1 00:00:17,006 --> 00:00:19,041 (二階堂)ミストの日焼け止めと 出掛けよう。 2 00:00:19,041 --> 00:00:21,076 (友人A)まぶしい。 (友人B)ミスト? そう。 3 00:00:21,076 --> 00:00:23,212 しゅっ!とするだけで ぴたっ!と密着。 4 00:00:23,212 --> 00:00:25,247 しゅっ!ぴたっ! しゅっ!ぴたっ! 5 00:00:25,247 --> 00:00:27,950 しゅ~っ!ぴたっ! いつでもミストで プロテクト。 6 00:00:27,950 --> 00:00:29,985 瞬感 ミストUV 「ビオレUV」 7 00:00:32,988 --> 00:00:34,990 (サザエ)サザエでございます。 8 00:00:34,990 --> 00:00:37,993 ♬「お魚くわえたドラ猫」 9 00:00:37,993 --> 00:00:40,996 ♬「追っかけて」 10 00:00:40,996 --> 00:00:46,001 ♬「はだしで かけてく」 11 00:00:46,001 --> 00:00:49,004 ♬「陽気なサザエさん」 12 00:00:49,004 --> 00:00:53,008 ♬「みんなが笑ってる」 13 00:00:53,008 --> 00:00:57,012 ♬「おひさまも笑ってる」 14 00:00:57,012 --> 00:01:01,016 ♬「ルールル ルル ルー」 15 00:01:01,016 --> 00:01:05,020 ♬「今日もいい天気」 16 00:01:05,020 --> 00:01:15,030 ♬~ 17 00:01:15,030 --> 00:01:19,034 ♬「買い物しようと街まで」 18 00:01:19,034 --> 00:01:23,038 ♬「出掛けたが」 19 00:01:23,038 --> 00:01:27,042 ♬「財布を 忘れて」 20 00:01:27,042 --> 00:01:31,046 ♬「愉快なサザエさん」 21 00:01:31,046 --> 00:01:34,983 ♬「みんなが笑ってる」 22 00:01:34,983 --> 00:01:39,321 ♬「小犬も笑ってる」 23 00:01:39,321 --> 00:01:42,991 ♬「ルールル ルル ルー」 24 00:01:42,991 --> 00:01:46,995 ♬「今日もいい天気」 25 00:01:46,995 --> 00:01:57,995 ♬~ 26 00:02:38,013 --> 00:02:40,048 (Mr.NEVER)俺の名は Mr.NEVER。 27 00:02:40,048 --> 00:02:44,019 ダイワマンのやることなすこと 全てに反対するのが 俺の喜び… 28 00:02:44,019 --> 00:02:49,024 (執事)新しいダイワスーツは 一切攻撃ができません。 (ダイワマン)攻撃できない…? 29 00:02:49,024 --> 00:02:51,693 やつの守るデータを全て奪うのだ! 30 00:02:51,693 --> 00:02:56,365 その代わり 戦意を喪失させる波動が出るのです。 31 00:02:56,365 --> 00:03:00,002 <機密情報や個人情報を守る。 ディープロジェクト・データセンター> 32 00:03:00,002 --> 00:03:02,037 なんてやつなんだ… 33 00:03:02,037 --> 00:03:05,307 最大の防御は… 防御なのです。 34 00:03:08,010 --> 00:03:12,414 (長田)♬~ 35 00:03:12,414 --> 00:03:18,954 ♬~ 36 00:03:18,954 --> 00:03:20,989 (長田・松尾) 「日清 これ絶対うまいやつ♪」 37 00:04:08,971 --> 00:04:11,974 父さんたら 忘れ物して! いたいた。 38 00:04:11,974 --> 00:04:13,976 人違いですぞ。 あっ! 39 00:04:13,976 --> 00:04:16,979 それに 窓は 開いていたんですぞ。 40 00:04:16,979 --> 00:04:18,979 ははあ~! 41 00:04:31,927 --> 00:04:34,930 今日のあたしの運勢は どうかしら? 42 00:04:34,930 --> 00:04:36,932 ええ~? トラブルに注意? 43 00:04:36,932 --> 00:04:39,935 やだ 気を付けないと。 44 00:04:39,935 --> 00:04:41,937 あら まだ いたの。 えっ? 45 00:04:41,937 --> 00:04:44,940 美容院を 予約してたんじゃないのかい? 46 00:04:44,940 --> 00:04:47,943 いっけなーい 忘れてた! 47 00:04:47,943 --> 00:04:50,243 早速 トラブルに なるところだったわ。 48 00:04:51,947 --> 00:04:53,949 お次 奥さま どうぞ。 49 00:04:53,949 --> 00:04:55,951 はーい。 50 00:04:55,951 --> 00:04:57,953 私の予約が先よ! 51 00:04:57,953 --> 00:04:59,955 私 この方の次だわ! 52 00:04:59,955 --> 00:05:03,959 あら この奥さんの次に 予約したのは あたしだわ。 53 00:05:03,959 --> 00:05:06,962 いいえ! この奥さんの次は 私よ! 54 00:05:06,962 --> 00:05:09,965 この奥さんの次は あたしですよ! 55 00:05:09,965 --> 00:05:12,965 ふん! (サザエ・女性)はっ! 56 00:05:15,971 --> 00:05:17,973 さて そろそろ行くか。 57 00:05:17,973 --> 00:05:21,977 あら。 あの大工さんね! 58 00:05:21,977 --> 00:05:25,981 ハッ ハッ…。 ああっ! いた! 59 00:05:25,981 --> 00:05:29,985 すみませーん! 忘れ物ですよー! 60 00:05:29,985 --> 00:05:31,920 あっ! いけねえ! 61 00:05:31,920 --> 00:05:34,923 ハアッ ハアッ…。 どうも すみません。 62 00:05:34,923 --> 00:05:36,925 間に合ってよかった。 