1 00:00:17,415 --> 00:00:19,450 (桜井)「ビオレ」のまさつレス洗顔? 2 00:00:19,450 --> 00:00:24,355 <たっぷりの生クリーム泡で 肌に触れずに こすらず洗える!> 3 00:00:24,355 --> 00:00:27,926 <これぞ まさつレス洗顔! 選べる5タイプ> 4 00:00:27,926 --> 00:00:30,395 「The Face」 いいじゃん。 ♬「ビオレ」 5 00:00:33,364 --> 00:00:35,366 (サザエ)サザエでございます。 6 00:00:35,366 --> 00:00:38,369 ♬「お魚くわえたドラ猫」 7 00:00:38,369 --> 00:00:41,372 ♬「追っかけて」 8 00:00:41,372 --> 00:00:46,377 ♬「はだしで かけてく」 9 00:00:46,377 --> 00:00:49,380 ♬「陽気なサザエさん」 10 00:00:49,380 --> 00:00:53,384 ♬「みんなが笑ってる」 11 00:00:53,384 --> 00:00:57,388 ♬「おひさまも笑ってる」 12 00:00:57,388 --> 00:01:01,392 ♬「ルールル ルル ルー」 13 00:01:01,392 --> 00:01:05,396 ♬「今日もいい天気」 14 00:01:05,396 --> 00:01:15,406 ♬~ 15 00:01:15,406 --> 00:01:19,410 ♬「買い物しようと街まで」 16 00:01:19,410 --> 00:01:23,414 ♬「出掛けたが」 17 00:01:23,414 --> 00:01:27,418 ♬「財布を 忘れて」 18 00:01:27,418 --> 00:01:31,422 ♬「愉快なサザエさん」 19 00:01:31,422 --> 00:01:35,360 ♬「みんなが笑ってる」 20 00:01:35,360 --> 00:01:39,697 ♬「小犬も笑ってる」 21 00:01:39,697 --> 00:01:43,368 ♬「ルールル ルル ルー」 22 00:01:43,368 --> 00:01:47,372 ♬「今日もいい天気」 23 00:01:47,372 --> 00:01:58,372 ♬~ 24 00:02:38,423 --> 00:02:40,458 (Mr.NEVER)俺の名は Mr.NEVER。 25 00:02:40,458 --> 00:02:44,429 ダイワマンのやることなすこと 全てに反対するのが 俺の喜び… 26 00:02:44,429 --> 00:02:49,434 (執事)新しいダイワスーツは 一切攻撃ができません。 (ダイワマン)攻撃できない…? 27 00:02:49,434 --> 00:02:52,103 やつの守るデータを全て奪うのだ! 28 00:02:52,103 --> 00:02:56,774 その代わり 戦意を喪失させる波動が出るのです。 29 00:02:56,774 --> 00:03:00,411 <機密情報や個人情報を守る。 ディープロジェクト・データセンター> 30 00:03:00,411 --> 00:03:02,447 なんてやつなんだ… 31 00:03:02,447 --> 00:03:05,717 最大の防御は… 防御なのです。 32 00:04:09,380 --> 00:04:11,049 (犬の鳴き声) (男の子)ううっ…。 33 00:04:11,049 --> 00:04:12,717 吠えちゃ駄目ですよ! 34 00:04:12,717 --> 00:04:15,386 もう大丈夫です。 ん? 35 00:04:15,386 --> 00:04:18,723 おじさーん! もう 下りて大丈夫ですよ。 36 00:04:18,723 --> 00:04:20,323 ん? 37 00:04:32,336 --> 00:04:35,339 ≪(イクラ)ハーイ ハーイ! (2人)ん? 38 00:04:35,339 --> 00:04:39,010 イクラ 何をしているの? (イクラ)ハーイ。 39 00:04:39,010 --> 00:04:42,346 「速いな 速いな 新幹線」 40 00:04:42,346 --> 00:04:45,683 まあ あのおじさんに 絵本を見せてたのね。 41 00:04:45,683 --> 00:04:47,351 ハーイ。 42 00:04:47,351 --> 00:04:50,021 そんな所から読めるんですか? 43 00:04:50,021 --> 00:04:54,025 なあに いつも 孫に 絵本を読まされてるもんで…。 44 00:04:54,025 --> 00:04:55,693 それで…。 45 00:04:55,693 --> 00:04:57,361 ハーイ。 46 00:04:57,361 --> 00:04:59,363 イクラ おじさんの お仕事の邪魔よ。 47 00:04:59,363 --> 00:05:01,365 バーブ! 48 00:05:01,365 --> 00:05:05,369 へえ~。 電気工事のおじさんに 絵本を見せたの? 49 00:05:05,369 --> 00:05:07,371 イクラちゃんらしいね。 50 00:05:07,371 --> 00:05:10,374 それ以来 うちのベランダでも➡ 51 00:05:10,374 --> 00:05:14,378 毎日のように 絵本を持って おじさんを待ってるんですよ。 52 00:05:14,378 --> 00:05:17,381 イクラ ここには おじさんは来ないぞ。 53 00:05:17,381 --> 00:05:19,050 バーブ! 54 00:05:19,050 --> 00:05:22,053 その代わり パパが読んでやろう。 