1 00:00:17,667 --> 00:00:19,870 (二階堂) 「ビオレUV」 日焼け止めなのに… ほぉ~。 2 00:00:19,870 --> 00:00:23,373 まるで水!? す~っからの ぴたっ! 3 00:00:23,373 --> 00:00:26,576 ほっ! おっ! お~! パック感! 4 00:00:26,576 --> 00:00:28,612 よし! プロテクト開始! 5 00:00:28,612 --> 00:00:30,647 水層パックUV 「ビオレUV」 6 00:00:33,650 --> 00:00:35,652 (サザエ)サザエでございます。 7 00:00:35,652 --> 00:00:38,655 ♬「お魚くわえたドラ猫」 8 00:00:38,655 --> 00:00:41,658 ♬「追っかけて」 9 00:00:41,658 --> 00:00:46,663 ♬「はだしで かけてく」 10 00:00:46,663 --> 00:00:49,666 ♬「陽気なサザエさん」 11 00:00:49,666 --> 00:00:53,670 ♬「みんなが笑ってる」 12 00:00:53,670 --> 00:00:57,674 ♬「おひさまも笑ってる」 13 00:00:57,674 --> 00:01:01,678 ♬「ルールル ルル ルー」 14 00:01:01,678 --> 00:01:05,682 ♬「今日もいい天気」 15 00:01:05,682 --> 00:01:15,692 ♬~ 16 00:01:15,692 --> 00:01:19,696 ♬「買い物しようと街まで」 17 00:01:19,696 --> 00:01:23,700 ♬「出掛けたが」 18 00:01:23,700 --> 00:01:27,704 ♬「財布を 忘れて」 19 00:01:27,704 --> 00:01:31,708 ♬「愉快なサザエさん」 20 00:01:31,708 --> 00:01:35,645 ♬「みんなが笑ってる」 21 00:01:35,645 --> 00:01:39,983 ♬「小犬も笑ってる」 22 00:01:39,983 --> 00:01:43,653 ♬「ルールル ルル ルー」 23 00:01:43,653 --> 00:01:47,657 ♬「今日もいい天気」 24 00:01:47,657 --> 00:01:58,657 ♬~ 25 00:03:38,668 --> 00:03:40,704 (神木)よっ! えっ! 女の靴!? 26 00:03:40,704 --> 00:03:43,673 (杉咲)あれ? りゅう兄! なんだ おまえか~ 27 00:03:43,673 --> 00:03:46,676 兄ちゃん ご飯まだ? (小栗)うちは食堂じゃねぇって言ってんだろ 28 00:03:46,676 --> 00:03:49,846 俺も腹減ったな~ (2人)兄ちゃん 29 00:03:49,846 --> 00:03:53,350 兄ちゃん 野菜は? 全部入れちゃえ 肉も入れちゃえ 30 00:03:53,350 --> 00:03:57,020 これだけで 立派なおかず デカ! 31 00:03:57,020 --> 00:04:01,358 あぁ~ うんめ~ お母さん元気かな~? 32 00:04:01,358 --> 00:04:05,028 <一杯を たべよう うちの満菜みそ汁「ほんだし」で> 33 00:04:09,633 --> 00:04:12,636 ピストルを持った男が玄関に! えっ!? 34 00:04:12,636 --> 00:04:14,304 フンッ。 35 00:04:14,304 --> 00:04:16,640 (フネ・警察官)ええ~!? 36 00:04:16,640 --> 00:04:20,640 カツオー! 僕は事実を言っただけだ! 37 00:04:31,655 --> 00:04:33,590 ただいま~。 38 00:04:33,590 --> 00:04:35,592 パパ~ すごいですよ。 39 00:04:35,592 --> 00:04:37,594 おお 何があったんだい? 40 00:04:37,594 --> 00:04:40,597 タラちゃん お巡りさんに 言われたんですって。 41 00:04:40,597 --> 00:04:43,600 幼稚園の年少さんかな? って。 42 00:04:43,600 --> 00:04:45,602 ホントですよ。 43 00:04:45,602 --> 00:04:47,604 (マスオ)それで タラちゃんは ご機嫌なのか~。 44 00:04:47,604 --> 00:04:50,607 えっへん 僕は年少さんです。 45 00:04:50,607 --> 00:04:52,609 タラちゃん よかったね~。 46 00:04:52,609 --> 00:04:54,611 パパも うれしいですか? 47 00:04:54,611 --> 00:04:56,613 そりゃ うれしいさ。 48 00:04:56,613 --> 00:04:59,949 息子が幼稚園に 通ってるように 見られたんだからね。 49 00:04:59,949 --> 00:05:01,951 どうせ お世辞だよ。 50 00:05:01,951 --> 00:05:04,621 お巡りさんは お世辞を言わないわよ。 51 00:05:04,621 --> 00:05:07,624 そうよ 仕事柄 言わないんじゃないかしら。 52 00:05:07,624 --> 00:05:10,293 お兄ちゃんだって 中学生に間違えられたら➡ 53 00:05:10,293 --> 00:05:11,961 うれしいんじゃないの? 54 00:05:11,961 --> 00:05:14,631 うれしくないね。 中学生になったら➡ 55 00:05:14,631 --> 00:05:18,635 勉強は難しくなるし 電車賃やバス代とか➡ 56 00:05:18,635 --> 00:05:20,637 いろんなものが 高くなるからね。 57 00:05:20,637 --> 00:05:23,973 じゃあ カツオは中学生に なりたくないのかい? 58 00:05:23,973 --> 00:05:27,644 なりたくないね。 僕は ずっと5年生でいたいよ。 59 00:05:27,644 --> 00:05:30,980 5年生は 人生の黄金時代だからね。 60 00:05:30,980 --> 00:05:32,582 困った子だね。 61 00:05:32,582 --> 00:05:36,586 父さんが帰ったら 意見してもらおうかしら。 62 00:05:36,586 --> 00:05:39,589 あら タラちゃん まだ寝ないの? 63 00:05:39,589 --> 00:05:41,591 おじいちゃんに言いたいです。 64 00:05:41,591 --> 00:05:43,593 ママが言っといてあげるわよ。 65 00:05:43,593 --> 00:05:46,262 何て 言うですか? タラちゃんが お巡りさんに➡ 66 00:05:46,262 --> 00:05:50,600 幼稚園に行ってるって 間違えられましたって。 