63 00:05:36,925 --> 00:05:38,927 ありがとうございます。 (トラックの走行音) 64 00:05:38,927 --> 00:05:41,927 は~い あらっ! うん? 65 00:05:43,932 --> 00:05:47,936 ああっ! 待ってー! うん? 66 00:05:47,936 --> 00:05:49,938 う~ん。 ハア~。 67 00:05:49,938 --> 00:05:52,941 何だか 今日は トラブル続きね。 68 00:05:52,941 --> 00:05:55,944 あの占いが当たってたのかしら。 69 00:05:55,944 --> 00:05:59,948 これ以上 余計なことを しないように 気を付けないと。 70 00:05:59,948 --> 00:06:03,248 ハアッ ハアッ。 2本ください。 71 00:06:04,953 --> 00:06:06,955 バカに慌てて食べるね。 72 00:06:06,955 --> 00:06:10,959 サザエが 弁当に箸を入れるのを 忘れたんだ。 73 00:06:10,959 --> 00:06:12,559 ええっ? 74 00:06:14,296 --> 00:06:16,965 う~ん。 ただの偶然じゃないの? 75 00:06:16,965 --> 00:06:19,968 そうだよ。 占いのことは➡ 76 00:06:19,968 --> 00:06:21,970 気にしない方が いいんじゃないかい? 77 00:06:21,970 --> 00:06:23,972 そうね。 78 00:06:23,972 --> 00:06:25,974 (タラオ)ママ 元気 出してください! 79 00:06:25,974 --> 00:06:27,976 ありがとう。 80 00:06:27,976 --> 00:06:30,979 僕は その占い 当たってると思うな。 81 00:06:30,979 --> 00:06:32,914 ええっ? 何でよ。 82 00:06:32,914 --> 00:06:35,917 姉さんは うちのトラブルメーカーだからね。 83 00:06:35,917 --> 00:06:37,919 何ですって? 84 00:06:37,919 --> 00:06:40,589 だって 普通の人には とうてい まねできない➡ 85 00:06:40,589 --> 00:06:42,924 トラブル ばっかり 起こすじゃないか。 86 00:06:42,924 --> 00:06:44,926 カツオー! 87 00:06:44,926 --> 00:06:46,928 (タラオ・ワカメ)うわあ~! (フネ)布巾 布巾! 88 00:06:46,928 --> 00:06:48,930 僕のジュース…。 89 00:06:48,930 --> 00:06:51,600 もうお姉ちゃんたら ひどいわ! 90 00:06:51,600 --> 00:06:53,935 やっぱり トラブルメーカーじゃないか。 91 00:06:53,935 --> 00:06:56,938 う~ん。 92 00:06:56,938 --> 00:06:59,941 《まったく トラブル ばっかり続くわ》 93 00:06:59,941 --> 00:07:01,943 あらっ お買い物ですか? 94 00:07:01,943 --> 00:07:06,948 ええ。 お肉屋さんが 大安売りのセールだったんで。 95 00:07:06,948 --> 00:07:10,952 まあ そうなの? それは ぜひ行かなくっちゃ! 96 00:07:10,952 --> 00:07:12,954 まあっ! 大安売りなんですか? 97 00:07:12,954 --> 00:07:15,957 そうなのよ お得よね~! 98 00:07:15,957 --> 00:07:18,960 今夜は豪華なメニューで いきましょうよ。 99 00:07:18,960 --> 00:07:20,960 いいわね~。 100 00:07:22,964 --> 00:07:24,966 いっけない いろんなとこで おしゃべりしてたから➡ 101 00:07:24,966 --> 00:07:27,969 遅れを とっちゃったわ。 102 00:07:27,969 --> 00:07:29,971 混んでるわね。 103 00:07:29,971 --> 00:07:32,908 さすが 大安売りのセールだわ。 104 00:07:32,908 --> 00:07:34,910 ちょっと どういうことなの? 105 00:07:34,910 --> 00:07:36,912 全然 安くないじゃないの! 106 00:07:36,912 --> 00:07:39,915 セールって聞いてたから 期待してたのよ? 107 00:07:39,915 --> 00:07:42,918 そう言われましても…。 108 00:07:42,918 --> 00:07:44,920 うん? 変ね。 109 00:07:44,920 --> 00:07:46,922 ≪(女性)サザエさーん! 110 00:07:46,922 --> 00:07:48,924 ああ 奥さん。 111 00:07:48,924 --> 00:07:50,926 今日は お肉屋さんの セールじゃなかったの? 112 00:07:50,926 --> 00:07:54,930 セールは 隣町の お肉屋さんなのよ。 113 00:07:54,930 --> 00:07:57,933 ええっ? ああ…。 114 00:07:57,933 --> 00:08:01,937 《う~ん。 やっぱり あの占い 当たってたのね》 115 00:08:01,937 --> 00:08:05,941 《もう 絶対に 余計なことしないわ》 116 00:08:05,941 --> 00:08:07,943 あら サザエさん! こんにちは。 117 00:08:07,943 --> 00:08:10,946 私 何も存じません。 118 00:08:10,946 --> 00:08:12,946 うん? 119 00:08:14,950 --> 00:08:17,953 うん? あら 奥さん。 120 00:08:17,953 --> 00:08:19,955 私 何も存じません! 121 00:08:19,955 --> 00:08:22,958 (女性)あの~ お財布 落としましたよ。 122 00:08:22,958 --> 00:08:24,960 す… すみません。 123 00:08:24,960 --> 00:08:26,962 ま~た やっちゃったわ。 