1 00:00:17,085 --> 00:00:19,121 (二階堂)ミストの日焼け止めと 出掛けよう。 2 00:00:19,121 --> 00:00:21,156 (友人A)まぶしい。 (友人B)ミスト? そう。 3 00:00:21,156 --> 00:00:23,291 しゅっ!とするだけで ぴたっ!と密着。 4 00:00:23,291 --> 00:00:25,327 しゅっ!ぴたっ! しゅっ!ぴたっ! 5 00:00:25,327 --> 00:00:28,029 しゅ~っ!ぴたっ! いつでもミストで プロテクト。 6 00:00:28,029 --> 00:00:30,065 瞬感 ミストUV 「ビオレUV」 7 00:00:33,034 --> 00:00:35,036 (サザエ)サザエでございます。 8 00:00:35,036 --> 00:00:38,039 ♬「お魚くわえたドラ猫」 9 00:00:38,039 --> 00:00:41,042 ♬「追っかけて」 10 00:00:41,042 --> 00:00:46,047 ♬「はだしで かけてく」 11 00:00:46,047 --> 00:00:49,050 ♬「陽気なサザエさん」 12 00:00:49,050 --> 00:00:53,054 ♬「みんなが笑ってる」 13 00:00:53,054 --> 00:00:57,058 ♬「おひさまも笑ってる」 14 00:00:57,058 --> 00:01:01,062 ♬「ルールル ルル ルー」 15 00:01:01,062 --> 00:01:05,066 ♬「今日もいい天気」 16 00:01:05,066 --> 00:01:15,076 ♬~ 17 00:01:15,076 --> 00:01:19,080 ♬「買い物しようと街まで」 18 00:01:19,080 --> 00:01:23,084 ♬「出掛けたが」 19 00:01:23,084 --> 00:01:27,088 ♬「財布を 忘れて」 20 00:01:27,088 --> 00:01:31,092 ♬「愉快なサザエさん」 21 00:01:31,092 --> 00:01:35,030 ♬「みんなが笑ってる」 22 00:01:35,030 --> 00:01:39,367 ♬「小犬も笑ってる」 23 00:01:39,367 --> 00:01:43,038 ♬「ルールル ルル ルー」 24 00:01:43,038 --> 00:01:47,042 ♬「今日もいい天気」 25 00:01:47,042 --> 00:01:58,042 ♬~ 26 00:04:09,050 --> 00:04:11,052 (イクラ)チャーン。 (ワカメ)ん? あら イクラちゃん。 27 00:04:11,052 --> 00:04:14,723 遊びに来たの? (イクラ)ハーイ。 28 00:04:14,723 --> 00:04:18,059 お風呂場に用事があるの? イクラちゃん。 29 00:04:18,059 --> 00:04:21,730 ハーイ。 (ワカメ)椅子をどうするの? 30 00:04:21,730 --> 00:04:23,730 ハーイ ハーイ! 31 00:04:35,010 --> 00:04:39,014 あたし 肩なんか 凝ってないのに。 (タイコ)ごめんなさい。➡ 32 00:04:39,014 --> 00:04:43,018 イクラは 肩たたきに夢中なの。 (イクラ)チャーン。 33 00:04:43,018 --> 00:04:46,021 僕は いいです。 (イクラ)バブー! 34 00:04:46,021 --> 00:04:49,024 もうじき 適任者が帰ってくるわよ。 35 00:04:49,024 --> 00:04:51,026 ≪(カツオ)ただいま。 (イクラ)チャーン。 36 00:04:51,026 --> 00:04:53,028 助かった。 37 00:04:53,028 --> 00:04:56,698 チャーン。 (カツオ)おいしいケーキがあるのかな? 38 00:04:56,698 --> 00:04:58,998 ハーイ。 (カツオ)座るの? 39 00:05:02,037 --> 00:05:05,040 な… 何のまねさ? イクラちゃんは➡ 40 00:05:05,040 --> 00:05:09,044 肩たたきに 凝ってるんですって。 少し 付き合ってくれる? 41 00:05:09,044 --> 00:05:13,048 付き合うって 僕は 肩なんか凝ってないよ。 42 00:05:13,048 --> 00:05:15,050 バーブ。 43 00:05:15,050 --> 00:05:19,054 (花沢)へー イクラちゃん 肩たたきに凝ってるの? 44 00:05:19,054 --> 00:05:23,058 30分以上 凝ってない肩を たたかれて 地獄だったよ。 45 00:05:23,058 --> 00:05:27,062 そんなに たたいて疲れないなんて イクラちゃん すごいわね。 46 00:05:27,062 --> 00:05:30,065 イクラちゃんは やりだすと止まらないからね。 47 00:05:30,065 --> 00:05:33,001 あたし お願いしよっかな。 48 00:05:33,001 --> 00:05:36,004 早川さん 肩が凝ってるの? (早川)ええ。 49 00:05:36,004 --> 00:05:39,007 勉強し過ぎたりすると 凝ることがあるの。 50 00:05:39,007 --> 00:05:42,010 すごい! 花沢さんとは えらい違いだね。 51 00:05:42,010 --> 00:05:45,013 そういう磯野君だって 凝らないんでしょ? 52 00:05:45,013 --> 00:05:49,017 まあね。 早川さん イクラちゃんに頼むといいよ。 53 00:05:49,017 --> 00:05:51,019 早速 連れていくから。 54 00:05:51,019 --> 00:05:53,019 磯野君 うれしそうね。 55 00:05:54,689 --> 00:05:57,025 お待ち遠さま。 (早川)いらっしゃい! 56 00:05:57,025 --> 00:05:59,694 椅子は これでいいかしら? 57 00:05:59,694 --> 00:06:02,030 いいよね? イクラちゃん。 (イクラ)ハイ。 58 00:06:02,030 --> 00:06:06,034 どうぞ。 あっ 磯野君は悪いから帰ってて。 59 00:06:06,034 --> 00:06:09,037 でも イクラちゃんは 1人じゃ帰れないし。 60 00:06:09,037 --> 00:06:12,040 あたしが 送っていくから 心配しないで。 