67 00:05:50,600 --> 00:05:52,602 年少さんって聞かれたです。 68 00:05:52,602 --> 00:05:55,271 はいはい そう言うわ。 69 00:05:55,271 --> 00:05:57,607 そうか ずっと わしを待っていたか。 70 00:05:57,607 --> 00:06:00,610 よほど うれしかったのよ。 71 00:06:00,610 --> 00:06:03,613 いや~ タラちゃんは マスオ君に似て➡ 72 00:06:03,613 --> 00:06:05,615 利口そうな顔をしとるから➡ 73 00:06:05,615 --> 00:06:08,618 幼稚園に 通っているように 見られたんだな。 74 00:06:08,618 --> 00:06:11,621 いえいえ 貫禄のある お父さんに似て➡ 75 00:06:11,621 --> 00:06:13,623 落ち着いてるように 見られたんですよ。 76 00:06:13,623 --> 00:06:15,625 そうかな? 77 00:06:15,625 --> 00:06:17,627 さっきから ずっと褒め合ってる。 78 00:06:17,627 --> 00:06:20,630 いい お酒じゃないか。 79 00:06:20,630 --> 00:06:24,634 まあ お巡りさんに 幼稚園に行ってると思われたの? 80 00:06:24,634 --> 00:06:26,636 年少さんですよ。 81 00:06:26,636 --> 00:06:28,972 お世辞を言ったのよ。 (リカのママ)リカ。 82 00:06:28,972 --> 00:06:31,641 お巡りさんは お世辞を言わないです。 83 00:06:31,641 --> 00:06:34,577 言うわよ。 (リカのママ)リカ よしなさい。 84 00:06:34,577 --> 00:06:36,577 帰るです 僕。 85 00:06:38,581 --> 00:06:40,583 お巡りさんは お世辞を言うですか? 86 00:06:40,583 --> 00:06:42,585 あんまり 言わんじゃろうねえ。 87 00:06:42,585 --> 00:06:45,588 わーい! リカちゃんに勝ったです! 88 00:06:45,588 --> 00:06:47,590 どうしたんじゃ 急に。 89 00:06:47,590 --> 00:06:50,593 おじいさん 実は…。 90 00:06:50,593 --> 00:06:53,596 そういうことが。 あの お巡りさんなら➡ 91 00:06:53,596 --> 00:06:56,599 真面目な人だから お世辞は言わんじゃろう。 92 00:06:56,599 --> 00:06:58,601 ええ。 (タラオ)よかったです。 93 00:06:58,601 --> 00:07:01,938 そういえば うちに来たときに ばあさんを見て…。 94 00:07:01,938 --> 00:07:04,941 《年より ずっと お若く見えます》 95 00:07:04,941 --> 00:07:06,609 と言っておったぞ。 96 00:07:06,609 --> 00:07:10,613 おじいさん。 (おじいさん)あっ うう…。 97 00:07:10,613 --> 00:07:12,615 そういうのを お世辞っていうんだよ。 98 00:07:12,615 --> 00:07:14,617 お巡りさんも言うですか? 99 00:07:14,617 --> 00:07:17,620 う~ん お巡りさんは 嘘は つかないけど➡ 100 00:07:17,620 --> 00:07:19,622 お世辞は言うと思うよ。 101 00:07:19,622 --> 00:07:21,624 もういいです。 102 00:07:21,624 --> 00:07:23,626 タラちゃん おやつよ。 103 00:07:23,626 --> 00:07:25,962 いらないです。 何かあったの? 104 00:07:25,962 --> 00:07:28,631 カツオ兄ちゃんに 聞いてください。 105 00:07:28,631 --> 00:07:31,634 僕が お巡りさんだって お世辞を言うって言ったんだ。 106 00:07:31,634 --> 00:07:33,570 そんなこと言ったの? 107 00:07:33,570 --> 00:07:35,572 常識を教えただけだよ。 108 00:07:35,572 --> 00:07:37,574 タラちゃん かわいそう。 109 00:07:37,574 --> 00:07:39,576 幼稚園に行ってるつもりに なってたのに。 110 00:07:39,576 --> 00:07:42,579 来年になれば 本当に通えるじゃないか。 111 00:07:42,579 --> 00:07:44,914 タラちゃんは夢を見たかったのよ。 112 00:07:44,914 --> 00:07:47,584 まったく 小さい子の夢をつぶすなんて。 113 00:07:47,584 --> 00:07:51,588 ホ~ント 永遠の5年生の やりそうなことよね。 114 00:07:51,588 --> 00:07:54,591 永遠の5年生って何さ。 115 00:07:54,591 --> 00:07:56,593 5年生という人生の黄金時代を➡ 116 00:07:56,593 --> 00:08:00,597 ずーっと楽しみたいって 言ってた人のことよ。 117 00:08:00,597 --> 00:08:02,599 かおりちゃんたちに 教えてあげようかな。 118 00:08:02,599 --> 00:08:05,602 う~ん ワカメ…。 119 00:08:05,602 --> 00:08:07,604 幼稚園は楽しいな~。 120 00:08:07,604 --> 00:08:09,606 他の絵本が いいです。 121 00:08:09,606 --> 00:08:12,942 幼稚園は嫌なのかい? (タラオ)嫌いです。 122 00:08:12,942 --> 00:08:15,612 タラちゃん 一緒に お風呂に入らないか? 123 00:08:15,612 --> 00:08:17,280 入らないです。 124 00:08:17,280 --> 00:08:19,616 どうしてだい? カツオ君と入ればいいのに。 125 00:08:19,616 --> 00:08:22,619 パパと入るです。 126 00:08:22,619 --> 00:08:24,954 ええっ? そんな古いものあるかな? 127 00:08:24,954 --> 00:08:28,625 中島は何でも大事に とっておく方だろ? 128 00:08:28,625 --> 00:08:31,628 一応 探してみるけど 何に使うんだ? 129 00:08:31,628 --> 00:08:35,565 まっ 色々と事情があってね。 