124 00:08:26,962 --> 00:08:29,965 いつもの道だと 誰かに 会っちゃうかもしれないし➡ 125 00:08:29,965 --> 00:08:32,901 遠回りして帰りましょう。 126 00:08:32,901 --> 00:08:35,904 この道なら 誰にも会わないわよね。 127 00:08:35,904 --> 00:08:38,907 ♬(子供の鼻歌) 128 00:08:38,907 --> 00:08:41,910 はあーっ! 何てことしてるの! 129 00:08:41,910 --> 00:08:43,912 落ちたら どうするのよ! 130 00:08:43,912 --> 00:08:45,914 (女の子の泣き声) 131 00:08:45,914 --> 00:08:47,916 どうした! 132 00:08:47,916 --> 00:08:50,919 つい うちの子の調子で やっちゃった…。 133 00:08:50,919 --> 00:08:53,922 ああ… 今度こそ トラブルにならないように➡ 134 00:08:53,922 --> 00:08:55,924 気を付けてたのに…。 135 00:08:55,924 --> 00:08:58,927 ≪(男性)すみませーん。 うん? 136 00:08:58,927 --> 00:09:03,932 《ハッ どうしよう きっと さっきのことだわ》 137 00:09:03,932 --> 00:09:05,934 先ほどは 差し出がましいまねをしまして➡ 138 00:09:05,934 --> 00:09:07,936 申し訳ありませんでした。 139 00:09:07,936 --> 00:09:09,938 とんでもない! 140 00:09:09,938 --> 00:09:12,941 娘を助けていただいて ありがとうございます。 141 00:09:12,941 --> 00:09:14,943 えっ? 見ず知らずの子供を➡ 142 00:09:14,943 --> 00:09:16,945 心配して 叱ってくれるなんて➡ 143 00:09:16,945 --> 00:09:19,948 なかなか できるもんじゃありませんよ。 144 00:09:19,948 --> 00:09:21,950 お姉ちゃん ありがとう。 145 00:09:21,950 --> 00:09:23,952 ウフフフフフッ。 146 00:09:23,952 --> 00:09:26,955 (マスオ)へえ~ そうだったのか。 147 00:09:26,955 --> 00:09:29,958 子供を助けるなんて すごいじゃないか。 148 00:09:29,958 --> 00:09:32,894 昔は 危ないことをしていたら➡ 149 00:09:32,894 --> 00:09:35,897 どこの家の子でも 近所の人が 叱ったものだが。 150 00:09:35,897 --> 00:09:38,900 最近では 余計なことに 巻き込まれないように➡ 151 00:09:38,900 --> 00:09:41,903 見て見ぬふりを しちゃいますからね~。 152 00:09:41,903 --> 00:09:44,906 その子 サザエが叱らなければ➡ 153 00:09:44,906 --> 00:09:46,908 ケガをしていたかも しれないね。 154 00:09:46,908 --> 00:09:48,910 ママは偉いです。 155 00:09:48,910 --> 00:09:50,912 危ないって思ったら➡ 156 00:09:50,912 --> 00:09:53,915 勝手に 体が動いちゃっただけなのよ。 157 00:09:53,915 --> 00:09:55,917 そういう人たちを 放っておけないなんて➡ 158 00:09:55,917 --> 00:09:57,919 お姉ちゃんらしいわ。 159 00:09:57,919 --> 00:10:00,922 姉さんの おせっかいも たまには役に立つんだね。 160 00:10:00,922 --> 00:10:02,924 どういう意味よ。 161 00:10:02,924 --> 00:10:04,926 (一同)ウフフフフ。 162 00:10:04,926 --> 00:10:08,930 あ~ 今日は 本当に 占いに振り回された一日だったわ。 163 00:10:08,930 --> 00:10:12,934 え~? そんなに その占いって当たってたの? 164 00:10:12,934 --> 00:10:14,936 トラブルに注意って やつでしょ? 165 00:10:14,936 --> 00:10:18,940 いったい どんなことが書いてあったの? 166 00:10:18,940 --> 00:10:20,942 この新聞 昨日のだよ。 167 00:10:20,942 --> 00:10:23,945 えっ! じゃあ 今日のトラブルは? 168 00:10:23,945 --> 00:10:26,948 全部 サザエが 巻き起こしてたのかい? 169 00:10:26,948 --> 00:10:30,952 何だ 占いは 全然 関係なかったんじゃない。 170 00:10:30,952 --> 00:10:33,955 姉さんは 生粋の トラブルメーカーだったんだね。 171 00:10:33,955 --> 00:10:36,958 まったく 人騒がせなやつだ。 172 00:10:36,958 --> 00:10:39,961 う~ん。 173 00:10:39,961 --> 00:10:42,964 この間 ここで ひどい目に遭ったんだ。 174 00:10:42,964 --> 00:10:45,967 一張羅の服に いきなり水を…。 175 00:10:45,967 --> 00:10:47,969 (2人)ああっ! うん? 176 00:10:47,969 --> 00:10:51,969 (2人)う~ん…。 何とも 申し訳ございません。 177 00:11:55,003 --> 00:11:57,105 (堀内)今夜は ん~ふ~ね。 (広瀬)ん~ふ~? 178 00:11:57,105 --> 00:11:59,105 ん~ふ~! ん~ふ~? 179 00:12:00,909 --> 00:12:02,944 ん~ふ~。 ん~ふ~! 180 00:12:02,944 --> 00:12:05,544 (父)ん~ふ~。 ん~ふ~。 181 00:12:07,916 --> 00:12:09,951 ん~ふ~! 182 00:12:09,951 --> 00:12:14,656 ♬~ 183 00:12:14,656 --> 00:12:17,056 (弟)んふ。 (堀内・広瀬)ん~ふ~。 184 00:12:19,260 --> 00:12:21,296 ん~ふ~。 185 00:12:25,967 --> 00:12:27,969 じっとして! じっと! (カツオ)ん? う~ん…。 186 00:12:27,969 --> 00:12:29,971 動いちゃ駄目! ≪(笑い声) 187 00:12:29,971 --> 00:12:31,906 写真を見るなら 向こうで見なさい! 188 00:12:31,906 --> 00:12:33,908 ん? (フネ・サザエ)はっ!➡ 189 00:12:33,908 --> 00:12:35,908 うう…。 190 00:12:46,588 --> 00:12:49,591 姉さん お母さんと見てた写真だけど➡ 191 00:12:49,591 --> 00:12:52,927 何が写ってたの? カツオには 関係ないものよ。 192 00:12:52,927 --> 00:12:54,929 僕にも 見せてよ。 193 00:12:54,929 --> 00:12:56,931 もう ないわよ。 ないって? 194 00:12:56,931 --> 00:12:58,933 マスオさんに返しちゃった。 195 00:12:58,933 --> 00:13:01,936 あ~ あの写真ねえ 捨てちゃったよ。 196 00:13:01,936 --> 00:13:04,939 どうして? (マスオ)ピンボケだからさ。 197 00:13:04,939 --> 00:13:08,943 《ピンボケでも お母さんたちが見て 笑ってたんだから➡ 198 00:13:08,943 --> 00:13:11,946 面白い写真に違いない》 199 00:13:11,946 --> 00:13:14,949 何やってるの!? マスオ兄さんが➡ 200 00:13:14,949 --> 00:13:16,951 写真を捨てたって言うから。 201 00:13:16,951 --> 00:13:20,955 そんな所に捨てないよ。 油断も隙もないんだから。 202 00:13:20,955 --> 00:13:24,959 んっ んっ! (カツオ)う~。 203 00:13:24,959 --> 00:13:27,962 ホントに捨てたの? (マスオ)ん~。 204 00:13:27,962 --> 00:13:29,964 はあっ! うわっ! 205 00:13:29,964 --> 00:13:33,568 やっぱり 油断がならないわ! (マスオ)ウフフフ…。 206 00:13:33,568 --> 00:13:35,904 《あれだけ 僕を警戒してるってことは➡ 207 00:13:35,904 --> 00:13:38,907 捨てたっていうのは 嘘くさいな》 208 00:13:38,907 --> 00:13:40,909 マスオさんが 捨てたって言うんだから➡ 209 00:13:40,909 --> 00:13:43,912 捨てたんじゃないのかい? (カツオ)どんな写真? 210 00:13:43,912 --> 00:13:47,916 カツオには 関係ない写真ですよ。 211 00:13:47,916 --> 00:13:50,919 《駄目だ。 お母さんも 口を割ろうとしないや》 212 00:13:50,919 --> 00:13:52,921 今日 マスオお兄さんが➡ 213 00:13:52,921 --> 00:13:55,924 写真屋さんから 取ってきた写真でしょ? 214 00:13:55,924 --> 00:13:58,927 (カツオ)あの中に おかしな写真は なかったか? 215 00:13:58,927 --> 00:14:00,929 なかったわ。 (カツオ)全部 見たよな? 216 00:14:00,929 --> 00:14:03,932 最初から 外しといたんじゃない? 217 00:14:03,932 --> 00:14:07,936 そうとしか 考えられないな。 218 00:14:07,936 --> 00:14:09,938 宴会の時の写真 できたよ。 219 00:14:09,938 --> 00:14:13,942 おお! まさか 誰にも 見せてないだろうね? 220 00:14:13,942 --> 00:14:15,944 アハッ… ごめ~ん。 (穴子)見せちゃったのかい!? 221 00:14:15,944 --> 00:14:18,947 見せたんじゃなくて 見つかってしまって…。 222 00:14:18,947 --> 00:14:22,951 《そうそう 穴子君の写真は よけておかないと》 223 00:14:22,951 --> 00:14:24,953 《写真 できたのね》 224 00:14:24,953 --> 00:14:26,955 《何? その写真》 225 00:14:26,955 --> 00:14:30,959 (穴子)これを見られたんじゃ うかつに 君の家には➡ 226 00:14:30,959 --> 00:14:33,895 行けなくなってしまったな。 (マスオ)どうしてだい? 227 00:14:33,895 --> 00:14:36,898 《ドジョウすくいの 穴子さんだ》 228 00:14:36,898 --> 00:14:38,900 からかわれるだけだ。 229 00:14:38,900 --> 00:14:40,902 その点は 心配ないよ。 230 00:14:40,902 --> 00:14:42,904 サザエと お母さんしか 見てないし➡ 231 00:14:42,904 --> 00:14:44,906 2人には 口止めしてあるから。 232 00:14:44,906 --> 00:14:46,908 なら 安心だ。 233 00:14:46,908 --> 00:14:48,910 2人とも 褒めてたぞ。 234 00:14:48,910 --> 00:14:52,914 《穴子さん 堂に入ってるわね》 《お上手だね》 235 00:14:52,914 --> 00:14:56,918 いや しかし 女房には 見せられんよ。 236 00:14:56,918 --> 00:14:59,921 これは 秘密の写真にしておこう。 237 00:14:59,921 --> 00:15:02,924 隠されると ますます 見たくなるだろ? 238 00:15:02,924 --> 00:15:04,926 (中島)うん。 僕も見たくなる。 239 00:15:04,926 --> 00:15:07,929 部屋のどこかに 隠してると思うんだ。 240 00:15:07,929 --> 00:15:11,933 (中島)うん。 