1 00:00:17,506 --> 00:00:19,708 (二階堂) 「ビオレUV」 日焼け止めなのに… ほぉ~。 2 00:00:19,708 --> 00:00:23,212 まるで水!? す~っからの ぴたっ! 3 00:00:23,212 --> 00:00:26,415 ほっ! おっ! お~! パック感! 4 00:00:26,415 --> 00:00:28,450 よし! プロテクト開始! 5 00:00:28,450 --> 00:00:30,486 水層パックUV 「ビオレUV」 6 00:00:33,455 --> 00:00:35,457 (サザエ)サザエでございます。 7 00:00:35,457 --> 00:00:38,460 ♬「お魚くわえたドラ猫」 8 00:00:38,460 --> 00:00:41,463 ♬「追っかけて」 9 00:00:41,463 --> 00:00:46,468 ♬「はだしで かけてく」 10 00:00:46,468 --> 00:00:49,471 ♬「陽気なサザエさん」 11 00:00:49,471 --> 00:00:53,475 ♬「みんなが笑ってる」 12 00:00:53,475 --> 00:00:57,479 ♬「おひさまも笑ってる」 13 00:00:57,479 --> 00:01:01,483 ♬「ルールル ルル ルー」 14 00:01:01,483 --> 00:01:05,487 ♬「今日もいい天気」 15 00:01:05,487 --> 00:01:15,497 ♬~ 16 00:01:15,497 --> 00:01:19,501 ♬「買い物しようと街まで」 17 00:01:19,501 --> 00:01:23,505 ♬「出掛けたが」 18 00:01:23,505 --> 00:01:27,509 ♬「財布を 忘れて」 19 00:01:27,509 --> 00:01:31,513 ♬「愉快なサザエさん」 20 00:01:31,513 --> 00:01:35,451 ♬「みんなが笑ってる」 21 00:01:35,451 --> 00:01:39,788 ♬「小犬も笑ってる」 22 00:01:39,788 --> 00:01:43,459 ♬「ルールル ルル ルー」 23 00:01:43,459 --> 00:01:47,463 ♬「今日もいい天気」 24 00:01:47,463 --> 00:01:58,463 ♬~ 25 00:02:08,517 --> 00:02:10,552 (芦田)これ 実は…。 26 00:02:10,552 --> 00:02:13,522 ♬「丸鶏 まるまる 煮込んでる~」 27 00:02:13,522 --> 00:02:17,293 ♬「丸鶏 まるまる 煮込んでる~」 28 00:02:17,293 --> 00:02:19,595 ♬「まるまる まるっと…」 29 00:02:19,595 --> 00:02:21,895 おいしくなーる! 30 00:02:24,733 --> 00:02:26,733 ん~! 31 00:02:31,373 --> 00:02:34,677 丸鶏! しあわせ~。 32 00:04:09,471 --> 00:04:11,473 作文のテーマは 家族。 親きょうだいの誰かを➡ 33 00:04:11,473 --> 00:04:13,475 取り上げて 書きなさい。 34 00:04:13,475 --> 00:04:17,479 先生 あたしは一人っ子だから モデルは両親しかいません。 35 00:04:17,479 --> 00:04:20,482 あたしもです。 (担任)よろしい。 36 00:04:20,482 --> 00:04:24,486 家族で書きにくい場合は 友人や身の回りの人でも いい。 37 00:04:24,486 --> 00:04:26,488 身の回りの人? 38 00:04:26,488 --> 00:04:29,491 これで決まりね ウフフフ。 39 00:04:29,491 --> 00:04:31,491 花沢さん…。 40 00:04:42,438 --> 00:04:44,440 中島は 誰のことを書くんだ? 41 00:04:44,440 --> 00:04:46,442 兄貴のことを書きたいんだけど➡ 42 00:04:46,442 --> 00:04:49,445 バレたら ひどい目に遭いそうだしな~。 43 00:04:49,445 --> 00:04:51,447 僕も同じだよ~。 44 00:04:51,447 --> 00:04:54,450 誰のことを書くの? (カツオ)姉さんだよ。 45 00:04:54,450 --> 00:04:56,452 最高のモデルだからね。 46 00:04:56,452 --> 00:04:58,454 でも バレたら まずいよ。 47 00:04:58,454 --> 00:05:00,456 そこで いいアイデアが浮かんだ。 48 00:05:00,456 --> 00:05:02,458 中島は姉さんのことを書いて➡ 49 00:05:02,458 --> 00:05:05,461 僕は中島のお兄さんのことを書く。 50 00:05:05,461 --> 00:05:09,465 そっか 今回は身近な人を モデルにできるからな。 51 00:05:09,465 --> 00:05:12,468 うん! 完全犯罪の作文だよ。 52 00:05:12,468 --> 00:05:15,471 磯野は頭いいな。 53 00:05:15,471 --> 00:05:19,475 成績は悪いけど。 (カツオ)一言 余計だ! 54 00:05:19,475 --> 00:05:22,478 あたしを作文のモデルに? 55 00:05:22,478 --> 00:05:25,481 うちの父ちゃんと母ちゃんじゃ 役者不足なんです。 56 00:05:25,481 --> 00:05:27,483 それは構わないけど。 57 00:05:27,483 --> 00:05:29,485 僕も出るですか? 58 00:05:29,485 --> 00:05:31,487 出るかもしれないわよ。 59 00:05:31,487 --> 00:05:34,423 あした 取材に お伺いして いいですか? 60 00:05:34,423 --> 00:05:38,427 取材なんて オーバーね。 61 00:05:38,427 --> 00:05:41,430 カツオは 誰を モデルにするつもりなの? 62 00:05:41,430 --> 00:05:43,432 何の話さ。 63 00:05:43,432 --> 00:05:45,434 作文の宿題の話よ。 64 00:05:45,434 --> 00:05:47,436 何で知ってるのさ! 65 00:05:47,436 --> 00:05:49,438 花沢さんに聞いたです。 66 00:05:49,438 --> 00:05:53,442 フグ田家を モデルにする場合は 検閲しますからね。 