130 00:08:35,565 --> 00:08:39,569 はい お兄ちゃんが 帰ったら伝えます。 131 00:08:39,569 --> 00:08:41,571 ≪(戸の開く音) (ワカメ)んっ お兄ちゃん。 132 00:08:41,571 --> 00:08:45,575 今 中島君から電話があって。 (カツオ)何だって? 133 00:08:45,575 --> 00:08:47,911 例のものは 見つからなかったって。 134 00:08:47,911 --> 00:08:51,581 ええ~!? 中島なら 持ってると思ったんだけどな。 135 00:08:51,581 --> 00:08:53,583 カツオ 例のものって何? 136 00:08:53,583 --> 00:08:55,585 それは マル秘だよ。 137 00:08:55,585 --> 00:08:57,587 それで済むと思ってんのかしら。 138 00:08:57,587 --> 00:08:59,589 ね… 姉さん。 139 00:08:59,589 --> 00:09:03,189 タラちゃんに聞かれると困るから 文書で回答するよ。 140 00:09:05,261 --> 00:09:09,599 おかえりなさい。 お兄ちゃん あたし見直しちゃった。 141 00:09:09,599 --> 00:09:11,601 何をさ? (ワカメ)お兄ちゃんって 意外に➡ 142 00:09:11,601 --> 00:09:14,604 いいところがあるんだなって。 (カツオ)うん? 143 00:09:14,604 --> 00:09:18,608 玄関を開けたら びっくりするわよ。 144 00:09:18,608 --> 00:09:20,610 はっ! 145 00:09:20,610 --> 00:09:22,612 おかえりなさいです。 146 00:09:22,612 --> 00:09:24,614 その制服は? 147 00:09:24,614 --> 00:09:26,282 カツオ兄ちゃんのですよ。 148 00:09:26,282 --> 00:09:28,284 とってあったのか。 149 00:09:28,284 --> 00:09:31,621 わーい わーい! 年少さんです~。 150 00:09:31,621 --> 00:09:33,556 灯台下暗しだったな~。 151 00:09:33,556 --> 00:09:36,559 何で 先に あたしと母さんに 聞かなかったのよ。 152 00:09:36,559 --> 00:09:39,562 僕のは当然 処分したと思ってたんだよ。 153 00:09:39,562 --> 00:09:42,899 捨てようと思っても なかなか捨てられなくてね。 154 00:09:42,899 --> 00:09:45,568 あたしのもあったのよ。 (カツオ)へえ~。 155 00:09:45,568 --> 00:09:47,570 僕は年少さんです。 156 00:09:47,570 --> 00:09:49,238 よかったね~。 157 00:09:49,238 --> 00:09:51,574 格好だけの年少さんだけどね。 158 00:09:51,574 --> 00:09:54,577 それでも 年少さんになれて うれしいわよね~。 159 00:09:54,577 --> 00:09:56,579 うれしいです。 160 00:09:56,579 --> 00:09:59,582 タラちゃんのとこに 遊びに行かないの? 161 00:09:59,582 --> 00:10:01,250 タラちゃんなんか知らない。 162 00:10:01,250 --> 00:10:03,586 リカちゃーん! (リカ)えっ タラちゃん。 163 00:10:03,586 --> 00:10:05,254 似合うですか? 164 00:10:05,254 --> 00:10:07,590 すてきよ。 本物の年少さんみたい。 165 00:10:07,590 --> 00:10:09,592 本物ですよ。 (リカ)えっ? 166 00:10:09,592 --> 00:10:11,594 リカちゃんと同じです。 167 00:10:11,594 --> 00:10:13,596 同じじゃないけど まあいいわ。 168 00:10:13,596 --> 00:10:15,598 タラちゃん 遊びましょ。 169 00:10:15,598 --> 00:10:17,600 遊ぶです。 170 00:10:17,600 --> 00:10:19,268 ウフフフ。 171 00:10:19,268 --> 00:10:22,605 ほう 立派な年少さんだな。 (タラオ)お世辞じゃないですか? 172 00:10:22,605 --> 00:10:25,608 どこから見ても 幼稚園に行ってる子だよ。 173 00:10:25,608 --> 00:10:27,610 カツオ兄ちゃんのおかげです。 174 00:10:27,610 --> 00:10:30,947 カツオもタラちゃんのために 苦労したのよね~。 175 00:10:30,947 --> 00:10:33,616 僕の大事な弟分だからね。 176 00:10:33,616 --> 00:10:35,618 内緒にしておいて タラちゃんを➡ 177 00:10:35,618 --> 00:10:38,621 びっくりさせるつもり だったようですよ。 178 00:10:38,621 --> 00:10:40,623 これがカツオが書いた 秘密の文書。 179 00:10:40,623 --> 00:10:43,960 (波平)何? 全部 平仮名じゃないか。 180 00:10:43,960 --> 00:10:46,629 漢字が ちょっと 難しかったもので…。 181 00:10:46,629 --> 00:10:50,299 カツオも幼稚園から 通い直した方が よさそうだな。 182 00:10:50,299 --> 00:10:52,599 フフ…。 (タラオ)僕と一緒に行くです。 183 00:12:26,629 --> 00:12:28,631 お土産を 一つ。 ありがとうございます。 184 00:12:28,631 --> 00:12:31,634 このようかんで お茶しましょう! 185 00:12:31,634 --> 00:12:34,570 カツオ お茶よ。 いい物 頂いたの! 186 00:12:34,570 --> 00:12:36,572 ああっ! 187 00:12:36,572 --> 00:12:38,574 相変わらず そそっかしいわね。 188 00:12:38,574 --> 00:12:41,574 お土産は こけしなのに。 189 00:12:53,589 --> 00:12:56,592 僕 昨日 新茶を飲んだんだ。 190 00:12:56,592 --> 00:12:58,261 そういえば そんな季節ね。 191 00:12:58,261 --> 00:13:02,598 うちのおじいちゃん 新茶の 飲み比べをするのが好きなんだ。 