55 00:05:22,053 --> 00:05:26,390 「新幹線は のぞみと ひかり」 (イクラ)バーブ! 56 00:05:26,390 --> 00:05:28,392 間違ってるって 怒ってるのよ。 57 00:05:28,392 --> 00:05:32,330 ちゃんと 文章どおりに 読んでるんだけどな。 58 00:05:32,330 --> 00:05:35,333 あのおじさんは 「速いな 速いな 新幹線」って➡ 59 00:05:35,333 --> 00:05:37,335 読んでたわ。 60 00:05:37,335 --> 00:05:39,337 ハーイ ハーイ。 61 00:05:39,337 --> 00:05:41,339 どういうことなんだ? 62 00:05:41,339 --> 00:05:45,339 おじさんは 別の絵本の お話をしてたみたいね。 63 00:05:47,345 --> 00:05:50,348 「新幹線は のぞみと ひかり」 (イクラ)バーブ! 64 00:05:50,348 --> 00:05:53,351 お兄ちゃん 飛ばして 読んでるんじゃないの? 65 00:05:53,351 --> 00:05:56,354 そんなことないよ。 ちゃんと読んでるよ。 66 00:05:56,354 --> 00:05:58,356 バブ! 67 00:05:58,356 --> 00:06:01,359 イクラちゃん 工事のおじさんを 見つけたですよ。 68 00:06:01,359 --> 00:06:02,959 チャーン。 69 00:06:04,695 --> 00:06:07,365 ハーイ ハーイ! 70 00:06:07,365 --> 00:06:10,368 イクラちゃん あのおじさんですか? 71 00:06:10,368 --> 00:06:12,370 すみませ~ん! 72 00:06:12,370 --> 00:06:15,039 この子に絵本を 読んであげませんでしたか? 73 00:06:15,039 --> 00:06:16,707 ハーイ。 74 00:06:16,707 --> 00:06:20,378 えっ? 知らないなあ。 危ないから離れててね。 75 00:06:20,378 --> 00:06:22,380 バブ~? 76 00:06:22,380 --> 00:06:25,383 違う人ですか。 (イクラ)ン…。 77 00:06:25,383 --> 00:06:28,386 イクラちゃんは そのおじさんがしてくれた➡ 78 00:06:28,386 --> 00:06:30,388 お話が気に入ってるんだねえ。 79 00:06:30,388 --> 00:06:34,325 内容を覚えてるなんて 記憶力が いいわよねえ。 80 00:06:34,325 --> 00:06:37,328 カツオも 小さいときは そうだったけどね。 81 00:06:37,328 --> 00:06:41,332 いつの間に 記憶力が 劣化しちゃったのかしらね。 82 00:06:41,332 --> 00:06:44,001 姉さんこそ 色々 劣化したんじゃないの? 83 00:06:44,001 --> 00:06:46,337 カツオ! やめんか みっともない。 84 00:06:46,337 --> 00:06:49,340 あ~あ 僕にも イクラちゃんみたいな➡ 85 00:06:49,340 --> 00:06:52,343 電柱おじさんが現れないかな。 86 00:06:52,343 --> 00:06:55,346 イクラちゃんみたいに 本を読んでもらうの? 87 00:06:55,346 --> 00:06:57,348 そんなんじゃないよ。 88 00:06:57,348 --> 00:06:59,350 (男性)《そこ 違ってるよ》 89 00:06:59,350 --> 00:07:01,018 《えっ!?》 90 00:07:01,018 --> 00:07:03,020 《やあ!》 《そうだ》 91 00:07:03,020 --> 00:07:07,358 《おじさん ついでに 少々 教えていただけませんか?》 92 00:07:07,358 --> 00:07:12,363 ハァ~。 お前は どうして 楽をすることばかり考えるんだ。 93 00:07:12,363 --> 00:07:15,366 父さん カツオに 雷を落としてやって。 94 00:07:15,366 --> 00:07:19,966 バッカモ~ン。 (ワカメ)タラちゃんが落とした。 95 00:07:21,706 --> 00:07:25,376 電気工事の予定なんて 分からないわねえ。 96 00:07:25,376 --> 00:07:27,378 でも ロマンチックね。 97 00:07:27,378 --> 00:07:31,382 電柱の上から 小さい子に お話ししてあげるなんて。 98 00:07:31,382 --> 00:07:34,318 もしかしたら あのおじさんかしら? 99 00:07:34,318 --> 00:07:38,322 知ってるの? (早川)ええ この間 公園で…。 100 00:07:38,322 --> 00:07:40,992 (泣き声) 101 00:07:40,992 --> 00:07:43,995 《また買ってあげるから 諦めなさい》 102 00:07:43,995 --> 00:07:46,330 《あたしじゃ 取れそうもないわね》 103 00:07:46,330 --> 00:07:50,330 《坊や おじさんが取ってやろう》 104 00:07:53,337 --> 00:07:55,339 《すごい!》 105 00:07:55,339 --> 00:07:57,341 《今度は手を離しちゃ駄目だぞ》 106 00:07:57,341 --> 00:07:59,343 《うん。 