61 00:06:12,040 --> 00:06:14,042 ハーイ。 62 00:06:14,042 --> 00:06:16,044 こんなに早く 帰ってきたということは➡ 63 00:06:16,044 --> 00:06:18,046 追い返されたのね。 64 00:06:18,046 --> 00:06:22,050 うるさいな 僕は 宿題があるから 帰ってきたんだよ。 65 00:06:22,050 --> 00:06:25,350 はい はい そういうことにしておきましょ。 66 00:06:27,055 --> 00:06:31,059 あ~ いい気持ちよ。 (イクラ)ハーイ。 67 00:06:31,059 --> 00:06:32,994 上手ね イクラちゃん。 68 00:06:32,994 --> 00:06:34,662 ママも やってもらえば? 69 00:06:34,662 --> 00:06:37,962 悪いわ こんな小さな子に。 (イクラ)バーブ! 70 00:06:39,667 --> 00:06:44,005 小学生で 肩が凝るなんて 早川さんは 大人なんだな。 71 00:06:44,005 --> 00:06:46,007 ねえ お姉ちゃんは 何歳くらいのときから➡ 72 00:06:46,007 --> 00:06:47,675 肩が凝ったの? 73 00:06:47,675 --> 00:06:50,678 姉さんは 永遠に肩が凝らないよ。 74 00:06:50,678 --> 00:06:53,014 何で そんなことが言えるのよ。 75 00:06:53,014 --> 00:06:57,018 姉さんは 永遠に子供だからだよ。 カツオー! 76 00:06:57,018 --> 00:07:00,021 やめんか。 (フネ)ほら 食事中ですよ。 77 00:07:00,021 --> 00:07:04,025 お母さんは 肩凝りタイプですよねえ。 (フネ)えっ? ええ…。 78 00:07:04,025 --> 00:07:06,027 苦労が多いからね。 79 00:07:06,027 --> 00:07:09,030 その苦労を掛けているのは カツオでしょ。 80 00:07:09,030 --> 00:07:12,033 おじいちゃんは 肩 凝るですか? 81 00:07:12,033 --> 00:07:15,703 ああ 凝るよ。 特に カツオの成績を見た後は➡ 82 00:07:15,703 --> 00:07:17,372 ひどくなる。 (カツオ)うう…。 83 00:07:17,372 --> 00:07:20,672 僕も 早く 肩が凝る身分になりたいよ。 84 00:07:22,377 --> 00:07:26,047 ええー! 早川さんのママも 肩を たたいてもらったの? 85 00:07:26,047 --> 00:07:29,717 イクラちゃん 張り切っちゃって。 (かおり)すごい パワーね。 86 00:07:29,717 --> 00:07:32,987 ええ。 気持ち良くて 眠りそうになっちゃったわ。 87 00:07:32,987 --> 00:07:36,658 お風呂の椅子に乗ってたなんて カワイイわね。 88 00:07:36,658 --> 00:07:38,993 イクラちゃんは 椅子の王子様ね。 89 00:07:38,993 --> 00:07:41,996 今日も送っていこうか? 王子様を。 90 00:07:41,996 --> 00:07:44,999 今日は あたしが 王子様の所へ行くの。 91 00:07:44,999 --> 00:07:50,004 あたしも 行こうかなー。 (カツオ)かおりちゃんまで? 92 00:07:50,004 --> 00:07:53,007 タイコさんに 届ける物? 何でもいいよ。 93 00:07:53,007 --> 00:07:57,011 近くまで行くついでがあるから。 何にもないわよ。 94 00:07:57,011 --> 00:08:01,011 イクラちゃんに これあげるです。 (カツオ)プチプチ? 95 00:08:03,017 --> 00:08:05,687 もう 来てるかな かおりちゃんと早川さん。 96 00:08:05,687 --> 00:08:07,689 (プチプチをつぶす音) 97 00:08:07,689 --> 00:08:10,024 僕も よく遊んだな。 ≪(中島)磯野! 98 00:08:10,024 --> 00:08:12,026 中島。 何しに来たんだ? 99 00:08:12,026 --> 00:08:15,029 イクラちゃんに 肩を たたいてもらいたいんですって。 100 00:08:15,029 --> 00:08:18,032 そう 家が よく分からないから➡ 101 00:08:18,032 --> 00:08:20,034 ワカメちゃんに 案内してもらったんだ。 102 00:08:20,034 --> 00:08:24,038 中島が肩凝りだって? 仮病じゃないのか? 103 00:08:24,038 --> 00:08:27,041 仮病? (ワカメ)失礼よ お兄ちゃん。 104 00:08:27,041 --> 00:08:30,044 中島が肩凝りなんて 10年 早いよ。 105 00:08:30,044 --> 00:08:31,980 ホントに凝ってるんだよ。 106 00:08:31,980 --> 00:08:34,983 眼鏡の度が合ってないと 肩が凝るって➡ 107 00:08:34,983 --> 00:08:36,985 おじいちゃんが言ってたよ。 108 00:08:36,985 --> 00:08:39,988 じゃあ 眼鏡屋さんに行けば いいじゃないか。 109 00:08:39,988 --> 00:08:43,992 行くよ! その前に 肩を たたいてもらいたいんだ。 110 00:08:43,992 --> 00:08:46,661 ふーん 中島が肩凝りねえ。 111 00:08:46,661 --> 00:08:48,997 お兄ちゃんこそ 何しに来たの? 112 00:08:48,997 --> 00:08:52,667 イクラちゃんへのプレゼントを 届けに来たんだ。 113 00:08:52,667 --> 00:08:54,335 うまいこと言って➡ 114 00:08:54,335 --> 00:08:57,005 かおりちゃんと早川さんに 会いに来たんじゃないのか? 115 00:08:57,005 --> 00:09:00,008 それは 中島だろ 眼鏡のせいにして。 116 00:09:00,008 --> 00:09:03,011 磯野こそ 変な小道具を用意して。 117 00:09:03,011 --> 00:09:07,015 小道具とは何だ。 プチプチは みんな大好きなんだぞ。 