67 00:05:53,442 --> 00:05:56,445 ケンエツ? わが家の恥になるようなことを➡ 68 00:05:56,445 --> 00:05:58,447 書かれると困るからよ。 69 00:05:58,447 --> 00:06:00,449 分かってるんだ 自分が恥だって。 70 00:06:00,449 --> 00:06:03,452 カツオ! (カツオ)うわあ~。 71 00:06:03,452 --> 00:06:06,455 書く前から追い掛けられたのか? 72 00:06:06,455 --> 00:06:10,459 中島 こうなったら 徹底的に 姉さんのことを書いてくれ。 73 00:06:10,459 --> 00:06:13,462 エピソードは いくらでも提供するから。 74 00:06:13,462 --> 00:06:16,465 ああ。 僕も 兄貴のエピソードを提供するよ。 75 00:06:16,465 --> 00:06:18,467 でも どこで話そうか。 76 00:06:18,467 --> 00:06:20,467 いい所があるよ。 77 00:06:22,471 --> 00:06:24,473 ここなら 誰にも邪魔されないだろう? 78 00:06:24,473 --> 00:06:26,475 磯野は 頭いいな。 79 00:06:26,475 --> 00:06:29,478 その先は言わなくていい。 (中島)ウフフ。 80 00:06:29,478 --> 00:06:31,480 えっ? 2人が図書館に? 81 00:06:31,480 --> 00:06:33,415 怪しいわね~。 82 00:06:33,415 --> 00:06:35,417 作文を書いてたみたいよ。 83 00:06:35,417 --> 00:06:38,420 そんな所で こそこそ書いているなんて➡ 84 00:06:38,420 --> 00:06:40,422 ますます怪しいわね。 85 00:06:40,422 --> 00:06:42,424 あっ いけない。 取材に行く時間だわ。 86 00:06:42,424 --> 00:06:44,426 誰を取材するの? 87 00:06:44,426 --> 00:06:48,430 将来 お姉さんになるかもしれない人。 88 00:06:48,430 --> 00:06:52,434 朝 起きるのは 午前5時半ごろかしらね。 89 00:06:52,434 --> 00:06:54,436 そんなに早いんですか? 90 00:06:54,436 --> 00:06:57,439 ええ。 寝るのは 日付が変わるころね。 91 00:06:57,439 --> 00:06:59,441 そんなに遅いんですか? 92 00:06:59,441 --> 00:07:02,444 家計簿を付けて 日記を書いて➡ 93 00:07:02,444 --> 00:07:05,447 一日の反省をして 床に入るの。 94 00:07:05,447 --> 00:07:07,449 すごいですね~。 95 00:07:07,449 --> 00:07:09,451 サザエのやつ 調子に乗りすぎだよ。 96 00:07:09,451 --> 00:07:12,451 主婦の鑑になりきってるよ。 97 00:07:14,456 --> 00:07:17,459 ああっ! (中島の兄)「K君のお姉さんは➡ 98 00:07:17,459 --> 00:07:21,463 落ち着きがなく 怒りっぽく しょっちゅう 弟をいじめ…」 99 00:07:21,463 --> 00:07:23,465 誰のことを書いてるんだ? 100 00:07:23,465 --> 00:07:26,468 あっ 兄貴の知らない人だよ。 101 00:07:26,468 --> 00:07:30,472 磯野君 私 お姉さんを モデルにするの やめたわ。 102 00:07:30,472 --> 00:07:33,408 もっと 面白みがある人かと 思ったのに➡ 103 00:07:33,408 --> 00:07:36,411 きちょうめんで 真面目一筋の人なんですもん。 104 00:07:36,411 --> 00:07:38,413 ウッフフフフ。 105 00:07:38,413 --> 00:07:40,415 何が おかしいの? 106 00:07:40,415 --> 00:07:44,419 本当の姉さんを知ったら 腰を抜かすよ。 107 00:07:44,419 --> 00:07:47,422 あらっ カツオの作文ね。 108 00:07:47,422 --> 00:07:50,425 どれどれ。 「N君のお兄さんは➡ 109 00:07:50,425 --> 00:07:55,430 予備校の模擬テストの点が悪いと 弟に当たり散らします」 110 00:07:55,430 --> 00:07:59,434 中島君のお兄さんのこと? 111 00:07:59,434 --> 00:08:01,436 僕の作文を見たの!? 112 00:08:01,436 --> 00:08:03,438 たまたま目に入っただけよ。 113 00:08:03,438 --> 00:08:07,442 カツオが中島君の お兄さんのことを書くのなら…。 114 00:08:07,442 --> 00:08:10,445 中島君は誰のことを 書くのかね? 115 00:08:10,445 --> 00:08:12,447 それは 本人に聞かないと。 116 00:08:12,447 --> 00:08:14,449 うん? 117 00:08:14,449 --> 00:08:18,453 ぼっ 僕は 磯野のことを書こうと…。 118 00:08:18,453 --> 00:08:20,455 カツオがモデル? 119 00:08:20,455 --> 00:08:23,458 はい。 面白いエピソードが あったら 教えてください。 120 00:08:23,458 --> 00:08:25,460 そりゃ 山ほど あるわよ~。 121 00:08:25,460 --> 00:08:27,462 そこに座って。 122 00:08:27,462 --> 00:08:30,465 うん? あらっ まあ…。 123 00:08:30,465 --> 00:08:34,403 まずい! 中島のやつ しゃべったりしないだろうな。 124 00:08:34,403 --> 00:08:37,406 そうか。 うまく ごまかしたな。 125 00:08:37,406 --> 00:08:39,408 とっさに あんな嘘がつけるなんて➡ 126 00:08:39,408 --> 00:08:42,411 僕も だんだん 磯野に似てきたみたいだ。 127 00:08:42,411 --> 00:08:44,413 中島~。 128 00:08:44,413 --> 00:08:47,416 あっ おかえりなさい。 (中島の兄)やあ 磯野君。 