192 00:13:02,598 --> 00:13:05,601 お茶の味なんて そんなに変わらないだろう? 193 00:13:05,601 --> 00:13:10,606 僕も初めは そう思ってたんだけど 飲んでみたら違うんだよ。 194 00:13:10,606 --> 00:13:13,609 産地によって 味も香りも変わってね。 195 00:13:13,609 --> 00:13:17,613 すごい! 違いが分かるなんて すてき。 196 00:13:17,613 --> 00:13:20,616 中島君 通なのね 感心しちゃうわ。 197 00:13:20,616 --> 00:13:22,285 うーん…。 198 00:13:22,285 --> 00:13:24,620 私も飲んでみたくなったわ。 199 00:13:24,620 --> 00:13:28,624 だったら うちのおじいちゃんから 新茶を分けてもらおうか。 200 00:13:28,624 --> 00:13:30,626 いいの? (早川)うれしい! 201 00:13:30,626 --> 00:13:33,563 それなら うちで お茶の飲み比べをしない? 202 00:13:33,563 --> 00:13:36,566 うちには もらい物のお茶が いっぱいあるから。 203 00:13:36,566 --> 00:13:38,568 いいね やろう! 204 00:13:38,568 --> 00:13:41,237 すてき。 (早川)新茶パーティーね。 205 00:13:41,237 --> 00:13:43,573 もちろん 磯野君も来るでしょ? 206 00:13:43,573 --> 00:13:47,577 うん… いや 僕は お茶に興味がないから。 207 00:13:47,577 --> 00:13:51,581 (一同)うーん…。 (カツオ)これって 新茶なの? 208 00:13:51,581 --> 00:13:54,250 違うわよ。 な~んだ。 209 00:13:54,250 --> 00:13:57,587 新茶を知ってるなんて カツオ君は通だね。 210 00:13:57,587 --> 00:14:00,590 まあね。 (ワカメ)新茶って何が違うの? 211 00:14:00,590 --> 00:14:03,593 その年の 最初に 摘んだお茶が新茶で➡ 212 00:14:03,593 --> 00:14:05,595 とても おいしいんだよ。 213 00:14:05,595 --> 00:14:10,600 立春から数えて 88日目を 八十八夜といってな➡ 214 00:14:10,600 --> 00:14:14,604 この日に摘んだ新茶を飲むと 長生きするといわれているんだ。 215 00:14:14,604 --> 00:14:16,606 へえ~。 (カツオ)由来はいいから➡ 216 00:14:16,606 --> 00:14:18,608 新茶を飲ませてよ。 217 00:14:18,608 --> 00:14:20,610 何だ? 新茶 新茶と。 218 00:14:20,610 --> 00:14:23,613 ははーん さては 学校で何かあったわね。 219 00:14:23,613 --> 00:14:25,281 別に何も。 220 00:14:25,281 --> 00:14:27,617 あたし 花沢さんから聞いちゃった。 221 00:14:27,617 --> 00:14:30,286 うう…。 222 00:14:30,286 --> 00:14:32,555 (カツオ)ただいま~。 ワカメは? 223 00:14:32,555 --> 00:14:34,557 花沢さんちに行ったです。 224 00:14:34,557 --> 00:14:36,559 新茶パーティーに出掛けたわよ。 225 00:14:36,559 --> 00:14:40,563 えーっ! 裏切り者め…。 226 00:14:40,563 --> 00:14:43,566 みんな お兄ちゃんのこと 待ってたのよ。 227 00:14:43,566 --> 00:14:45,568 僕は見てのとおり 忙しくてね。 228 00:14:45,568 --> 00:14:47,570 新茶 おいしかったわ。 229 00:14:47,570 --> 00:14:52,241 ワカメみたいな子供に お茶の味が分かるわけないだろう。 230 00:14:52,241 --> 00:14:55,578 失礼ね。 いつものお茶より甘くて➡ 231 00:14:55,578 --> 00:14:58,247 一緒に出た お菓子と ぴったり合ってたの。 232 00:14:58,247 --> 00:14:59,916 お菓子も出たのか!? 233 00:14:59,916 --> 00:15:01,584 だから来れば よかったのに。 234 00:15:01,584 --> 00:15:04,587 お菓子に釣られる僕じゃない。 235 00:15:04,587 --> 00:15:07,587 言っただろ 僕は忙しかったんだって。 236 00:15:10,593 --> 00:15:12,595 あっ ノリスケおじさん 来てたんだ。 237 00:15:12,595 --> 00:15:16,265 カツオ君 今日は すごい お土産があるんだよ。 238 00:15:16,265 --> 00:15:20,603 ノリスケおじさんが お土産? 珍しいこともあるんだね。 239 00:15:20,603 --> 00:15:23,606 ケーキ? アイス? (ノリスケ)もっと すごい物だよ。 240 00:15:23,606 --> 00:15:27,610 えっ! そうなの? 何これ? 241 00:15:27,610 --> 00:15:30,613 新茶だよ。 田舎から送られてきたんだ。 242 00:15:30,613 --> 00:15:32,548 新茶の話は もういいです。 243 00:15:32,548 --> 00:15:36,552 これは そんじょそこらの お茶とは違うんだ。 244 00:15:36,552 --> 00:15:39,555 玉露の新茶なんだよ。 (カツオ)ギョクロ? 245 00:15:39,555 --> 00:15:41,557 まあ そんな高価な物を。 246 00:15:41,557 --> 00:15:43,225 頂いても いいのかい? 247 00:15:43,225 --> 00:15:45,561 どうぞ もらい物ですから。 248 00:15:45,561 --> 00:15:47,563 何が そんなに すごいお茶なの? 249 00:15:47,563 --> 00:15:51,567 他のお茶に比べて 育てるのに手間が掛かるんだ。 250 00:15:51,567 --> 00:15:53,569 それに おいしいんだよ。 251 00:15:53,569 --> 00:15:55,571 玉露は 緑茶の王様だね。 252 00:15:55,571 --> 00:15:57,573 えっ! 「緑茶の王様」? 253 00:15:57,573 --> 00:15:59,575 ねえ 飲んでみていい? 