118 00:09:07,015 --> 00:09:08,683 やめて 2人とも! 119 00:09:08,683 --> 00:09:10,351 ≪(イクラ)バーブ。 (3人)うん? 120 00:09:10,351 --> 00:09:14,022 騒々しいと思ったら 磯野君と中島君ね。 121 00:09:14,022 --> 00:09:18,693 近所迷惑よ。 (カツオ・中島)うう…。 122 00:09:18,693 --> 00:09:21,029 本当に恥ずかしいのよ お兄ちゃん。 123 00:09:21,029 --> 00:09:26,034 中島が仮病を使ったりするから。 (フネ)仮病ではありませんよ。 124 00:09:26,034 --> 00:09:30,038 眼鏡の度が合わないと 肩が凝ることがあるんですよ。 125 00:09:30,038 --> 00:09:31,973 母さんの言うとおりだ。 126 00:09:31,973 --> 00:09:34,976 僕も 経験があるよ。 (ワカメ)ほら。 127 00:09:34,976 --> 00:09:38,980 そうか~ 中島も苦労してんだな。 128 00:09:38,980 --> 00:09:40,980 あした 謝りに行きなさい。 129 00:09:42,650 --> 00:09:44,986 僕の肩を たたきに来たって? (カツオ)うん。 130 00:09:44,986 --> 00:09:47,989 おわびの印に たたかせてくれ。 131 00:09:47,989 --> 00:09:49,991 その必要はないよ。 132 00:09:49,991 --> 00:09:52,994 あれから おじいちゃんと 眼鏡屋さんに行って➡ 133 00:09:52,994 --> 00:09:54,996 新しい眼鏡に替えたんだ。 134 00:09:54,996 --> 00:09:57,999 じゃあ もう凝らないのか? 肩。 135 00:09:57,999 --> 00:10:00,001 うん すっきりしたよ。 136 00:10:00,001 --> 00:10:04,005 そうだ! (カツオ)うん? 137 00:10:04,005 --> 00:10:07,008 これ イクラちゃんにあげて。 (カツオ)プチプチ!? 138 00:10:07,008 --> 00:10:11,012 僕も小さいとき 夢中になったことがあったんだ。 139 00:10:11,012 --> 00:10:13,014 (カツオ)ただいまー! 140 00:10:13,014 --> 00:10:17,614 んっ? まずい… イクラちゃんが来てる。 141 00:10:19,354 --> 00:10:24,025 カツオお兄ちゃん イクラちゃんは 肩たたきやめたですよ。 142 00:10:24,025 --> 00:10:25,693 ホント? 143 00:10:25,693 --> 00:10:27,695 ハイ ハイ ハイ! (プチプチをつぶす音) 144 00:10:27,695 --> 00:10:29,364 なるほどね。 (タラオ)その代わり➡ 145 00:10:29,364 --> 00:10:32,964 僕が 肩たたきをやるです。 (カツオ)ええっ! 146 00:10:35,036 --> 00:10:39,636 気持ちいいですか? (波平)ああ とってもいい気持ちだ。 147 00:10:41,376 --> 00:10:45,046 僕 疲れないです。 (波平)おお そうかい そうかい。 148 00:10:45,046 --> 00:10:47,048 偉い 偉い。 149 00:10:47,048 --> 00:10:52,048 やれやれ。 褒めくたびれた。 (フネ)お疲れさま。 ウフフ。 150 00:10:55,089 --> 00:10:57,725 (市原)すみません リブネスタウンに着いたら すぐにカメラを回したいので➡ 151 00:10:57,725 --> 00:11:01,028 衣装を着用して来てくださいと。 (西島)構わんよ。 リブネスタウンというのは? 152 00:11:01,028 --> 00:11:03,598 はい! 過去に大和ハウスが開発した街を➡ 153 00:11:03,598 --> 00:11:06,434 今の時代に合わせ 再構築するという試みなんです。 154 00:11:06,434 --> 00:11:09,604 素晴らしいじゃないか! (ドライバー)すいません もうちょっと かかりますね。 155 00:11:09,604 --> 00:11:12,106 西島さん… 歩こう。 156 00:11:12,106 --> 00:11:14,942 (学生たち)ダイワマンじゃない? すみません こんな恥ずかしいこと… 157 00:11:14,942 --> 00:11:18,312 恥ずかしさなんて1ミリもない。 ダイワマーン! 158 00:11:18,312 --> 00:11:20,348 なんて…人なんだ… 159 00:11:20,348 --> 00:11:22,383 <急げダイワマン。 リブネスタウンへ> 160 00:11:25,086 --> 00:11:27,086 (木村さん) みなさーん! 161 00:11:40,935 --> 00:11:42,935 さらに! 162 00:11:48,976 --> 00:11:51,012 おいしい! 163 00:11:51,012 --> 00:11:53,080 完全メシ~! (池崎)ニッシン! 164 00:12:26,047 --> 00:12:27,715 (カツオ)ごめんなさい! うわ~っ! 165 00:12:27,715 --> 00:12:30,384 (カツオ)ねえ 出してよ! お母さーん! 166 00:12:30,384 --> 00:12:33,654 お父さん! やめてください。 167 00:12:33,654 --> 00:12:35,656 電気屋さん すみません。 168 00:12:35,656 --> 00:12:38,256 (電気屋さん)いいえ。 (波平・カツオ)ええっ!? 169 00:12:52,006 --> 00:12:55,009 おフネちゃん! ちょっといいかしら。 170 00:12:55,009 --> 00:12:59,680 (フネ)うーん… 中で お話ししない? 171 00:12:59,680 --> 00:13:03,017 あらまあ。 (お軽)オホホホ…。 172 00:13:03,017 --> 00:13:06,354 あら 母さん 掃除 終わったのかしら? 173 00:13:06,354 --> 00:13:09,023 ん? こんな所に出しっぱなし。 174 00:13:09,023 --> 00:13:14,028 ということは まだ 掃除の途中みたいね。 