129 00:08:47,416 --> 00:08:50,419 君も苦労してるんだな~ お姉さんに いじめられて。 130 00:08:50,419 --> 00:08:52,421 はっ はい。 131 00:08:52,421 --> 00:08:56,425 頑張れよ 僕も応援してるから じゃっ。 132 00:08:56,425 --> 00:08:59,428 ごめん。 兄貴に 作文 読まれちゃったんだよ。 133 00:08:59,428 --> 00:09:02,431 それで。 134 00:09:02,431 --> 00:09:05,434 あっ こんにちは。 あら 中島君の。 135 00:09:05,434 --> 00:09:07,436 あの~ ちょっと いいですか? 136 00:09:07,436 --> 00:09:09,438 何かしら。 137 00:09:09,438 --> 00:09:12,441 磯野君を あまり いじめないでもらえませんか? 138 00:09:12,441 --> 00:09:14,443 はあっ!? 僕も➡ 139 00:09:14,443 --> 00:09:16,445 あんまり 他人のことは 言えないんですけど。 140 00:09:16,445 --> 00:09:19,448 詳しい話を 聞かせていただけません? 141 00:09:19,448 --> 00:09:22,451 (担任)では 今日は ここまでにしよう。 142 00:09:22,451 --> 00:09:26,455 磯野と中島は 職員室に来るように。 143 00:09:26,455 --> 00:09:28,457 磯野君は ともかく➡ 144 00:09:28,457 --> 00:09:31,460 中島君が呼ばれるなんて 珍しいわね。 145 00:09:31,460 --> 00:09:34,396 作文のことかもしれないわね。 146 00:09:34,396 --> 00:09:36,398 2人とも 誰のことを書いたのかしら。 147 00:09:36,398 --> 00:09:38,400 先生が 読んだところ➡ 148 00:09:38,400 --> 00:09:41,403 お互いの きょうだいについて 書いたんじゃないか? 149 00:09:41,403 --> 00:09:45,407 今回は 身近な人を 書いていいとのことだったので。 150 00:09:45,407 --> 00:09:48,410 しかし これじゃあ ただの悪口だぞ。 151 00:09:48,410 --> 00:09:52,414 おおかた 2人で文句を言い合って そのまま書いたんだろう。 152 00:09:52,414 --> 00:09:54,082 (中島・カツオ)うう…。 153 00:09:54,082 --> 00:09:56,418 さすが先生 鋭いですね。 (中島)磯野。 154 00:09:56,418 --> 00:10:00,422 作文は ちゃんと 自分の視点で書きなさい。 155 00:10:00,422 --> 00:10:02,424 書き直しですか。 156 00:10:02,424 --> 00:10:04,426 せっかく 苦労して書いたのに。 157 00:10:04,426 --> 00:10:06,428 あ~ん どうしよう。 158 00:10:06,428 --> 00:10:08,430 いまさら 姉さんのことを書けないし。 159 00:10:08,430 --> 00:10:11,433 僕は おじいちゃんのことを 書くよ。 160 00:10:11,433 --> 00:10:14,436 お兄ちゃん! お姉ちゃん カンカンよ。 161 00:10:14,436 --> 00:10:16,438 何で 怒ってるんだ? 162 00:10:16,438 --> 00:10:19,441 タラちゃんの話だと 作文のことみたいよ。 163 00:10:19,441 --> 00:10:21,443 え~! どうしよう。 164 00:10:21,443 --> 00:10:25,447 うー! カツオのやつ 絶対 許さないからね。 165 00:10:25,447 --> 00:10:28,450 ママ~ ワカメお姉ちゃんです。 166 00:10:28,450 --> 00:10:33,455 うん? ワカメ 何で カツオのランドセル 背負ってるのよ。 167 00:10:33,455 --> 00:10:35,457 (ドアの開く音) (ノリスケ)ただいま~。 168 00:10:35,457 --> 00:10:38,460 やあ 来てたの。 169 00:10:38,460 --> 00:10:40,128 えっ? 泊まっていく? 170 00:10:40,128 --> 00:10:43,465 原因は これなんですって。 171 00:10:43,465 --> 00:10:45,467 この作文の どこが問題なんだい? 172 00:10:45,467 --> 00:10:48,470 サザエさんが カンカンみたいよ。 173 00:10:48,470 --> 00:10:50,472 それには 深い事情があって。 174 00:10:50,472 --> 00:10:52,472 はーい。 (タイコ)ウフフ。 175 00:11:25,507 --> 00:11:27,542 (Mr.NEVER)俺の名は Mr.NEVER。 176 00:11:27,542 --> 00:11:31,513 ダイワマンのやることなすこと 全てに反対するのが 俺の喜び… 177 00:11:31,513 --> 00:11:36,518 (執事)新しいダイワスーツは 一切攻撃ができません。 (ダイワマン)攻撃できない…? 178 00:11:36,518 --> 00:11:39,187 やつの守るデータを全て奪うのだ! 179 00:11:39,187 --> 00:11:43,859 その代わり 戦意を喪失させる波動が出るのです。 180 00:11:43,859 --> 00:11:47,495 <機密情報や個人情報を守る。 ディープロジェクト・データセンター> 181 00:11:47,495 --> 00:11:49,531 なんてやつなんだ… 182 00:11:49,531 --> 00:11:52,801 最大の防御は… 防御なのです。 183 00:11:55,503 --> 00:11:57,539 ♬~ Do you know ラクサ? 184 00:11:57,539 --> 00:12:00,242 ♬~ シンガポールで すごいメジャーな料理 185 00:12:00,242 --> 00:12:02,277 ♬~ ラクサ ラクサgirl 186 00:12:02,277 --> 00:12:04,312 ♬~ ラクラク つくれる ラクサ 187 00:12:04,312 --> 00:12:07,649 ♬~ カップヌードル ラクサ 復活リクエスト No.1 188 00:12:07,649 --> 00:12:09,684 ♬~ Everyone is talking about ラクサ 189 00:12:09,684 --> 00:12:11,720 ♬~ カレーっぽいけど カレーじゃない 190 00:12:11,720 --> 00:12:13,755 ♬~ まろやかなのに スパイシー 191 00:12:13,755 --> 00:12:17,525 ♬~ ピリ辛なのに甘いのさ 結局なんなの ラクサ 192 00:12:17,525 --> 00:12:20,795 <食べたら分かるさ 「カップヌードル ラクサ」!