見つけたら 僕にも見せて。 241 00:15:11,933 --> 00:15:15,937 お兄ちゃん タラちゃんを 警察犬みたいに使うっていうの? 242 00:15:15,937 --> 00:15:18,940 違うよ。 僕は 姉さんたちに 警戒されてるから➡ 243 00:15:18,940 --> 00:15:21,943 うかつに 部屋の中を 捜せないんだよ。 244 00:15:21,943 --> 00:15:26,243 タラちゃん お願いしま~す。 (タラオ)分かったです! 245 00:15:27,949 --> 00:15:29,951 タラちゃん もっと 開けて。 246 00:15:29,951 --> 00:15:31,886 (タラオ)う~ん…。 247 00:15:31,886 --> 00:15:34,889 (カツオ)ん!? 封筒? タラちゃん それ取って! 248 00:15:34,889 --> 00:15:37,892 はいです。 249 00:15:37,892 --> 00:15:40,895 マスオ兄さんの 秘密の写真だ。 250 00:15:40,895 --> 00:15:42,563 (ワカメ)見つかった? 251 00:15:42,563 --> 00:15:45,900 いや… この部屋には ないよ。 (ワカメ)な~んだ。 252 00:15:45,900 --> 00:15:47,902 ワカメには 内緒だからね。 253 00:15:47,902 --> 00:15:50,905 分かったです。 254 00:15:50,905 --> 00:15:54,909 パパの秘密の写真? 僕が見つけたです。 255 00:15:54,909 --> 00:15:56,911 内緒だって言ったのに…。 256 00:15:56,911 --> 00:15:59,914 ワカメお姉ちゃんには 言ってないですよ。 257 00:15:59,914 --> 00:16:02,917 みんなに 内緒のつもりで 言ったんだけどな…。 258 00:16:02,917 --> 00:16:07,217 いいから マスオさんの 秘密の写真を出しなさい。 259 00:16:08,923 --> 00:16:11,923 何で カツオが 秘密にしてるのよ。 260 00:16:13,594 --> 00:16:15,930 うん? 何 この写真。 261 00:16:15,930 --> 00:16:18,933 マスオ兄さんの 彼女の写真じゃない? 262 00:16:18,933 --> 00:16:20,601 何ですって!? 263 00:16:20,601 --> 00:16:23,604 姉さんと結婚する前に 付き合ってた人だよ。 264 00:16:23,604 --> 00:16:25,940 何で 顔が写ってない写真を。 265 00:16:25,940 --> 00:16:27,942 顔が写ってるのを 取っておいたら➡ 266 00:16:27,942 --> 00:16:29,944 姉さんを 困らせることになるから➡ 267 00:16:29,944 --> 00:16:32,547 写ってないのを 秘密の写真として…。➡ 268 00:16:32,547 --> 00:16:34,549 ん? うう~! 269 00:16:34,549 --> 00:16:37,885 だから 秘密にしといた方が よかったのに。 270 00:16:37,885 --> 00:16:39,887 ああ 預かってた書類ね。 271 00:16:39,887 --> 00:16:41,889 これだ。 (男性)うん? 写真が…。 272 00:16:41,889 --> 00:16:43,891 (穴子)ああっ! 273 00:16:43,891 --> 00:16:45,893 宴会の時の写真だ。 274 00:16:45,893 --> 00:16:48,563 これは 傑作ですね! 275 00:16:48,563 --> 00:16:51,566 最高だな 穴子さんの ドジョウすくい。 276 00:16:51,566 --> 00:16:54,902 (男性)わあ! こんな上手に 踊っていたんだ。 277 00:16:54,902 --> 00:16:58,906 穴子君 これじゃあ 秘密の写真じゃなくなったね。 278 00:16:58,906 --> 00:17:00,908 (穴子)うう…。 279 00:17:00,908 --> 00:17:03,578 奥さんにも もう 見せたらどうだい? 280 00:17:03,578 --> 00:17:07,582 ああ ここまで広まったら 秘密でも何でもないからな。 281 00:17:07,582 --> 00:17:09,917 何を言われるか 分からんけどねえ。 282 00:17:09,917 --> 00:17:11,919 上手だって 褒めてくれるさ。 283 00:17:11,919 --> 00:17:14,922 フグ田君の奥さんとは 違うよ。 284 00:17:14,922 --> 00:17:16,924 しかし フグ田君は いいね。 285 00:17:16,924 --> 00:17:20,928 秘密の写真なんて ないからねえ。 286 00:17:20,928 --> 00:17:24,932 ただいま~。 (子供たち)おかえりなさい。 287 00:17:24,932 --> 00:17:27,602 おかえりなさい。 (マスオ)ん? 288 00:17:27,602 --> 00:17:31,205 (マスオ)《いったい 僕が 何をしたっていうんだ》 289 00:17:31,205 --> 00:17:32,874 (3人)あっ! 290 00:17:32,874 --> 00:17:34,876 これは 何? ああ! 291 00:17:34,876 --> 00:17:37,879 とばっちりを 受けるかもしれないから➡ 292 00:17:37,879 --> 00:17:40,882 あっちへ行ってよう。 (マスオ)よく見てごらんよ。 293 00:17:40,882 --> 00:17:43,885 その女性の着ている服を。 見たことがあるような…。 294 00:17:43,885 --> 00:17:46,888 (マスオ)婚約時代だよ。 あたしのだわ! 295 00:17:46,888 --> 00:17:48,890 そう。 写ってるのは 君だよ。 296 00:17:48,890 --> 00:17:53,227 何で 顔が写ってないの? いや あの時…。 