254 00:15:59,575 --> 00:16:03,579 これは いつも飲んでいるお茶とは 入れ方が違うんだよ。 255 00:16:03,579 --> 00:16:07,583 じゃあ 僕に 玉露の入れ方を教えて。 256 00:16:07,583 --> 00:16:10,586 玉露は お湯の温度が大事なのよ。 257 00:16:10,586 --> 00:16:12,588 へえ~ そうなんだ。 258 00:16:12,588 --> 00:16:15,591 低温で じっくり入れることで おいしくなるの。 259 00:16:15,591 --> 00:16:19,929 その前に 急須と湯飲みも 温めておかないとね。 260 00:16:19,929 --> 00:16:21,597 何で そこまでするの? 261 00:16:21,597 --> 00:16:24,600 急須や お茶わんに入れたとき➡ 262 00:16:24,600 --> 00:16:27,603 お茶の温度が下がると 味が変わるからね。 263 00:16:27,603 --> 00:16:30,940 そうなんだ。 お茶の世界は奥深いな。 264 00:16:30,940 --> 00:16:33,542 ≪(マスオ)ただいま~。 ≪(波平)帰ったぞ。 265 00:16:33,542 --> 00:16:36,545 みんな 玉露に釣られてきたな。 266 00:16:36,545 --> 00:16:39,882 うーん うまい。 (ワカメ)甘くて おいしいわ。 267 00:16:39,882 --> 00:16:41,550 香りも ふくよかだね。 268 00:16:41,550 --> 00:16:44,553 さすがは 緑茶の王様ね。 269 00:16:44,553 --> 00:16:46,555 カツオ君の入れ方も上手だね。 270 00:16:46,555 --> 00:16:51,227 《これで中島を ぎゃふんと言わせるぞ!》 271 00:16:51,227 --> 00:16:55,564 新茶パーティーを開催するけど みんな うちに来ない? 272 00:16:55,564 --> 00:16:58,567 僕にしか入れられない 特別なお茶なんだ。 273 00:16:58,567 --> 00:17:00,236 「特別なお茶」? 274 00:17:00,236 --> 00:17:03,239 すてき! (早川)飲んでみたいわ! 275 00:17:03,239 --> 00:17:05,241 (カツオ)お待たせしました。 276 00:17:05,241 --> 00:17:08,577 どう? 普通では 味わえない味でしょ? 277 00:17:08,577 --> 00:17:11,580 おいしい! (かおり)甘くて香りもすてきだわ。 278 00:17:11,580 --> 00:17:14,583 何せ 玉露は緑茶の王様だからね。 279 00:17:14,583 --> 00:17:17,586 入れ方も なかなか難しいんだ。 280 00:17:17,586 --> 00:17:19,588 すごいわ 磯野君! 281 00:17:19,588 --> 00:17:22,591 中島 ただの新茶とは違うだろ? 282 00:17:22,591 --> 00:17:25,594 うん! おじいちゃんの 入れてくれる玉露より➡ 283 00:17:25,594 --> 00:17:27,596 おいしかったよ。 284 00:17:27,596 --> 00:17:30,599 えーっ! 中島 玉露を飲んだことあるのか? 285 00:17:30,599 --> 00:17:32,535 さすが中島君ね。 286 00:17:32,535 --> 00:17:34,537 通だわ。 287 00:17:34,537 --> 00:17:36,539 お茶を知り尽くした茶人ね。 288 00:17:36,539 --> 00:17:40,543 僕は おじいちゃんが入れてくれる お茶を ただ飲んでるだけだよ。 289 00:17:40,543 --> 00:17:43,546 くう~! 290 00:17:43,546 --> 00:17:45,548 お客さん? そうよ。 291 00:17:45,548 --> 00:17:48,551 ここは 張り切って 僕が玉露を入れるよ。 292 00:17:48,551 --> 00:17:51,554 あら~ 助かるわ。 293 00:17:51,554 --> 00:17:54,557 うん? 294 00:17:54,557 --> 00:17:56,557 う~ん。 295 00:17:58,561 --> 00:18:01,564 ああ…。 296 00:18:01,564 --> 00:18:03,232 まだ出してないの? 297 00:18:03,232 --> 00:18:05,532 これでタイミングが難しいんだよ。 298 00:18:07,570 --> 00:18:11,574 《小腹がすいてしまった。 何かないかな?》 299 00:18:11,574 --> 00:18:15,578 おなかが すいたのは分かるけど。 お茶漬けにするなんて。 300 00:18:15,578 --> 00:18:19,582 ぜいたく過ぎるよ! 大事な玉露なのに! 301 00:18:19,582 --> 00:18:22,585 うっ… すまない。 302 00:18:22,585 --> 00:18:24,587 みんな おやつよ! 303 00:18:24,587 --> 00:18:29,592 わあ おいしそう。 あれ? 僕のジュースは? 304 00:18:29,592 --> 00:18:31,594 カツオは これでしょう? 305 00:18:31,594 --> 00:18:34,530 お兄ちゃん玉露しか飲まないって 言ってたもんね。 306 00:18:34,530 --> 00:18:36,530 そっ そうだね。 307 00:18:38,534 --> 00:18:41,537 《ここのところ お茶ばかりで ジュースを飲んでないな》 308 00:18:41,537 --> 00:18:43,539 うん? 中島。 309 00:18:43,539 --> 00:18:45,207 磯野。 310 00:18:45,207 --> 00:18:47,543 中島も僕と同じだったんだ。 311 00:18:47,543 --> 00:18:50,546 ここのところ おじいちゃんと お茶ばかり飲んでて➡ 312 00:18:50,546 --> 00:18:52,548 ジュースが恋しくてね。 313 00:18:52,548 --> 00:18:55,551 お茶もいいけど 子供は やっぱりジュースだよな。 314 00:18:55,551 --> 00:18:57,553 そうだね。 315 00:18:57,553 --> 00:18:59,555 (中島・カツオ)かんぱ~い! 316 00:18:59,555 --> 00:19:03,559 あっ 茶柱! 何か いいことが…。 