> 193 00:12:20,795 --> 00:12:23,265 <トムヤムクンも売れてる!> <世界のカップヌードル> 194 00:12:26,468 --> 00:12:28,470 みんなを呼び集めたのは 他でもない。 195 00:12:28,470 --> 00:12:30,472 気付いたことは わしのことでも 何でも➡ 196 00:12:30,472 --> 00:12:32,741 遠慮なく書いて入れてほしい。 197 00:12:32,741 --> 00:12:34,341 (サザエたち)はい。 198 00:12:36,411 --> 00:12:38,011 ふ~ん。 199 00:12:40,415 --> 00:12:42,083 うん? 200 00:12:42,083 --> 00:12:44,383 あんまりだ! くず籠にしとる! 201 00:12:56,431 --> 00:12:59,434 今日は ゆっくり 飲んでいられるね。 202 00:12:59,434 --> 00:13:02,437 あした 休みだから 早起きしなくて済む。 203 00:13:02,437 --> 00:13:04,439 僕は そうはいかないんだ。 204 00:13:04,439 --> 00:13:06,107 ええっ!? いつもどおり➡ 205 00:13:06,107 --> 00:13:07,776 たたき起こされるのかい? 206 00:13:07,776 --> 00:13:10,445 違うよ。 休みの日でも➡ 207 00:13:10,445 --> 00:13:14,449 いつもどおりの時間に みんなで 食事をしようって 約束したんだ。 208 00:13:14,449 --> 00:13:19,454 あっ そうか。 フグ田君のところは 家族が多いから大変だよな。 209 00:13:19,454 --> 00:13:22,123 俺のところは 女房と 2人だけだから➡ 210 00:13:22,123 --> 00:13:23,792 どうにでもなる。 211 00:13:23,792 --> 00:13:28,797 むしろ 女房なんかは 喜んで 遅~く 支度してるよ。 212 00:13:28,797 --> 00:13:31,466 確かに 遅く帰った日には➡ 213 00:13:31,466 --> 00:13:34,402 子供たちの寝顔にしか 会えませんな。 214 00:13:34,402 --> 00:13:36,071 (波平)ええ。 215 00:13:36,071 --> 00:13:39,407 かと言って 平日の朝は 慌ただしいですから。 216 00:13:39,407 --> 00:13:42,410 ろくに 話も できんのです。 217 00:13:42,410 --> 00:13:45,413 せめて 休みの日ぐらいは ちゃんとしたくて。 218 00:13:45,413 --> 00:13:47,013 そうですな~。 219 00:13:48,750 --> 00:13:52,754 さあ タラちゃん お休みしましょう。 は~いです! 220 00:13:52,754 --> 00:13:54,756 あんたたちも 休みなさい。 221 00:13:54,756 --> 00:13:57,425 (カツオ・ワカメ)ええっ!? (カツオ)もう? 222 00:13:57,425 --> 00:14:01,429 ハア~ 休みの前の日くらい 夜更かししたいよ。 223 00:14:01,429 --> 00:14:04,432 サザエの手を煩わせるからですよ。 224 00:14:04,432 --> 00:14:07,435 《さあ 起きて 起きて!》 225 00:14:07,435 --> 00:14:10,438 休みの日ぐらいは 自分から起きてちょうだい! 226 00:14:10,438 --> 00:14:12,038 (ワカメ・カツオ)う~ん…。 227 00:14:13,775 --> 00:14:17,779 お父さん。 (波平)顔を見るだけだ。 228 00:14:17,779 --> 00:14:21,449 (フネ)あしたの朝になれば 会えるじゃありませんか。 229 00:14:21,449 --> 00:14:24,452 さっ お父さんも 早く休んでください。 230 00:14:24,452 --> 00:14:28,456 あしたは わしが起こしてやるぞ! 231 00:14:28,456 --> 00:14:31,459 お父さん お父さん。 (波平)うん? 232 00:14:31,459 --> 00:14:33,395 起きてくださいな。 233 00:14:33,395 --> 00:14:35,397 はあ~ いかん! カツオたちを起こさないと。 234 00:14:35,397 --> 00:14:38,400 もう 起きてるよ。 (ワカメ)起こされなくても➡ 235 00:14:38,400 --> 00:14:41,403 起きたわよ。 (タラオ)おじいちゃん 遅いです。 236 00:14:41,403 --> 00:14:44,406 タラちゃんも 起きとったのか。 237 00:14:44,406 --> 00:14:48,076 家族揃って 朝ご飯を食べるのは 実にいい! 238 00:14:48,076 --> 00:14:50,745 一段と おいしく 感じられますよね。 239 00:14:50,745 --> 00:14:53,745 みんなの元気な顔も おかずになる! 240 00:14:55,417 --> 00:14:57,419 食欲も増すわよね。 241 00:14:57,419 --> 00:15:00,422 (ワカメ・カツオ)お代わり! はい~! 242 00:15:00,422 --> 00:15:07,429 ♬「春の小川は さらさら いくよ」 243 00:15:07,429 --> 00:15:10,432 サザエさん 今朝は ずいぶん 張り切ってるじゃないか。 244 00:15:10,432 --> 00:15:12,767 ええ 皆さん お揃いだから。 245 00:15:12,767 --> 00:15:16,771 磯野さんに 将棋のお相手でも してもらおうかな。 246 00:15:16,771 --> 00:15:20,442 そんな 突然 伺っても 予定が おありでしょうに。 