175 00:13:14,028 --> 00:13:18,032 まあ お隣の奥さまと おしゃべりしてるのね。 176 00:13:18,032 --> 00:13:20,034 さすが お母さんだね。 177 00:13:20,034 --> 00:13:23,037 姉さんのように 外では おしゃべりしてないもの。 178 00:13:23,037 --> 00:13:25,039 何が あたしのようになのよ。 179 00:13:25,039 --> 00:13:29,043 姉さんは 表で長々と おしゃべりしてるじゃないか。➡ 180 00:13:29,043 --> 00:13:32,647 それも 掃除の途中ですって格好で。 181 00:13:32,647 --> 00:13:35,983 お母さんは そういうところを 見せないから さすがだよ。 182 00:13:35,983 --> 00:13:37,985 う~ん…。 183 00:13:37,985 --> 00:13:39,987 あれっ? お母さん。 184 00:13:39,987 --> 00:13:43,658 ああ おかえり。 (ワカメ)まだ お掃除してたの? 185 00:13:43,658 --> 00:13:45,993 ちょっと 休憩を挟んだもんだから。 186 00:13:45,993 --> 00:13:47,995 ああ どうも こんにちは。 187 00:13:47,995 --> 00:13:50,998 ご主人さまは ご在宅でしょうか? 188 00:13:50,998 --> 00:13:53,668 ちょうど 近くまで来たもので。 189 00:13:53,668 --> 00:13:56,003 (フネ) 《掃除が間に合って よかった》 190 00:13:56,003 --> 00:13:59,006 さあさあ どうぞ こちらへ。 191 00:13:59,006 --> 00:14:01,008 どうぞ。 う~ん…。 192 00:14:01,008 --> 00:14:03,010 うわっ! (男性)わあっ! 193 00:14:03,010 --> 00:14:06,681 あんまり立て付けが悪いから ろうを塗ったのよ。 194 00:14:06,681 --> 00:14:10,017 そんなことは 早く おっしゃいよ。 195 00:14:10,017 --> 00:14:13,020 カツオ すぐに お父さん呼んできてちょうだい。 196 00:14:13,020 --> 00:14:15,022 いいけど どこにいるのさ。 197 00:14:15,022 --> 00:14:17,024 《さすが お母さんだよ》 198 00:14:17,024 --> 00:14:20,027 《お父さんのいそうなところ 分かってるんだから》 199 00:14:20,027 --> 00:14:22,029 アッハッハッハ…。 200 00:14:22,029 --> 00:14:25,032 ≪(カツオ)お父さん! (波平)おお カツオ。 201 00:14:25,032 --> 00:14:28,369 お客さんだよ すぐに帰って。 (波平)よし 分かった。 202 00:14:28,369 --> 00:14:30,705 お待たせしちゃ 悪いからな。 203 00:14:30,705 --> 00:14:32,640 でも 急がなくていいよ。 204 00:14:32,640 --> 00:14:35,643 何でだ? (カツオ)お母さんが言ったんだよ。 205 00:14:35,643 --> 00:14:38,980 《急いで 転んで けがでもしたら 大変だからね》 206 00:14:38,980 --> 00:14:41,649 《分かった》 (フネ)《お父さんが帰るまで➡ 207 00:14:41,649 --> 00:14:44,986 私が お客さまの お相手をしてるから》 208 00:14:44,986 --> 00:14:46,988 だってさ。 (波平)ふむ…。 209 00:14:46,988 --> 00:14:51,659 磯野さんの奥さんは しっかりしておられるからなあ。 210 00:14:51,659 --> 00:14:53,661 ゆっくりだよ。 ゆっくり。 211 00:14:53,661 --> 00:14:55,997 わしを年寄り扱いするな! 212 00:14:55,997 --> 00:14:57,665 奥さまに ちょっと➡ 213 00:14:57,665 --> 00:15:02,003 相談に乗ってもらいたいことが あるんですけど いいかしら? 214 00:15:02,003 --> 00:15:05,006 すみません。 母は 今 来客中でして➡ 215 00:15:05,006 --> 00:15:07,008 お急ぎですか? 216 00:15:07,008 --> 00:15:11,012 いいえ。 私の方は いつでもいいんですよ。 217 00:15:11,012 --> 00:15:15,016 あしたでも あさってでも 奥さまの都合のいいときで。 218 00:15:15,016 --> 00:15:18,019 お父さんの お客さん? 219 00:15:18,019 --> 00:15:21,022 そう。 だから まだここで 遊んでいてって。 220 00:15:21,022 --> 00:15:24,025 ママが言ったですか? (ワカメ)ううん。 221 00:15:24,025 --> 00:15:27,361 タラちゃんの おばあちゃんよ。 私にも…。 222 00:15:27,361 --> 00:15:31,032 《ワカメもタラちゃんたちと 一緒に 遊んでおいで》 223 00:15:31,032 --> 00:15:34,969 《お客さまが帰られたら 私が迎えに行くわよ》 224 00:15:34,969 --> 00:15:36,971 じゃあ 一緒に遊ぼう。 225 00:15:36,971 --> 00:15:38,973 うん! (タラオ)よかったですー! 226 00:15:38,973 --> 00:15:42,643 どうも お待たせして 申し訳ありません。 227 00:15:42,643 --> 00:15:45,980 いえいえ。 奥さまが お相手してくださったので➡ 228 00:15:45,980 --> 00:15:48,649 待ったという気が しませんでしたよ。 229 00:15:48,649 --> 00:15:51,318 (波平)《ホッ》 230 00:15:51,318 --> 00:15:53,654 (波平)母さん! 何をやっとるんだ!? 231 00:15:53,654 --> 00:15:55,656 傷んでいる所がないか➡ 232 00:15:55,656 --> 00:15:57,658 見ているんですよ。 (波平)ああ… はああ! 233 00:15:57,658 --> 00:16:00,995 雨漏りするようなことがあったら 大変ですから。 234 00:16:00,995 --> 00:16:04,999 そんなことは わしがやるから 下りてきなさい。 235 00:16:04,999 --> 00:16:06,667 母さん。 (フネ)うん? 236 00:16:06,667 --> 00:16:08,669 裏のおばあさんが 母さんに➡ 237 00:16:08,669 --> 00:16:11,005 相談に乗ってもらいたい ことがあるって➡ 238 00:16:11,005 --> 00:16:13,674 言ってたんだけど 時間ある? 239 00:16:13,674 --> 00:16:17,011 ええ。 大丈夫ですよ。 240 00:16:17,011 --> 00:16:20,014 こっちから お伺いしましたのに。 241 00:16:20,014 --> 00:16:24,018 ずっと家にいるより 私も 外に出たいですから。 242 00:16:24,018 --> 00:16:27,021 あれ? お母さん いないのかい? 243 00:16:27,021 --> 00:16:29,023 母さんに 何か用? 244 00:16:29,023 --> 00:16:32,960 いやあ いるところに いないから 気になってね。 245 00:16:32,960 --> 00:16:34,962 おばあちゃん いないですか? 246 00:16:34,962 --> 00:16:36,964 タラちゃんも気になるの? 247 00:16:36,964 --> 00:16:39,967 おばあちゃん いないと 嫌です。 248 00:16:39,967 --> 00:16:43,971 ずいぶん前に 作った 着物なんですけどね。 249 00:16:43,971 --> 00:16:46,974 今 着たら おかしくありませんかねえ? 250 00:16:46,974 --> 00:16:49,977 いいえ ちっとも おかしくありませんよ。 251 00:16:49,977 --> 00:16:52,980 そうですか。 派手じゃありませんかね? 252 00:16:52,980 --> 00:16:56,317 そんなことありません。 お似合いですよ。 253 00:16:56,317 --> 00:17:00,321 そうですか。 じゃあ ちょっと 失礼して。 254 00:17:00,321 --> 00:17:03,991 (おじいさん)ハハハハ…。 わしじゃ 分からんから➡ 255 00:17:03,991 --> 00:17:06,994 奥さまに相談するといいって➡ 256 00:17:06,994 --> 00:17:08,996 わしが勧めたんですわい。 257 00:17:08,996 --> 00:17:14,001 これから着るのに ぴったりな お着物ですよ。 258 00:17:14,001 --> 00:17:16,003 どうですかね? 259 00:17:16,003 --> 00:17:18,005 すてき! よく お似合いです! 260 00:17:18,005 --> 00:17:20,007 おお 確かに。 261 00:17:20,007 --> 00:17:23,677 磯野さんの奥さまに 相談に乗ってもらって➡ 262 00:17:23,677 --> 00:17:26,013 よかったですわい。 263 00:17:26,013 --> 00:17:28,349 ≪(波平)母さん! (フネ)うん? ん? 264 00:17:28,349 --> 00:17:31,619 ≪(波平)ここだ ここだ! (フネ)ん? 265 00:17:31,619 --> 00:17:34,955 お父さん! まだ点検してらしたんですか? 266 00:17:34,955 --> 00:17:37,958 誰か はしごを外しおって 下りられんのだよ。 267 00:17:37,958 --> 00:17:39,960 ええー!? 268 00:17:39,960 --> 00:17:41,962 あたしです。 269 00:17:41,962 --> 00:17:45,633 《カツオったら やりっぱなしで》 270 00:17:45,633 --> 00:17:47,968 すぐ僕のせいにするんだから! 271 00:17:47,968 --> 00:17:49,970 カツオは やりっぱなしにすることが➡ 272 00:17:49,970 --> 00:17:51,972 多いからよ! 昨日だって…。 273 00:17:51,972 --> 00:17:55,976 そんなことはいいから 早く お父さんを! 274 00:17:55,976 --> 00:17:57,978 (波平)えいっ えい…。 275 00:17:57,978 --> 00:18:00,981 よかったです! (カツオ)無事 救助された。 276 00:18:00,981 --> 00:18:04,652 よかったわ。 (波平)遭難したんじゃないぞ。 277 00:18:04,652 --> 00:18:08,322 (波平)ふ~ん…。 (フネ)どうしました? 278 00:18:08,322 --> 00:18:10,991 屋根に上っているときに…。 279 00:18:10,991 --> 00:18:12,993 《だいぶ 古くなってきたから➡ 280 00:18:12,993 --> 00:18:15,996 いずれ 建て直さなければならんな》 281 00:18:15,996 --> 00:18:19,667 そう思ってな。 (フネ)ウフ… ご苦労さまです。 282 00:18:19,667 --> 00:18:21,267 ありがとう。 283 00:18:23,003 --> 00:18:26,006 母さんも遠慮せず 希望を言うといい。 284 00:18:26,006 --> 00:18:30,010 そうですね。 専用の家事室をいただけると➡ 285 00:18:30,010 --> 00:18:31,946 ありがたいですね。 286 00:18:31,946 --> 00:18:33,948 台所は もっと広くね。 287 00:18:33,948 --> 00:18:36,951 押し入れは…。 (ワカメ・カツオ)廃止! 288 00:18:36,951 --> 00:18:39,954 (フネ・波平・サザエ)ん? 289 00:18:39,954 --> 00:18:41,956 母さん すまん。 290 00:18:41,956 --> 00:18:44,625 伊佐坂先生が 碁を打ちに来るんで…。 