317 00:19:03,559 --> 00:19:06,562 ああ~! ♬「ラン ララン ララン…」 318 00:19:06,562 --> 00:19:09,562 めでたさも 中くらいなり サラリーマン。 319 00:19:42,665 --> 00:19:45,668 ♬~ 320 00:19:45,668 --> 00:19:49,738 (松坂) <大きな間口によって切り取られた外界> 321 00:19:49,738 --> 00:19:53,075 <内に広がる空間は 曖昧な境界線によって➡ 322 00:19:53,075 --> 00:19:55,511 つながりながら広がっている> 323 00:19:55,511 --> 00:19:58,347 <日本の伝統的な空間の捉え方だ> 324 00:19:58,347 --> 00:20:03,686 <その中に人は身を置き 移ろいゆく豊かな時間に身を浸す> 325 00:20:03,686 --> 00:20:07,489 <日本の美意識を宿す邸宅 「MARE」> 326 00:20:07,489 --> 00:20:09,589 <家は 生きる場所へ> 327 00:20:12,661 --> 00:20:14,697 ♬~ Do you know ラクサ? 328 00:20:14,697 --> 00:20:17,399 ♬~ シンガポールで すごいメジャーな料理 329 00:20:17,399 --> 00:20:19,435 ♬~ ラクサ ラクサgirl 330 00:20:19,435 --> 00:20:21,470 ♬~ ラクラク つくれる ラクサ 331 00:20:21,470 --> 00:20:24,807 ♬~ カップヌードル ラクサ 復活リクエスト No.1 332 00:20:24,807 --> 00:20:26,842 ♬~ Everyone is talking about ラクサ 333 00:20:26,842 --> 00:20:28,877 ♬~ カレーっぽいけど カレーじゃない 334 00:20:28,877 --> 00:20:30,913 ♬~ まろやかなのに スパイシー 335 00:20:30,913 --> 00:20:34,683 ♬~ ピリ辛なのに甘いのさ 結局なんなの ラクサ 336 00:20:34,683 --> 00:20:37,953 <食べたら分かるさ 「カップヌードル ラクサ」!> 337 00:20:37,953 --> 00:20:40,422 <トムヤムクンも売れてる!> <世界のカップヌードル> 338 00:20:43,626 --> 00:20:45,628 まあ すてきな柄ね。 339 00:20:45,628 --> 00:20:47,630 これで ワカメのワンピースを 作っておくれ。 340 00:20:47,630 --> 00:20:50,633 余ったら あたしのブラウス 作ってもいい? 341 00:20:50,633 --> 00:20:52,635 ええ いいですよ。 342 00:20:52,635 --> 00:20:56,639 ああ 駄目だ。 どうしても2着は 裁てないわ。 343 00:20:56,639 --> 00:21:00,643 そんなに無理しないで ブラウスは またにおしよ。 344 00:21:00,643 --> 00:21:02,645 いいえ ブラウスは裁ったのよ。 345 00:21:02,645 --> 00:21:07,245 問題は ワカメのワンピースなの。 ええっ! 346 00:21:18,994 --> 00:21:22,665 まさか 自分のブラウスを 先に作るとは思わなかったよ。 347 00:21:22,665 --> 00:21:25,668 もう お姉ちゃんったら…。 ごめんね。 348 00:21:25,668 --> 00:21:28,671 どっちを先に作ろうか 迷わなかったのかい? 349 00:21:28,671 --> 00:21:31,674 あたしって何でも 決断が早いのよね。 350 00:21:31,674 --> 00:21:34,276 何を自慢しとるんだ。 351 00:21:34,276 --> 00:21:37,279 そんなの 後先 考えてないだけだよ。 352 00:21:37,279 --> 00:21:41,617 カツオの言うとおりですよ。 エヘヘヘッ。 すみません。 353 00:21:41,617 --> 00:21:44,620 あ~あ また叱られちゃったわ。 354 00:21:44,620 --> 00:21:48,624 ハハ…。 でも 僕はサザエのことが うらやましいけどね。 355 00:21:48,624 --> 00:21:51,627 あら どうして? 実は 今日…。 356 00:21:51,627 --> 00:21:55,297 《どっちに しようかな。 迷うなあ…》 357 00:21:55,297 --> 00:21:57,299 《よし! こっちだ!》 358 00:21:57,299 --> 00:21:59,635 《なかなか 進まないなあ》 359 00:21:59,635 --> 00:22:01,637 (マスオ) 《あっちの方が 早そうだな》 360 00:22:01,637 --> 00:22:04,640 《よし!》 361 00:22:04,640 --> 00:22:07,643 《すみません。 ここまでで売り切れです》 362 00:22:07,643 --> 00:22:09,645 《えーっ!》 363 00:22:09,645 --> 00:22:12,648 まあ それで結局 お昼抜きになっちゃったの? 364 00:22:12,648 --> 00:22:16,652 僕も サザエみたいに 即決できる人間になりたいよ。 365 00:22:16,652 --> 00:22:19,655 マスオさん…。 366 00:22:19,655 --> 00:22:22,658 母さん 夕飯の買い物に 行ってくるわね。 367 00:22:22,658 --> 00:22:24,660 今夜は何にしようかね。 368 00:22:24,660 --> 00:22:26,328 ん~ いいわ。 369 00:22:26,328 --> 00:22:29,665 買い物しながら決めるから。 いってきま~す。 370 00:22:29,665 --> 00:22:33,602 まあ 相変わらず 決断が早いね。 371 00:22:33,602 --> 00:22:35,902 さて 今夜は 何にしようかしら。 372 00:22:37,606 --> 00:22:40,609 決めた! 今夜は エビフライよ。 373 00:22:40,609 --> 00:22:42,611 はい お待ち。 ありがと。 374 00:22:42,611 --> 00:22:45,614 これで準備OKね。 375 00:22:45,614 --> 00:22:50,619 しまった! 父さん 昨日 お昼に エビフライ食べたって言ってたわ。 376 00:22:50,619 --> 00:22:52,621 (ワカメ)すごい ごちそう。 377 00:22:52,621 --> 00:22:55,624 トンカツに コロッケに エビフライもあるぞ。 