247 00:15:20,442 --> 00:15:23,445 もう お散歩に 出掛けられたかもな。 248 00:15:23,445 --> 00:15:26,448 あなたも ハチを連れて 出掛けたら? 249 00:15:26,448 --> 00:15:29,451 今日は 皆さん 休みらしいのう。 250 00:15:29,451 --> 00:15:33,388 サザエさんが さっき 張り切って歌ってましたからねえ。 251 00:15:33,388 --> 00:15:36,391 春らしい歌を歌っておったのう。 252 00:15:36,391 --> 00:15:40,061 サザエさんは いつも季節を 知らせてくれますね。 253 00:15:40,061 --> 00:15:43,064 ああ。 きっと こどもの日には➡ 254 00:15:43,064 --> 00:15:45,400 『こいのぼり』を 歌ってくれるじゃろう。 255 00:15:45,400 --> 00:15:48,403 マスオさんと タラちゃんは 公園にいるわ。 256 00:15:48,403 --> 00:15:51,406 カツオは 空き地で サッカーね。 257 00:15:51,406 --> 00:15:54,409 でも 時々 場所を移動することがあるわ。 258 00:15:54,409 --> 00:15:58,413 そういうときは 知らせなさいって 言っておきましたよ。 259 00:15:58,413 --> 00:16:01,416 どこにいるか分からないと 困ることも あるからね。 260 00:16:01,416 --> 00:16:04,752 ワカメは? みゆきちゃんのうちで遊ぶって。 261 00:16:04,752 --> 00:16:08,089 父さんは いつもの散歩コースでしょ。 262 00:16:08,089 --> 00:16:10,758 お昼に帰ってくるのに ちょうどいいんだって。 263 00:16:10,758 --> 00:16:14,429 それじゃ 母さん みんなの居場所 分かってるのね。 264 00:16:14,429 --> 00:16:16,097 ええ。 じゃ あたしは➡ 265 00:16:16,097 --> 00:16:20,435 買い物に行ってきま~す。 お願いします。 266 00:16:20,435 --> 00:16:22,103 ≪(難物)やあ サザエさん。 うん? 267 00:16:22,103 --> 00:16:24,439 伊佐坂先生! (難物)磯野さんは➡ 268 00:16:24,439 --> 00:16:28,443 散歩に出掛けられましたかな? ええ。 269 00:16:28,443 --> 00:16:32,714 磯野さんの散歩コースを そこまで 把握しているとは。 270 00:16:32,714 --> 00:16:36,384 他の家族がいる場所も 分かりますわ。 271 00:16:36,384 --> 00:16:39,053 磯野家の絆は 大したものですなあ。 272 00:16:39,053 --> 00:16:42,390 絆は 母が握っているんです。 273 00:16:42,390 --> 00:16:45,393 だから 大家族でも まとまっているんだ。 274 00:16:45,393 --> 00:16:47,393 いや~ 恐れ入りました。 275 00:16:49,063 --> 00:16:50,732 うん? 伊佐坂先生。 276 00:16:50,732 --> 00:16:52,400 僕に ご用ですか? 277 00:16:52,400 --> 00:16:54,402 いや サザエさんに聞いたので➡ 278 00:16:54,402 --> 00:16:57,739 お父さんの散歩コースを たどっているんだ。 279 00:16:57,739 --> 00:17:00,408 ここで カツオ君たちの 遊んでいる様子を➡ 280 00:17:00,408 --> 00:17:03,411 見ていくらしいね。 (カツオ)はい。 281 00:17:03,411 --> 00:17:06,748 さっき マスオ兄さんとタラちゃんの いるところへ行きました。 282 00:17:06,748 --> 00:17:09,083 公園だね。 283 00:17:09,083 --> 00:17:11,419 もう おじいちゃん 来たです。 284 00:17:11,419 --> 00:17:14,756 いつもの所を 散歩してると思いますよ。 285 00:17:14,756 --> 00:17:16,424 そうですか。 ありがとう。 286 00:17:16,424 --> 00:17:18,426 ハチ 行こう。 (ハチ)ワン! 287 00:17:18,426 --> 00:17:21,429 ハチ~ バイバイで~す。 (ハチ)ワン ワン! 288 00:17:21,429 --> 00:17:23,431 (マスオ)《何で 伊佐坂先生は➡ 289 00:17:23,431 --> 00:17:26,431 お父さんの散歩コースを たどってるんだ?》 290 00:17:28,436 --> 00:17:31,439 おお~! ハナミズキか。 奇麗だなあ。 291 00:17:31,439 --> 00:17:33,374 ≪(ハチ)ワン ワン! (波平)うん? 292 00:17:33,374 --> 00:17:36,377 (波平)おっ! ハチ。 伊佐坂先生。 293 00:17:36,377 --> 00:17:38,379 散歩中のところ よろしいですかな? 294 00:17:38,379 --> 00:17:40,381 ええ 何か? 295 00:17:40,381 --> 00:17:43,384 磯野さんに お相手 願いたいと 思いましてね。 296 00:17:43,384 --> 00:17:46,721 将棋ですか。 297 00:17:46,721 --> 00:17:50,058 あたし もう 帰らなくちゃ。 (みゆき)まだ いいじゃないの。 298 00:17:50,058 --> 00:17:53,394 お昼は 全員揃って 食べることになってるから➡ 299 00:17:53,394 --> 00:17:55,730 帰ってないと いけないの。 300 00:17:55,730 --> 00:17:58,733 言いだした お父さんが 一番 遅いよ。 301 00:17:58,733 --> 00:18:01,736 もう 帰ってきても よさそうだけどね。 302 00:18:01,736 --> 00:18:03,738 何やってんのかしら? 303 00:18:03,738 --> 00:18:06,074 (難物)うん。 (波平)う~ん。 304 00:18:06,074 --> 00:18:08,409 いつまで 待たせる気かしらね。 305 00:18:08,409 --> 00:18:12,080 帰るに帰れない事情でも できたんじゃないかな。 