291 00:18:44,625 --> 00:18:46,925 はい。 すぐ空けます。 292 00:18:48,963 --> 00:18:52,963 やっぱり 母さん専用の 家事室が必要ね。 293 00:18:54,969 --> 00:18:57,972 (波平)う~ん… うん? 294 00:18:57,972 --> 00:19:00,307 何を捜してるんですか? 295 00:19:00,307 --> 00:19:03,644 金づちだよ。 (フネ)おかしいですね。 296 00:19:03,644 --> 00:19:06,647 母さんに 管理してもらわんと 駄目だな。 297 00:19:06,647 --> 00:19:08,947 どこいったんでしょうね? 298 00:20:12,079 --> 00:20:14,114 (川口)よし 「スープDELI」でーす! 299 00:20:14,114 --> 00:20:16,116 《まるごと1個分入った→ 300 00:20:16,116 --> 00:20:18,118 完熟トマトの濃厚スープが→ 301 00:20:18,118 --> 00:20:21,588 もちもちパスタに たっぷり絡んで》 302 00:20:21,588 --> 00:20:23,757 ん~ 303 00:20:23,757 --> 00:20:26,093 《これが私の》 304 00:20:26,093 --> 00:20:28,093 満足ランチだ~ 305 00:20:29,096 --> 00:20:31,098 (客)え!?満足ランチ? 306 00:20:31,098 --> 00:20:33,100 はい!イチオシです! 307 00:20:33,100 --> 00:20:36,270 《さらに3食入り袋タイプで だーい満足!》 308 00:20:36,270 --> 00:20:38,272 《「クノールスープDELI」》 309 00:20:43,043 --> 00:20:45,045 ん? あっ! 310 00:20:45,045 --> 00:20:49,049 (犬の鳴き声) (ワカメ)体がだるい? 311 00:20:49,049 --> 00:20:52,049 ふんふん。 春だからねえ。 312 00:21:03,397 --> 00:21:07,067 うん。 フキノトウの天ぷらは うまいな。 313 00:21:07,067 --> 00:21:09,069 コゴミの天ぷらも最高ですね。 314 00:21:09,069 --> 00:21:12,072 そうかなあ? 僕は山菜より➡ 315 00:21:12,072 --> 00:21:14,074 サツマイモの天ぷらの方が いいけど。 316 00:21:14,074 --> 00:21:16,076 あたしも。 317 00:21:16,076 --> 00:21:20,080 あら 山菜も おいしいじゃない。 だって苦いんだもん。 318 00:21:20,080 --> 00:21:23,083 まだ 子供には早いか。 今が旬なのにね。 319 00:21:23,083 --> 00:21:25,085 (タラオ)旬って何ですか? 320 00:21:25,085 --> 00:21:28,088 その季節にとれた おいしい物のことよ。 321 00:21:28,088 --> 00:21:31,091 このジャガイモも今が旬ね。 322 00:21:31,091 --> 00:21:34,028 ジャガイモなんて どの季節でも あるじゃないか。 323 00:21:34,028 --> 00:21:37,031 これは新ジャガなんだよ。 (ワカメ)新ジャガ? 324 00:21:37,031 --> 00:21:39,033 春先に採れたジャガイモで➡ 325 00:21:39,033 --> 00:21:42,036 皮もやわらかくて 丸ごと食べられるんだよ。 326 00:21:42,036 --> 00:21:45,039 味噌汁は 春キャベツを 使っているのよ。 327 00:21:45,039 --> 00:21:46,707 春キャベツ? 328 00:21:46,707 --> 00:21:50,044 春に採れる やわらかくて 甘いキャベツよ。 329 00:21:50,044 --> 00:21:53,047 季節によって 野菜の味って 違うのね。 330 00:21:53,047 --> 00:21:56,050 僕は 春より 秋の方が好きだな。 331 00:21:56,050 --> 00:21:59,053 サツマイモに クリに マツタケでしょ。 332 00:21:59,053 --> 00:22:01,055 確かに 秋の食材の方が➡ 333 00:22:01,055 --> 00:22:04,058 子供たちには 人気かもしれないですね。 334 00:22:04,058 --> 00:22:08,062 春は春の楽しみがあるんだがな。 335 00:22:08,062 --> 00:22:12,066 この前 家族で 山に ハイキングに行ったんだ。 336 00:22:12,066 --> 00:22:15,069 ウグイスを見たり 奇麗な菜の花畑があったりで➡ 337 00:22:15,069 --> 00:22:18,072 とっても楽しかったよ! (カツオ)へえ~。 338 00:22:18,072 --> 00:22:21,075 僕は この前 お父さんと釣りに行って➡ 339 00:22:21,075 --> 00:22:24,078 イワナを釣ったんだ。 (中島)イワナ? 340 00:22:24,078 --> 00:22:26,080 ちょうど 今が旬の川魚だよ。 341 00:22:26,080 --> 00:22:30,084 その場で塩焼きにして食べると 最高なんだ! 342 00:22:30,084 --> 00:22:33,020 《みんな 春を楽しんでるな》 343 00:22:33,020 --> 00:22:35,022 あっ 浮江さん。 344 00:22:35,022 --> 00:22:37,024 あら カツオ君 こんにちは。 345 00:22:37,024 --> 00:22:39,026 浮江さん すてきな服ですね。 346 00:22:39,026 --> 00:22:44,031 そう? 春だし 新しいワンピース 買ったの。 347 00:22:44,031 --> 00:22:47,034 似合ってる? (カツオ)とっても お似合いです。 348 00:22:47,034 --> 00:22:50,704 《浮江さんも 春を楽しんでるな》 349 00:22:50,704 --> 00:22:54,041 ☎ はい 磯野です。 350 00:22:54,041 --> 00:22:56,043 マスオお兄さんだったわ。 