378 00:22:55,624 --> 00:22:58,627 すごいです! 好きなものを選んでね。 379 00:22:58,627 --> 00:23:01,630 今夜は何かのお祝いなのかい? 380 00:23:01,630 --> 00:23:03,632 別に そういうわけじゃないけど➡ 381 00:23:03,632 --> 00:23:06,635 たまには 豪華にしてみようかなと思って。 382 00:23:06,635 --> 00:23:09,638 揚げ物ばかりですけど 大丈夫ですか? 383 00:23:09,638 --> 00:23:14,643 いや 実に うまそうだ。 よかった。 384 00:23:14,643 --> 00:23:17,646 みんな喜んでくれて ホッとしたわ。 385 00:23:17,646 --> 00:23:19,982 でも ちょっと 予算オーバーだったわね。 386 00:23:19,982 --> 00:23:21,650 そうでした。 387 00:23:21,650 --> 00:23:24,653 ん~ どっちがいいかな。 388 00:23:24,653 --> 00:23:27,656 まだ迷ってるの? 遅れるわよ。 389 00:23:27,656 --> 00:23:29,658 ああ… そうだよね。 390 00:23:29,658 --> 00:23:31,660 こっちがいいわ! そうかい? 391 00:23:31,660 --> 00:23:35,597 ええ 今日のマスオさんの ラッキーカラーは青だから。 392 00:23:35,597 --> 00:23:38,600 なるほど ありがとう。 393 00:23:38,600 --> 00:23:42,604 お姉ちゃん いつの間に ラッキーカラーなんて調べたの? 394 00:23:42,604 --> 00:23:45,607 そう言った方が マスオさんも気分がいいでしょう。 395 00:23:45,607 --> 00:23:47,276 えーっ。 396 00:23:47,276 --> 00:23:48,944 じゃあ 商談に行ってくるよ。 397 00:23:48,944 --> 00:23:51,613 フグ田君 知ってるかい? (マスオ)何だい? 398 00:23:51,613 --> 00:23:55,617 あそこの部長 手土産が 気に入ってもらえるかどうかが➡ 399 00:23:55,617 --> 00:23:57,619 商談成功の鍵だぞ。 400 00:23:57,619 --> 00:23:59,621 ホントかい? 401 00:23:59,621 --> 00:24:01,290 (マスオ) 《老舗のもなかにするか➡ 402 00:24:01,290 --> 00:24:03,625 それとも 評判のクッキーがいいか》➡ 403 00:24:03,625 --> 00:24:05,627 《ん… 迷うなあ》 404 00:24:05,627 --> 00:24:07,629 よ~し こうなったら➡ 405 00:24:07,629 --> 00:24:11,300 表なら もなか 裏ならクッキー。 406 00:24:11,300 --> 00:24:13,635 それっ! ああ…。 407 00:24:13,635 --> 00:24:16,305 ああ… 待て~! 408 00:24:16,305 --> 00:24:18,640 あ~っ! 409 00:24:18,640 --> 00:24:20,309 ハァ。 410 00:24:20,309 --> 00:24:21,977 ≪(ノリスケ) ずいぶん 疲れた顔してますね。 411 00:24:21,977 --> 00:24:23,645 ノリスケ君か…。 412 00:24:23,645 --> 00:24:26,648 そんな顔で帰ったら みんな心配しますよ。 413 00:24:26,648 --> 00:24:30,652 ここは 僕が ひと肌 脱ぎましょう。 414 00:24:30,652 --> 00:24:33,589 それで 手土産は 気に入ってもらえたんですか? 415 00:24:33,589 --> 00:24:35,591 その部長は甘党で➡ 416 00:24:35,591 --> 00:24:39,595 和菓子でも洋菓子でも OKだったみたいなんだよ。 417 00:24:39,595 --> 00:24:43,599 なんだ。 じゃあ 最初から 迷うことなかったじゃないですか。 418 00:24:43,599 --> 00:24:47,269 まったく われながら 決断力がなくて嫌になるよ。 419 00:24:47,269 --> 00:24:49,605 ズバッと決断するには どうすればいいか➡ 420 00:24:49,605 --> 00:24:51,607 教えてあげましょうか。 421 00:24:51,607 --> 00:24:53,609 そんな方法が あるのかい? 422 00:24:53,609 --> 00:24:56,612 じゃあ 次は ビールにするか 日本酒にするか➡ 423 00:24:56,612 --> 00:24:58,614 マスオさん 決めてください。 424 00:24:58,614 --> 00:25:01,617 そうだな。 そろそろ 日本酒にするかな…。 425 00:25:01,617 --> 00:25:03,619 でも ビールも…。 426 00:25:03,619 --> 00:25:06,622 そういうときは 両方 頼んじゃえばいいんですよ。 427 00:25:06,622 --> 00:25:09,625 こっちに ビールと日本酒 下さーい! 428 00:25:09,625 --> 00:25:11,960 え~っ! 429 00:25:11,960 --> 00:25:14,630 まったく ノリスケのやつ。 (マスオ)いやあ…。 430 00:25:14,630 --> 00:25:16,965 でも 商談は うまくいったんでしょ? 431 00:25:16,965 --> 00:25:18,634 よかったじゃない。 432 00:25:18,634 --> 00:25:20,636 だけど 手土産に迷ったおかげで➡ 433 00:25:20,636 --> 00:25:23,639 危うく 遅刻しそうになってね。 434 00:25:23,639 --> 00:25:26,642 何でも 即断 即決できる サザエが うらやましいよ。 435 00:25:26,642 --> 00:25:30,646 でも あたしは決断が早すぎて 失敗しちゃったのよ。 436 00:25:30,646 --> 00:25:32,581 えっ? 437 00:25:32,581 --> 00:25:35,918 それで あんなに 豪華なメニューだったのね。 438 00:25:35,918 --> 00:25:39,588 あたしたち間違えてばかりね。 そうだね。 439 00:25:39,588 --> 00:25:41,590 そんなことは ありませんよ。 