306 00:18:12,080 --> 00:18:15,416 だったら 連絡ぐらい よこせばいいじゃないの! 307 00:18:15,416 --> 00:18:18,753 僕 捜しに行ってくる! (マスオ)えっ 当てがあるのかい? 308 00:18:18,753 --> 00:18:21,422 散歩コースを 逆から たどっていくといいよ。 309 00:18:21,422 --> 00:18:23,424 分かった! 310 00:18:23,424 --> 00:18:25,093 あっ あれ? 311 00:18:25,093 --> 00:18:27,428 何で ハチ こんな所で 寝てるんだ? 312 00:18:27,428 --> 00:18:29,430 ワン! (カツオ)うん? 313 00:18:29,430 --> 00:18:33,368 ええっ!? 帰ってこないはずだよ。 314 00:18:33,368 --> 00:18:35,703 いや~ すまん すまん。 315 00:18:35,703 --> 00:18:39,374 さあ いただきましょう。 (一同)いただきま~す。 316 00:18:39,374 --> 00:18:42,710 昼も 家族全員で 顔を合わせて 食べられるのは➡ 317 00:18:42,710 --> 00:18:44,379 休日ぐらいなもんだなあ。 318 00:18:44,379 --> 00:18:46,381 (子供たち)う~ん…。 319 00:18:46,381 --> 00:18:49,384 (サザエ・フネ)う~ん…。 (波平)うん? ん? 320 00:18:49,384 --> 00:18:51,052 あ~っ。 321 00:18:51,052 --> 00:18:53,388 やれやれ うちは 休みの日ほど➡ 322 00:18:53,388 --> 00:18:55,723 集まりゃしない。 (お軽)ウフフフ…。 323 00:18:55,723 --> 00:18:57,392 (一同)ごちそうさまでした。 324 00:18:57,392 --> 00:19:00,395 あ~ うまかった。 325 00:19:00,395 --> 00:19:02,397 空っぽだよ。 326 00:19:02,397 --> 00:19:06,401 あい すみません。 いいえ どうぞ。 327 00:19:06,401 --> 00:19:08,401 ごめんね タマ。 ニャーン。 328 00:20:43,464 --> 00:20:45,466 (波平のいびき) 329 00:20:45,466 --> 00:20:47,468 知らせてやろうよ。 330 00:20:47,468 --> 00:20:49,470 とっくに 引き潮になってるよ~! 331 00:20:49,470 --> 00:20:52,470 (波平)ん? うん? えっ? 332 00:21:05,486 --> 00:21:09,490 今日は ボウズだったが 来週こそ 大物を釣り上げるぞ。 333 00:21:09,490 --> 00:21:12,493 ≪まったく 困ったものよね。 えっ? 334 00:21:12,493 --> 00:21:15,496 「夕食の おかずは任せておけ」 なんて言って➡ 335 00:21:15,496 --> 00:21:17,498 1匹も 釣ってこないんだから。 336 00:21:17,498 --> 00:21:20,501 言われたとおり 準備してなかったからね。 337 00:21:20,501 --> 00:21:24,505 急に 買い物に 行かされる身にもなってほしいよ。 338 00:21:24,505 --> 00:21:26,507 お母さんも かわいそう。 (フネ)えっ? 339 00:21:26,507 --> 00:21:29,510 お休みの日なのに お父さんが 釣りに行くから➡ 340 00:21:29,510 --> 00:21:32,447 早起きしなくちゃ いけないんでしょ? 341 00:21:32,447 --> 00:21:35,450 ここのところ 毎週のように 出掛けてるものね。 342 00:21:35,450 --> 00:21:40,455 わしの釣りが そんなに迷惑を掛けていたとは…。 343 00:21:40,455 --> 00:21:43,458 えっ 「禁釣り」!? 344 00:21:43,458 --> 00:21:46,127 しばらく 釣りは やめることにした。 345 00:21:46,127 --> 00:21:48,129 何も やめなくても…。 346 00:21:48,129 --> 00:21:51,466 そうですよ。 お父さんの 大事な趣味なんですから。 347 00:21:51,466 --> 00:21:55,803 しかし また夕食のことで 迷惑を掛けてしまうかもしれんし。 348 00:21:55,803 --> 00:21:58,473 もしかして 昨日の話を…。 349 00:21:58,473 --> 00:22:00,475 大丈夫よ。 父さんが釣ってくるなんて➡ 350 00:22:00,475 --> 00:22:02,477 誰も 思っていないんだから。 351 00:22:02,477 --> 00:22:06,481 そうそう。 夕食を用意してなかった 姉さんたちが悪いんだよ。 352 00:22:06,481 --> 00:22:10,485 今度は 出前のメニューも 用意しておけばいいもんね。 353 00:22:10,485 --> 00:22:12,487 お前たちは そう思っていたのか! 354 00:22:12,487 --> 00:22:16,087 (3人)ハッ! (波平)とにかく 禁釣りだ。 355 00:22:17,825 --> 00:22:19,494 おっ? 356 00:22:19,494 --> 00:22:23,498 (波平)《釣りか。 今の季節だと クロダイかなあ》➡ 357 00:22:23,498 --> 00:22:25,500 《あっ! いかん いかん》➡ 358 00:22:25,500 --> 00:22:27,502 《釣りのことは 忘れんと…》➡ 359 00:22:27,502 --> 00:22:33,441 《ん~ クロダイもいいけど わしなら アジを狙うか➡ 360 00:22:33,441 --> 00:22:35,443 メバルもいいな》 361 00:22:35,443 --> 00:22:37,778 ≪(発車ベルの音) (波平)ん? お~ いかん いかん! 362 00:22:37,778 --> 00:22:40,781 ああ…。 363 00:22:40,781 --> 00:22:43,451 昼は どこにするかなあ…。 364 00:22:43,451 --> 00:22:46,451 おっ! 今日は ここにしよう。 