297 00:17:53,227 --> 00:17:55,229 (シャッター音) 298 00:17:55,229 --> 00:17:58,229 《ああ どうぞ》 (2人)《すみません》 299 00:17:59,901 --> 00:18:02,570 (シャッター音) (マスオ)《ああっ!》 300 00:18:02,570 --> 00:18:05,907 (マスオ)失敗したのは その1枚だけなんだけどね➡ 301 00:18:05,907 --> 00:18:07,909 君に見せるわけにいかないし➡ 302 00:18:07,909 --> 00:18:10,912 かといって 君の写真だから 捨てにくいし。 303 00:18:10,912 --> 00:18:13,915 だから 秘密の写真として 取っておこうと。 304 00:18:13,915 --> 00:18:16,918 そうだったの。 305 00:18:16,918 --> 00:18:18,920 マスオさん お先に やってますって。 306 00:18:18,920 --> 00:18:20,922 そうか。 307 00:18:20,922 --> 00:18:22,924 はい あなた。 (マスオ)うん。 フフッ。 308 00:18:22,924 --> 00:18:26,594 わしの 入る余地がないな。 309 00:18:26,594 --> 00:18:28,930 奥さんに写真を見せて どうだった? 310 00:18:28,930 --> 00:18:31,866 あいつ 大口 開けて 笑ってた。 311 00:18:31,866 --> 00:18:34,869 《あなた 俺だって 会社じゃモテるんだぞって➡ 312 00:18:34,869 --> 00:18:37,872 言ってたけど こういうことで モテてるのね》 313 00:18:37,872 --> 00:18:40,541 《あたしにも 見せて ドジョウすくい》 314 00:18:40,541 --> 00:18:42,543 《もっと 酒が入らんと…》 315 00:18:42,543 --> 00:18:44,879 《お酒なら いくらでも 飲ませてあげるわよ》 316 00:18:44,879 --> 00:18:46,547 《ええ?》 317 00:18:46,547 --> 00:18:49,884 フフフ… お互いに 秘密を持たない方がいいね。 318 00:18:49,884 --> 00:18:53,554 まあな。 柄じゃないしなあ。 319 00:18:53,554 --> 00:18:55,556 (フネ)うん? 女性の写真! 320 00:18:55,556 --> 00:18:58,893 あの人に限ってと 信じてきたわ! 321 00:18:58,893 --> 00:19:02,897 お暇を頂きます。 (波平)眼鏡を掛けなさい! 322 00:19:02,897 --> 00:19:04,899 (フネ)ん? 323 00:19:04,899 --> 00:19:07,899 社員旅行の余興だ。 (フネ)まあ! 324 00:20:42,964 --> 00:20:47,301 こりゃ わしは なんじの先祖 磯野藻屑 源素太皆なるぞ。 325 00:20:47,301 --> 00:20:48,970 わっ! はっ はい! 326 00:20:48,970 --> 00:20:52,640 お供え物が 年々歳々 貧弱になっとるぞ。 327 00:20:52,640 --> 00:20:55,977 はっ 年ごとに 物価の値上がりが続きまして。 328 00:20:55,977 --> 00:21:00,982 そうもあろうかと 庭の隅に 小判のかめを埋めておいたぞ。 329 00:21:00,982 --> 00:21:03,985 え~! ホントでございますか!? 330 00:21:03,985 --> 00:21:08,585 父さん およしなさいよ。 正夢ってこともある! 331 00:21:21,335 --> 00:21:25,006 もう お彼岸だなんて早いわね。 ホントだね。 332 00:21:25,006 --> 00:21:28,009 お墓参りの準備もしないとだね。 333 00:21:28,009 --> 00:21:31,946 うむ 良い心掛けじゃ。 334 00:21:31,946 --> 00:21:34,949 あっ お姉ちゃん。 お買い物 行くの? 335 00:21:34,949 --> 00:21:38,953 そうよ。 一緒に行く? うん。 336 00:21:38,953 --> 00:21:41,956 あ~ お花 買っていかなきゃね。 337 00:21:41,956 --> 00:21:45,960 お花 どこに飾るの? 仏壇よ。 338 00:21:45,960 --> 00:21:47,962 あっ これでいいわ。 339 00:21:47,962 --> 00:21:50,965 え~ もっとカワイイお花がいい。 340 00:21:50,965 --> 00:21:52,967 これとか これとか。 341 00:21:52,967 --> 00:21:54,969 でも 仏壇用だしね。 342 00:21:54,969 --> 00:21:58,973 ねえ 仏壇には カワイイお花 飾っちゃいけないの? 343 00:21:58,973 --> 00:22:00,975 (波平)言われてみれば➡ 344 00:22:00,975 --> 00:22:03,978 仏壇に飾る花は 菊なんかが多いな。 345 00:22:03,978 --> 00:22:06,314 どうして 菊が多いの? 346 00:22:06,314 --> 00:22:10,318 菊は 長持ちするし 邪気を払うといわれてるんだよ。 347 00:22:10,318 --> 00:22:13,988 あとは カーネーションとかユリが 一般的よね。 348 00:22:13,988 --> 00:22:17,325 でも どうして 仏様に お花を供えるの? 349 00:22:17,325 --> 00:22:21,662 故人を思う気持ちや感謝を 花で表してるんだよ。 350 00:22:21,662 --> 00:22:26,000 だったら もう少し カワイイお花を飾ってあげたいな。 351 00:22:26,000 --> 00:22:29,003 仏花って 何か決まりがあるのかしら? 352 00:22:29,003 --> 00:22:32,940 どうなのかね。 (ワカメ)ん~。 353 00:22:32,940 --> 00:22:35,943 ワカメちゃん 今日 うちで遊ばない? 354 00:22:35,943 --> 00:22:40,281 ごめんなさい。 今日は どうしても 調べなきゃいけないことがあって。 