440 00:25:41,590 --> 00:25:44,593 2人とも 一番大事なときに 迷わず➡ 441 00:25:44,593 --> 00:25:47,596 正しい決断をしたじゃないか。 (サザエ・マスオ)え~!? 442 00:25:47,596 --> 00:25:50,599 ほら 2人が お見合いをしたとき…。 443 00:25:50,599 --> 00:25:53,602 《あいにく お昼時で混んでますなあ》 444 00:25:53,602 --> 00:25:56,605 《サザエじゃないの!》 《あら イカちゃん》 445 00:25:56,605 --> 00:25:58,607 《どうしたの? ずいぶん おめかししちゃって》 446 00:25:58,607 --> 00:26:01,610 《今日は お見合いなのよ》 《あら そうなの?》 447 00:26:01,610 --> 00:26:03,612 《混んでて大変ね》 448 00:26:03,612 --> 00:26:05,614 《あっ こっちが空いたわ》 449 00:26:05,614 --> 00:26:08,617 《あー 何するんですか!》 450 00:26:08,617 --> 00:26:11,620 《すみません。 友達が お見合いなんですけど➡ 451 00:26:11,620 --> 00:26:13,288 席がなくて…》 452 00:26:13,288 --> 00:26:15,624 《皆さん こちら お見合いだそうです》 453 00:26:15,624 --> 00:26:18,627 《席をかわって あげようじゃありませんか》 454 00:26:18,627 --> 00:26:20,295 《お見合いだってさ》 455 00:26:20,295 --> 00:26:21,964 《かわってあげましょうよ》 456 00:26:21,964 --> 00:26:25,634 《ハァ きまりが悪い… 早いとこ 決めちゃいまーす》 457 00:26:25,634 --> 00:26:27,636 《僕もでーす》 458 00:26:27,636 --> 00:26:29,638 2人とも あのときの決断は早かった。 459 00:26:29,638 --> 00:26:33,575 確かに そうだったわ。 思い出したよ。 460 00:26:33,575 --> 00:26:37,579 すごーい。 2人とも 少しも迷わなかったのね。 461 00:26:37,579 --> 00:26:40,582 でも 姉さんはともかく マスオ兄さんは➡ 462 00:26:40,582 --> 00:26:42,584 もう少し考えた方が よかったんじゃない? 463 00:26:42,584 --> 00:26:44,586 何ですって? 464 00:26:44,586 --> 00:26:46,588 いやあ 迷わなくて大正解だったよ。 465 00:26:46,588 --> 00:26:49,591 あのときの自分を 褒めてやりたいぐらいだ。 466 00:26:49,591 --> 00:26:51,593 マスオさん…。 467 00:26:51,593 --> 00:26:54,596 パパもママも偉いです。 (フネ)そうだね。 468 00:26:54,596 --> 00:26:59,601 タラちゃんの言うとおりだな。 (一同)ハハハハ…。 469 00:26:59,601 --> 00:27:01,603 あら もう失礼しなきゃ。 470 00:27:01,603 --> 00:27:03,605 いいじゃありませんか。 471 00:27:03,605 --> 00:27:06,608 ぜひ ご飯を 召し上がっていってくださいな。 472 00:27:06,608 --> 00:27:09,611 そうですか? では お言葉に甘えて。 473 00:27:09,611 --> 00:27:11,613 でも お引き留めしたために 乗った車が➡ 474 00:27:11,613 --> 00:27:13,615 事故に遭った なんてことになっちゃ…。 475 00:27:13,615 --> 00:27:15,617 ホント 申し訳ないぞ。 476 00:27:15,617 --> 00:27:19,955 でも 引き留められて 命拾いをしたって例もあるからね。 477 00:27:19,955 --> 00:27:21,623 (2人)あるある。 478 00:27:21,623 --> 00:27:25,293 奥さま ここはひとつ よ~く お考えになって…。 479 00:27:25,293 --> 00:27:26,893 ハァ…。 480 00:27:28,630 --> 00:27:44,579 ♬~ 481 00:27:44,579 --> 00:27:49,584 ♬「大きな空を ながめたら」 482 00:27:49,584 --> 00:27:55,590 ♬「白い雲が 飛んでいた」 483 00:27:55,590 --> 00:28:00,595 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 484 00:28:00,595 --> 00:28:05,600 ♬「ハイキング」 485 00:28:05,600 --> 00:28:14,609 ♬~ 486 00:28:14,609 --> 00:28:26,621 ♬~ 487 00:28:26,621 --> 00:28:32,561 ♬「ほら ほら みんなの」 488 00:28:32,561 --> 00:28:37,566 ♬「声がする」 489 00:28:37,566 --> 00:28:42,571 ♬「サザエさん サザエさん」 490 00:28:42,571 --> 00:28:50,571 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 491 00:29:03,592 --> 00:29:05,594 さーて 来週の『サザエさん』は? 492 00:29:05,594 --> 00:29:09,598 (カツオ)カツオです。 連休 あっという間に終わっちゃった。 493 00:29:09,598 --> 00:29:13,602 (カツオ)宿題をしているときは とてつもなく 長く感じるのに➡ 494 00:29:13,602 --> 00:29:15,604 理不尽だなあ。➡ 495 00:29:15,604 --> 00:29:17,604 さて 次回は…。 496 00:29:24,613 --> 00:29:27,613 来週も また 見てくださいね。 497 00:30:17,666 --> 00:30:20,769 ♬~ Do you know ラクサ? ラクサgirl 498 00:30:20,769 --> 00:30:24,573 ♬~ 復活リクエスト No.1 甘くてピリ辛 ラクサ 499 00:30:24,573 --> 00:30:28,276 ♬~ カレーっぽいけど カレーじゃない 結局なんなの ラクサ 500 00:30:28,276 --> 00:30:30,645 <トムヤムクンもあるでヨ> <世界のカップヌードル>