365 00:22:48,456 --> 00:22:52,460 (波平)《ああ… 別の店にするんだったな》➡ 366 00:22:52,460 --> 00:22:55,463 《早く食べて 出よ》 367 00:22:55,463 --> 00:22:58,466 あっ お客さん 釣りは? (波平)今 やめてるんです。 368 00:22:58,466 --> 00:23:00,468 えっ!? 369 00:23:00,468 --> 00:23:02,470 (店員)お釣り 忘れてますよ! (波平)あっ…。 370 00:23:02,470 --> 00:23:04,472 すみません。 371 00:23:04,472 --> 00:23:07,475 今日は 新鮮な魚が入ってるよ。 372 00:23:07,475 --> 00:23:09,477 より取り見取りの大サービスだ! 373 00:23:09,477 --> 00:23:12,480 大サービス? それじゃ 頂こうかしら。 374 00:23:12,480 --> 00:23:14,482 へい どうぞ。 375 00:23:14,482 --> 00:23:16,484 ええっ!? 376 00:23:16,484 --> 00:23:18,486 釣り放題? (魚屋さん)フフフフ…。 377 00:23:18,486 --> 00:23:21,786 あんた 釣りに はまり過ぎだよ。 378 00:23:23,491 --> 00:23:25,493 (波平)んっ? おお! 379 00:23:25,493 --> 00:23:28,496 わしが ずっと欲しかった さおじゃないか。 380 00:23:28,496 --> 00:23:32,096 ハッ! いや 禁釣り中だ。 381 00:23:34,435 --> 00:23:37,438 まあ 見るだけなら いいか。 382 00:23:37,438 --> 00:23:39,738 (波平) 《いや どうせ 使わないし》 383 00:23:41,442 --> 00:23:44,111 (波平)《でも こんなに安く 手に入る チャンスなんて➡ 384 00:23:44,111 --> 00:23:46,447 二度とないかもしれんぞ》 385 00:23:46,447 --> 00:23:48,449 いや! でも…。 386 00:23:48,449 --> 00:23:50,785 しかし! やっぱり…。 387 00:23:50,785 --> 00:23:52,787 (足音) 388 00:23:52,787 --> 00:23:54,789 ≪(足音) (カツオ)うっ う~ん…。 389 00:23:54,789 --> 00:23:57,458 うるさいなあ。 寝てられないよ。 390 00:23:57,458 --> 00:24:00,461 こんな 朝早くから 何? 391 00:24:00,461 --> 00:24:02,461 どうしたの? 392 00:24:04,131 --> 00:24:06,133 お父さんだったの!? 393 00:24:06,133 --> 00:24:08,469 このところ 釣りに行くために 早起きしていたから➡ 394 00:24:08,469 --> 00:24:10,471 目が覚めてしまってな。 395 00:24:10,471 --> 00:24:13,474 掃除なら 後で 私がやりますから。 396 00:24:13,474 --> 00:24:17,478 そうか…。 じゃあ 雨どいの修理でもやるか。 397 00:24:17,478 --> 00:24:19,480 父さんじゃ危ないわよ。 398 00:24:19,480 --> 00:24:22,483 僕がやりますから お父さんは 休んでてください。 399 00:24:22,483 --> 00:24:26,487 しかし 釣りに行かないと 手持ち無沙汰でな…。 400 00:24:26,487 --> 00:24:29,490 そうだ カツオの勉強を 見てやろう。 401 00:24:29,490 --> 00:24:31,158 え~!? 402 00:24:31,158 --> 00:24:33,427 (カツオ)うっ う~ん…。 403 00:24:33,427 --> 00:24:37,431 (カツオ)《せっかくの日曜日なのに 何で こんなことを…》 404 00:24:37,431 --> 00:24:41,435 フゥ~ 散歩に行ってくれて やっと解放されたよ。 405 00:24:41,435 --> 00:24:45,439 父さんったら 「これから 毎週 カツオの勉強を見てやる」って➡ 406 00:24:45,439 --> 00:24:48,442 張り切ってたわよ。 そんな! 407 00:24:48,442 --> 00:24:51,445 僕の 貴重な日曜日が 台無しだよ! 408 00:24:51,445 --> 00:24:54,782 お兄ちゃん かわいそう。 (タラオ)かわいそうです。 409 00:24:54,782 --> 00:24:58,119 何とかして お父さんの禁釣りを やめさせないと。 410 00:24:58,119 --> 00:25:01,455 そうね。 休みの日ぐらい ゆっくり寝ていたいし。 411 00:25:01,455 --> 00:25:04,458 お父さん ホントは 釣りしたいんじゃないかな。 412 00:25:04,458 --> 00:25:07,128 え~? 昨日 釣り具屋さんの前を➡ 413 00:25:07,128 --> 00:25:09,463 行ったり来たりしてるのを 見掛けたんだ。 414 00:25:09,463 --> 00:25:11,465 まあ そんなことが。 415 00:25:11,465 --> 00:25:14,135 よーし わが家の平和のためにも➡ 416 00:25:14,135 --> 00:25:16,137 お父さんに 釣りに行ってもらおう。 417 00:25:16,137 --> 00:25:19,437 でも どうやって? (カツオ)いい考えがあるんだ。 418 00:25:21,475 --> 00:25:25,479 今日は 絶好の釣り日和だなあ。 419 00:25:25,479 --> 00:25:28,482 あの~ お一人ですか? 420 00:25:28,482 --> 00:25:31,485 映画なんか ご覧になりますか? 421 00:25:31,485 --> 00:25:35,423 どうです? 釣れますかな? (2人)んっ? 422 00:25:35,423 --> 00:25:38,426 ただいま。 (ワカメ・カツオ)おかえりなさい。 423 00:25:38,426 --> 00:25:40,428 おじいちゃん 遊んでください。 424 00:25:40,428 --> 00:25:44,432 ああ 何をしようか。 (ワカメ)魚釣りよ。 