351 00:22:56,043 --> 00:22:59,046 また 飲んでくるって? 違うみたい。 352 00:22:59,046 --> 00:23:01,048 じゃあ 残業? ううん。 353 00:23:01,048 --> 00:23:05,052 春を感じてくるって。 ええっ? 354 00:23:05,052 --> 00:23:10,057 これぞ 旬な味だ。 (マスオ)春を感じるねえ。 355 00:23:10,057 --> 00:23:12,059 僕も春を楽しまないとな。 356 00:23:12,059 --> 00:23:15,062 十分 楽しんでるじゃない。 (カツオ)えっ? 357 00:23:15,062 --> 00:23:18,065 「春は うとうとするのに 最高だ!」って言って➡ 358 00:23:18,065 --> 00:23:20,067 よく昼寝してるでしょ。 359 00:23:20,067 --> 00:23:23,070 そんな 庶民的な 楽しみ方じゃなくて➡ 360 00:23:23,070 --> 00:23:27,074 もっと パーッと 派手に楽しみたいんだ。 361 00:23:27,074 --> 00:23:30,077 わざわざ 遠出なんかしなくても いいんじゃないか? 362 00:23:30,077 --> 00:23:35,015 春を感じたいなら 庭に テーブルと椅子でも出して 食事する? 363 00:23:35,015 --> 00:23:37,017 もっと みんなに自慢ができるような➡ 364 00:23:37,017 --> 00:23:41,021 春にしたいんだよ。 (波平)何を言っとるんだ。 365 00:23:41,021 --> 00:23:44,024 探せば 身近に春は たくさんありますよ。 366 00:23:44,024 --> 00:23:46,026 う~ん…。 367 00:23:46,026 --> 00:23:48,028 それじゃあ 後で集合ね。 368 00:23:48,028 --> 00:23:50,030 うん。 (早川)楽しみだわ。 369 00:23:50,030 --> 00:23:54,034 みんなで どこか行くの? (花沢)春らしい所よ。 370 00:23:54,034 --> 00:23:57,037 えっ 僕も一緒に行っていい? 371 00:23:57,037 --> 00:23:59,039 レンゲ 奇麗ね。 372 00:23:59,039 --> 00:24:02,042 私 花の冠 作ろうっと。 373 00:24:02,042 --> 00:24:06,046 《何だ 春らしいって 花摘みだったのか》 374 00:24:06,046 --> 00:24:08,048 えっ タケノコ掘り? 375 00:24:08,048 --> 00:24:12,052 会社の同僚に誘われてな。 お前たちも行くか? 376 00:24:12,052 --> 00:24:14,054 行きたい 行きたい! 377 00:24:14,054 --> 00:24:16,056 あたしも! (タラオ)僕も行くでーす。 378 00:24:16,056 --> 00:24:20,060 そんなに大勢で押し掛けて ご迷惑じゃないですか? 379 00:24:20,060 --> 00:24:24,064 「お子さんも一緒にどうぞ」って 言ってたし 大丈夫だろう。 380 00:24:24,064 --> 00:24:27,067 でも タケノコ掘りって 朝 早いんじゃないの? 381 00:24:27,067 --> 00:24:30,070 ああ 始発の電車で行かないとな。 382 00:24:30,070 --> 00:24:32,005 えっ そんな早く? 383 00:24:32,005 --> 00:24:34,007 みんな 起きられそうかい? 384 00:24:34,007 --> 00:24:36,009 起きるです。 (ワカメ)あたしも! 385 00:24:36,009 --> 00:24:38,011 カツオが一番心配だな。 386 00:24:38,011 --> 00:24:43,016 大丈夫。 春を楽しむためなら それくらい 何てことないさ。 387 00:24:43,016 --> 00:24:45,018 そうね。 カツオは こういうときだけは➡ 388 00:24:45,018 --> 00:24:49,022 早起きできるものね。 う… うふふふ…。 389 00:24:49,022 --> 00:24:51,024 (一同)アハハハ…。 390 00:24:51,024 --> 00:24:54,027 よ~し 大きいタケノコを掘るぞ! 391 00:24:54,027 --> 00:24:56,029 そうだ! 392 00:24:56,029 --> 00:24:58,031 これ お願いします。 なあに? 393 00:24:58,031 --> 00:25:01,034 (カツオ)掘ってくるタケノコで 作ってほしい料理だよ。 394 00:25:01,034 --> 00:25:03,036 ずいぶん あるねえ。 395 00:25:03,036 --> 00:25:05,036 まったく…。 396 00:25:08,041 --> 00:25:11,044 (男性)まずは タケノコの周りの土を掘って➡ 397 00:25:11,044 --> 00:25:16,049 この先端の曲がっている側から くわを入れる。 398 00:25:16,049 --> 00:25:19,052 はい 採れた。 (カツオ)わあ すごい! 399 00:25:19,052 --> 00:25:21,054 磯野さんも やってみましょう。 400 00:25:21,054 --> 00:25:24,057 よ~し。 (ワカメ)お父さん 頑張って。 401 00:25:24,057 --> 00:25:27,060 おじいちゃん 頑張るです。 402 00:25:27,060 --> 00:25:29,062 じゃあ この辺から。 403 00:25:29,062 --> 00:25:31,999 ここかな…。 えいっ! 404 00:25:31,999 --> 00:25:34,001 (カツオ)ああっ! 405 00:25:34,001 --> 00:25:36,003 先っぽが 切れちゃいましたね。 406 00:25:36,003 --> 00:25:39,006 難しいもんだなあ。 407 00:25:39,006 --> 00:25:44,011 こうやって 庭を見ながら 桜餅を食べるのも 乙だねえ。 408 00:25:44,011 --> 00:25:47,014 こういう春の楽しみ方も いいでしょう。 409 00:25:47,014 --> 00:25:50,017 みんなも楽しんでるかねえ。 