07,346 --> 00:30:11,150 頑張った1日に ハーブ香る 生クリーム泡を。 490 00:30:11,150 --> 00:30:13,185 気分 和む~。 491 00:30:13,185 --> 00:30:15,354 香りでひと息 「Biore The Hand」薬用です。