355 00:22:40,281 --> 00:22:42,950 えっ そんな宿題あったっけ? 356 00:22:42,950 --> 00:22:46,954 違うの。 ご先祖さまのためなの。 (2人)えっ? 357 00:22:46,954 --> 00:22:50,958 (波平)ほお 図書館で調べてきたのか。 358 00:22:50,958 --> 00:22:53,961 (ワカメ)うん。 (藻屑)勉強熱心だのう。 359 00:22:53,961 --> 00:22:57,631 長持ちする花以外にも 故人が好きだった花や➡ 360 00:22:57,631 --> 00:22:59,967 季節の花を飾ってもいいみたい。 361 00:22:59,967 --> 00:23:02,970 ご先祖さまの好きな花って 何だろう。 362 00:23:02,970 --> 00:23:05,973 きっと うちの先祖なら 花より団子だよ。 363 00:23:05,973 --> 00:23:08,976 無礼な! そんなことはないぞ。 364 00:23:08,976 --> 00:23:10,978 んっ! うん? うん? 365 00:23:10,978 --> 00:23:14,982 逆に とげや毒のある花は 好ましくないのね。 366 00:23:14,982 --> 00:23:17,318 じゃあ バラは駄目ってこと? 367 00:23:17,318 --> 00:23:19,653 もし 故人が好きだった花なら➡ 368 00:23:19,653 --> 00:23:21,989 とげを抜いて 飾ってもいいんだって。 369 00:23:21,989 --> 00:23:24,992 飾る本数まで決まってるのよ。 370 00:23:24,992 --> 00:23:28,329 確か 奇数で飾るって 聞いたことがあるね。 371 00:23:28,329 --> 00:23:31,265 へえ~。 いつも 束になったものを買うから➡ 372 00:23:31,265 --> 00:23:32,933 気が付かなかったわ。 373 00:23:32,933 --> 00:23:36,604 お花を飾るだけなのに 色々 決まりがあるのね。 374 00:23:36,604 --> 00:23:38,939 これだけ調べてくれたんだ。 375 00:23:38,939 --> 00:23:42,610 今度の墓参り用の花は ワカメに選んでもらうか。 376 00:23:42,610 --> 00:23:45,946 えっ ホント!? 私が決めていいの? 377 00:23:45,946 --> 00:23:48,282 ああ いいよ。 (ワカメ)やった! 378 00:23:48,282 --> 00:23:51,285 ご先祖さまが喜ぶお花 選ぶわ。 379 00:23:51,285 --> 00:23:56,957 どんな花を供えてくれるか 楽しみに待っとるぞ。 380 00:23:56,957 --> 00:23:59,960 (ワカメ)《まずは どんな お花があるのか 調べないと》 381 00:23:59,960 --> 00:24:02,296 わあ~ いっぱい あるな。 382 00:24:02,296 --> 00:24:04,298 あっ これ カワイイ。 383 00:24:04,298 --> 00:24:07,301 ガーベラですね。 とても人気ですよ。 384 00:24:07,301 --> 00:24:10,971 この花 毒ありますか? (店員)えっ? 385 00:24:10,971 --> 00:24:14,308 こっちは パンジーね。 こっちは…。 386 00:24:14,308 --> 00:24:18,312 ずいぶん 熱心に見てるね。 お花が好きなのかい? 387 00:24:18,312 --> 00:24:22,983 はい。 かわいくて ご先祖さまが 喜ぶお花を 探してるんです。 388 00:24:22,983 --> 00:24:25,653 うん? 389 00:24:25,653 --> 00:24:28,322 わあ 甘い匂いがする。 390 00:24:28,322 --> 00:24:32,927 ぼた餅用の小豆を煮てるのよ。 391 00:24:32,927 --> 00:24:36,263 これって ぼた餅なの? そうよ。 392 00:24:36,263 --> 00:24:40,935 おはぎと どう違うの? 季節によって言い方が違うのよ。 393 00:24:40,935 --> 00:24:44,271 春は ボタンの花に見立てて ぼた餅で➡ 394 00:24:44,271 --> 00:24:46,607 秋は ハギの花に見立てて➡ 395 00:24:46,607 --> 00:24:48,275 おはぎっていうんだよ。 396 00:24:48,275 --> 00:24:50,277 へえ~ そうなんだ。 397 00:24:50,277 --> 00:24:52,947 (ワカメ)《ご先祖さま ぼた餅が好きだし➡ 398 00:24:52,947 --> 00:24:55,950 ボタンの花もいいかも》 399 00:24:55,950 --> 00:24:57,952 う~ん。 400 00:24:57,952 --> 00:25:01,956 ボタンとガーベラね。 春らしいし いいんじゃない。 401 00:25:01,956 --> 00:25:05,960 ホントは もう1種類 入れたいんだけどな。 402 00:25:05,960 --> 00:25:08,963 あと1種類 どうしよう…。 403 00:25:08,963 --> 00:25:12,299 ワカメ お庭に 水 まいてきてくれる? 404 00:25:12,299 --> 00:25:17,972 フフッ。 みんなで植えたお花 奇麗に咲いてきたわ。 405 00:25:17,972 --> 00:25:19,974 カワイイな。 406 00:25:19,974 --> 00:25:22,274 あっ そうだわ! 407 00:25:23,978 --> 00:25:26,981 お彼岸だけあって 人が出てるね。 408 00:25:26,981 --> 00:25:30,985 きっと ご先祖さまも お喜びね。 409 00:25:30,985 --> 00:25:34,588 カツオ 水をくんできておくれ。 410 00:25:34,588 --> 00:25:38,926 あいにく ほとんど出払っちゃいました。 411 00:25:38,926 --> 00:25:41,595 そんなに急がなくてもいい いい。 