410 00:25:50,017 --> 00:25:52,019 やった! 大きいのが掘れた。 411 00:25:52,019 --> 00:25:55,022 お兄ちゃん すごい! (タラオ)カッコイイです。 412 00:25:55,022 --> 00:25:57,024 とても上手に掘れたね。 413 00:25:57,024 --> 00:26:00,027 わしも負けておられんぞ。 414 00:26:00,027 --> 00:26:03,030 (カツオ)この一番大きいのは 僕が掘ったんだ! 415 00:26:03,030 --> 00:26:05,032 カツオ君 すごいね。 416 00:26:05,032 --> 00:26:07,034 この小さいのは タラちゃんね。 417 00:26:07,034 --> 00:26:09,036 あっ いや それは わしだ。 418 00:26:09,036 --> 00:26:12,039 これは あたしとタラちゃんで 掘ったのよ。 419 00:26:12,039 --> 00:26:14,041 楽しかったでーす! 420 00:26:14,041 --> 00:26:16,043 みんな 頑張ったね。 421 00:26:16,043 --> 00:26:20,047 腕によりをかけて おいしい夕飯を作るわ。 422 00:26:20,047 --> 00:26:23,050 (カツオ)うわー すっごい! 423 00:26:23,050 --> 00:26:25,052 これは食べ応えあるなあ。 424 00:26:25,052 --> 00:26:28,055 まさに タケノコフルコースですね。 425 00:26:28,055 --> 00:26:30,057 (一同)いただきます! 426 00:26:30,057 --> 00:26:32,993 たけのこご飯も 天ぷらも とっても おいしいわ。 427 00:26:32,993 --> 00:26:34,995 おいしいです。 428 00:26:34,995 --> 00:26:37,998 もう 箸が止まらないよ。 429 00:26:37,998 --> 00:26:41,001 もう少し 落ち着いて 食べたらどうだい? 430 00:26:41,001 --> 00:26:44,004 秋もいいけど 春の食べ物も 十分 いいでしょ? 431 00:26:44,004 --> 00:26:48,008 そうだな~。 まあ 両者 引き分けかな。 432 00:26:48,008 --> 00:26:50,010 まあ 調子いいわね。 433 00:26:50,010 --> 00:26:52,012 でも 春は春で 楽しまなきゃ損だね。 434 00:26:52,012 --> 00:26:54,014 ようやく 気が付いたか。 435 00:26:54,014 --> 00:26:58,018 うん。 春はこれからだし もっと楽しむよ。 436 00:26:58,018 --> 00:27:00,020 (カツオ) さあ 次はどうしようかな? 437 00:27:00,020 --> 00:27:02,022 えっ 次? イチゴ狩り? 438 00:27:02,022 --> 00:27:05,025 それとも サクランボ狩り? 439 00:27:05,025 --> 00:27:08,028 春の爽やかクルージングっていうのも あるよ! 440 00:27:08,028 --> 00:27:11,031 いつの間に? まったく調子に乗り過ぎだ。 441 00:27:11,031 --> 00:27:14,034 えへへ…。 442 00:27:14,034 --> 00:27:17,037 春らしい芸当を お目にかけます。 443 00:27:17,037 --> 00:27:19,039 手を たたくのね! 444 00:27:19,039 --> 00:27:21,041 (カツオ)フンッ。 445 00:27:21,041 --> 00:27:23,043 アハハハ。 446 00:27:23,043 --> 00:27:26,043 当分 これで稼げるよな。 フフ。 447 00:27:28,715 --> 00:27:43,997 ♬~ 448 00:27:43,997 --> 00:27:49,002 ♬「大きな空を ながめたら」 449 00:27:49,002 --> 00:27:55,008 ♬「白い雲が 飛んでいた」 450 00:27:55,008 --> 00:28:00,013 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 451 00:28:00,013 --> 00:28:05,018 ♬「ハイキング」 452 00:28:05,018 --> 00:28:14,027 ♬~ 453 00:28:14,027 --> 00:28:26,039 ♬~ 454 00:28:26,039 --> 00:28:31,978 ♬「ほら ほら みんなの」 455 00:28:31,978 --> 00:28:36,983 ♬「声がする」 456 00:28:36,983 --> 00:28:41,988 ♬「サザエさん サザエさん」 457 00:28:41,988 --> 00:28:49,988 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 458 00:29:03,009 --> 00:29:04,678 さーて 来週の『サザエさん』は? 459 00:29:04,678 --> 00:29:07,013 (フネ)フネです。 サザエが 突然➡ 460 00:29:07,013 --> 00:29:10,016 潮干狩りに行きたいって 言うんです。➡ 461 00:29:10,016 --> 00:29:12,018 今朝のアサリのお味噌汁が おいしくて➡ 462 00:29:12,018 --> 00:29:14,020 たくさん 食べたくなったんですって。➡ 463 00:29:14,020 --> 00:29:17,020 さて 次回は…。 464 00:29:24,030 --> 00:29:27,030 来週も また 見てくださいね。 465 00:29:32,072 --> 00:29:34,274 (二階堂) 「ビオレUV」 日焼け止めなのに… ほぉ~。 466 00:29:34,274 --> 00:29:37,777 まるで水!? す~っからの ぴたっ! 467 00:29:37,777 --> 00:29:40,981 ほっ! おっ! お~! パック感! 468 00:29:40,981 --> 00:29:43,016 よし! プロテクト開始! 469 00:29:43,016 --> 00:29:45,051 水層パックUV 「ビオレUV」