425 00:25:44,432 --> 00:25:46,032 えっ!? 426 00:25:48,102 --> 00:25:50,438 まあ この釣りなら いいか。 427 00:25:50,438 --> 00:25:53,738 お父さん お手本 見せてよ。 (波平)うん。 428 00:25:55,443 --> 00:26:00,448 (波平)う~ん なかなか 当たりがこんな…。 429 00:26:00,448 --> 00:26:03,451 (カツオ)惜しい 惜しい! (ワカメ)もっと よく狙って! 430 00:26:03,451 --> 00:26:06,454 頑張ってください! 431 00:26:06,454 --> 00:26:08,456 えいっ! (ワカメ)やった~! 432 00:26:08,456 --> 00:26:10,458 さすが お父さん。 (波平)よし! 433 00:26:10,458 --> 00:26:12,460 ああ~。 434 00:26:12,460 --> 00:26:15,463 やっぱり わしには 釣りは 向いてないようだ。 435 00:26:15,463 --> 00:26:17,465 (3人)え~。 436 00:26:17,465 --> 00:26:20,468 思い切って 処分するか。 437 00:26:20,468 --> 00:26:24,472 道具があると また 行きたくなってしまうからなあ。 438 00:26:24,472 --> 00:26:27,475 あっ その釣りざお あのときの…。 439 00:26:27,475 --> 00:26:29,477 《アハハハ… まただ!》 440 00:26:29,477 --> 00:26:31,479 (波平)《よーし 今度こそ!》 441 00:26:31,479 --> 00:26:33,414 《いいかげんにしろ!》 (波平・カツオ)《うん?》 442 00:26:33,414 --> 00:26:36,417 全然 釣れなかったけど 楽しかったよね。 443 00:26:36,417 --> 00:26:38,419 そんなことも あったなあ。 444 00:26:38,419 --> 00:26:42,757 お父さん また 釣り 教えてよ。 (波平)しっ しかし…。 445 00:26:42,757 --> 00:26:45,426 ≪いいじゃない。 (波平・カツオ)んっ? 446 00:26:45,426 --> 00:26:49,430 釣りの話をしてるときのお父さん とっても 楽しそうだもん。 447 00:26:49,430 --> 00:26:51,432 次は きっと 釣れるわよ。 448 00:26:51,432 --> 00:26:54,435 おじいちゃんの お魚 食べたいです。 449 00:26:54,435 --> 00:26:56,437 お父さん お願いします。 450 00:26:56,437 --> 00:26:59,440 早起きなら いくらでも 付き合いますよ。 451 00:26:59,440 --> 00:27:02,440 みんな… ありがとう。 452 00:27:06,447 --> 00:27:10,451 おっと そうだ。 (一同)んっ? 453 00:27:10,451 --> 00:27:14,451 まだ売れてなくて よかった! (一同)え~っ!? 454 00:27:18,459 --> 00:27:20,461 (男性)んっ? うん? 455 00:27:20,461 --> 00:27:23,464 (波平)うん? 456 00:27:23,464 --> 00:27:26,464 魚拓用です。 (男性)え~っ!? 457 00:27:28,469 --> 00:27:44,418 ♬~ 458 00:27:44,418 --> 00:27:49,423 ♬「大きな空を ながめたら」 459 00:27:49,423 --> 00:27:55,429 ♬「白い雲が 飛んでいた」 460 00:27:55,429 --> 00:28:00,434 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 461 00:28:00,434 --> 00:28:05,439 ♬「ハイキング」 462 00:28:05,439 --> 00:28:14,448 ♬~ 463 00:28:14,448 --> 00:28:26,460 ♬~ 464 00:28:26,460 --> 00:28:32,399 ♬「ほら ほら みんなの」 465 00:28:32,399 --> 00:28:37,404 ♬「声がする」 466 00:28:37,404 --> 00:28:42,409 ♬「サザエさん サザエさん」 467 00:28:42,409 --> 00:28:50,409 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 468 00:29:03,430 --> 00:29:05,766 さーて 来週の『サザエさん』は? 469 00:29:05,766 --> 00:29:08,435 (波平)波平です。 タラちゃんが おままごとで➡ 470 00:29:08,435 --> 00:29:10,437 おじいちゃんの役を やったのですが➡ 471 00:29:10,437 --> 00:29:13,107 いびきをかいて寝てるだけ。➡ 472 00:29:13,107 --> 00:29:16,110 わしって いつも あんなふうなのかな…。➡ 473 00:29:16,110 --> 00:29:18,410 さて 次回は…。 474 00:29:24,451 --> 00:29:27,451 来週も また 見てくださいね。 475 00:29:32,493 --> 00:29:34,695 (二階堂) 「ビオレUV」 日焼け止めなのに… ほぉ~。 476 00:29:34,695 --> 00:29:38,198 まるで水!? す~っからの ぴたっ! 477 00:29:38,198 --> 00:29:41,402 ほっ! おっ! お~! パック感! 478 00:29:41,402 --> 00:29:43,437 よし! プロテクト開始! 479 00:29:43,437 --> 00:29:45,472 水層パックUV 「ビオレUV」 480 00:30:32,486 --> 00:30:34,521 <「ANESSA」のジェル> 481 00:30:34,521 --> 00:30:38,425 <スキンケアベースのジェルが うるおいを閉じ込め➡ 482 00:30:38,425 --> 00:30:40,461 シミも防ぐ> 483 00:30:47,501 --> 00:30:50,201 (木村さん)栄養とおいしさ両方とも追求したい あなたに。 484 00:30:52,172 --> 00:30:54,272 さらに! 485 00:30:56,944 --> 00:31:00,481 完全メシ 完全メシ 完全メシ! (池崎)ニッシン!