412 00:25:41,595 --> 00:25:43,264 う~! (カツオ)漏るのしか➡ 413 00:25:43,264 --> 00:25:45,264 残ってなかったんだ。 414 00:25:46,934 --> 00:25:50,604 いつも ありがとう。 うれしいぞよ。 415 00:25:50,604 --> 00:25:52,940 あら こっちにも雑草が。 416 00:25:52,940 --> 00:25:54,942 もう いっぱい生えてるわ。 417 00:25:54,942 --> 00:25:56,944 ≪(女性)すいません。 はっ? 418 00:25:56,944 --> 00:25:58,946 あとは こちらでやりますから。 419 00:25:58,946 --> 00:26:01,949 あっ すいません。 勢いで つい。 420 00:26:01,949 --> 00:26:04,949 相変わらず おっちょこちょいだのう。 421 00:26:06,954 --> 00:26:08,956 喜んでおられる。 422 00:26:08,956 --> 00:26:11,959 いいね? タラちゃんも こうしておくれよ。 423 00:26:11,959 --> 00:26:15,296 はいです。 424 00:26:15,296 --> 00:26:16,964 ひぇ~! 425 00:26:16,964 --> 00:26:20,968 今じゃないのよ。 ごめんなさいです。 426 00:26:20,968 --> 00:26:24,305 僕が磨いたところが 一番ピカピカだ。 427 00:26:24,305 --> 00:26:28,309 うむ とっても奇麗になった。 うれしいぞよ。 428 00:26:28,309 --> 00:26:30,978 (フネ)お花も奇麗に飾れたね。 429 00:26:30,978 --> 00:26:33,914 かわいらしくて とってもいいぞ。 430 00:26:33,914 --> 00:26:36,917 ご先祖さまが好きそうな ボタンの花と➡ 431 00:26:36,917 --> 00:26:38,919 私が好きなガーベラと➡ 432 00:26:38,919 --> 00:26:41,922 あとは お庭で育てたアイリスにしたの。 433 00:26:41,922 --> 00:26:43,924 こういう仏花もいいわね。 434 00:26:43,924 --> 00:26:47,928 ワカメちゃんの気持ちも たくさん こもってるしね。 435 00:26:47,928 --> 00:26:51,599 ご先祖さまへの思いも よく伝わってくるわよ。 436 00:26:51,599 --> 00:26:53,267 ワカメ やるじゃないか。 437 00:26:53,267 --> 00:26:56,604 ワカメお姉ちゃん すごいです。 (ワカメ)エヘヘヘ…。 438 00:26:56,604 --> 00:26:59,940 ご先祖さま 気に入ってくれるかな? 439 00:26:59,940 --> 00:27:02,943 もちろんだ。 ありがとうぞよ。 440 00:27:02,943 --> 00:27:07,948 よし お参りしようか。 (一同)は~い。 441 00:27:07,948 --> 00:27:10,618 はっ いけない! ぼた餅 忘れてた。 442 00:27:10,618 --> 00:27:12,620 あ~ こちらもどうぞ。 443 00:27:12,620 --> 00:27:14,622 お~ うまそうだ。 444 00:27:14,622 --> 00:27:17,958 もう 姉さん 大事なもの 忘れちゃ駄目じゃないか。 445 00:27:17,958 --> 00:27:21,295 うちのご先祖さまは 花より団子なんだから。 446 00:27:21,295 --> 00:27:23,297 花も団子もだ。 447 00:27:23,297 --> 00:27:25,897 んっ! あっ また? うん? 448 00:27:27,968 --> 00:27:43,917 ♬~ 449 00:27:43,917 --> 00:27:48,922 ♬「大きな空を ながめたら」 450 00:27:48,922 --> 00:27:54,928 ♬「白い雲が 飛んでいた」 451 00:27:54,928 --> 00:27:59,933 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 452 00:27:59,933 --> 00:28:04,938 ♬「ハイキング」 453 00:28:04,938 --> 00:28:13,947 ♬~ 454 00:28:13,947 --> 00:28:25,959 ♬~ 455 00:28:25,959 --> 00:28:31,899 ♬「ほら ほら みんなの」 456 00:28:31,899 --> 00:28:36,904 ♬「声がする」 457 00:28:36,904 --> 00:28:41,909 ♬「サザエさん サザエさん」 458 00:28:41,909 --> 00:28:49,909 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 459 00:29:02,930 --> 00:29:04,932 さーて 来週の『サザエさん』は? 460 00:29:04,932 --> 00:29:06,600 (ワカメ)ワカメです。➡ 461 00:29:06,600 --> 00:29:09,603 お兄ちゃんに貸した消しゴムを 返してもらおうと➡ 462 00:29:09,603 --> 00:29:13,273 机の引き出しを開けたら 中に お菓子が ぎっしり。➡ 463 00:29:13,273 --> 00:29:15,943 こんなに隠してたの!?➡ 464 00:29:15,943 --> 00:29:17,943 さて 次回は…。 465 00:29:23,951 --> 00:29:26,951 来週も また 見てくださいね。 466 00:29:32,025 --> 00:29:34,061 (田中)まだ始めてないの? (友人)えっ? 467 00:29:34,061 --> 00:29:36,096 日やけによる シミを➡ 468 00:29:36,096 --> 00:29:39,299 防ぐ! 「ニベア」のUVでね。 469 00:29:39,299 --> 00:29:42,136 <「ニベア」最強 予防美容処方> 470 00:29:42,136 --> 00:29:45,005 <日やけによるシミ予防> 始めよ? <トーンアップ 出た>