ありがとう おじさん》 107 00:07:59,343 --> 00:08:01,345 《ありがとうございました》 108 00:08:01,345 --> 00:08:06,350 《な~に 私にも 同じぐらいの孫がいましてね》 109 00:08:06,350 --> 00:08:10,354 孫がいる? その人だよ イクラちゃんが捜してるのは。 110 00:08:10,354 --> 00:08:13,691 ヘルメットに 「高見」って 書いてあったわ。 111 00:08:13,691 --> 00:08:16,360 名前に気付くなんて さすが早川さん。 112 00:08:16,360 --> 00:08:19,363 花沢さんとは違うね。 113 00:08:19,363 --> 00:08:22,366 何よ あたしだって気が付くわよ。 114 00:08:22,366 --> 00:08:26,370 電気工事の会社に電話したら その人のことが分かるんじゃない? 115 00:08:26,370 --> 00:08:30,041 うちには 長電話の名人がいるよ。 116 00:08:30,041 --> 00:08:32,310 まあ そうですか。 117 00:08:32,310 --> 00:08:34,312 ご丁寧に ありがとうございました。 118 00:08:34,312 --> 00:08:37,315 では 失礼します。 119 00:08:37,315 --> 00:08:39,317 いたって? 高見さん。 120 00:08:39,317 --> 00:08:41,319 ええ。 わーいです。 121 00:08:41,319 --> 00:08:45,323 でも 当分 この近くで 工事の予定は ないそうよ。 122 00:08:45,323 --> 00:08:49,327 落雷とかで故障したら 工事をするらしいけど。 123 00:08:49,327 --> 00:08:51,329 落雷って何ですか? 124 00:08:51,329 --> 00:08:54,665 落雷っていうのは 雷さまが落ちることよ。 125 00:08:54,665 --> 00:08:56,334 カツオお兄ちゃん。 126 00:08:56,334 --> 00:08:58,336 おじいちゃんに怒られてください。 127 00:08:58,336 --> 00:09:01,339 えっ 何で お父さんに 怒られなきゃいけないのさ。 128 00:09:01,339 --> 00:09:04,342 おっきな雷さまが落ちるです。 129 00:09:04,342 --> 00:09:08,346 その落雷じゃないんだけど…。 フフフフ。 130 00:09:08,346 --> 00:09:11,349 イクラ また ベランダに出てるの? 131 00:09:11,349 --> 00:09:13,351 ハーイ。 132 00:09:13,351 --> 00:09:16,354 お買い物に行くわよ。 (イクラ)バーブ! 133 00:09:16,354 --> 00:09:19,357 残念だけど おじさんは イクラのおうちを知らないから➡ 134 00:09:19,357 --> 00:09:21,025 来られないと思うわよ。 135 00:09:21,025 --> 00:09:23,361 バブー。 136 00:09:23,361 --> 00:09:26,364 ハーイ ハーイ。 (タイコ)えっ!? 137 00:09:26,364 --> 00:09:29,367 やあ 坊や。 (イクラ)ハーイ。 138 00:09:29,367 --> 00:09:31,369 どうして ここに? 139 00:09:31,369 --> 00:09:33,304 坊やに会いに来たんです。 140 00:09:33,304 --> 00:09:35,306 ここを通った仲間から➡ 141 00:09:35,306 --> 00:09:38,309 ベランダに絵本を持って 立ってる子がいるって聞いて➡ 142 00:09:38,309 --> 00:09:40,311 もしやと思って。 143 00:09:40,311 --> 00:09:41,979 まあ それで わざわざ? 144 00:09:41,979 --> 00:09:43,647 ハーイ。 145 00:09:43,647 --> 00:09:47,247 坊や おじさんからの プレゼントだよ。 146 00:09:51,322 --> 00:09:53,324 ハーイ。 147 00:09:53,324 --> 00:09:56,327 友達の分も作ってきたよ。 148 00:09:56,327 --> 00:10:00,331 ハーイ ハーイ。 (高見)うん うん。 149 00:10:00,331 --> 00:10:03,334 ありがとうございます。 150 00:10:03,334 --> 00:10:05,336 (タイコ)まさか うちまで 来てくださるなんて➡ 151 00:10:05,336 --> 00:10:07,338 思いませんでした。 152 00:10:07,338 --> 00:10:12,009 「速いな 速いな 新幹線」の続きは お話ししてもらえたの? 153 00:10:12,009 --> 00:10:15,346 ええ。 わざわざ 絵本まで持ってきてくださって。 154 00:10:15,346 --> 00:10:18,349 イクラちゃん 大満足ね。 155 00:10:18,349 --> 00:10:21,352 それにしても ホントに よく飛ぶ 紙飛行機ね。 156 00:10:21,352 --> 00:10:24,355 タラちゃん 僕も作ったから飛ばすよ。 157 00:10:24,355 --> 00:10:26,355 それっ! 158 00:10:28,359 --> 00:10:31,362 カツオ兄ちゃんの飛行機も 飛んだです。 159 00:10:31,362 --> 00:10:33,364 ハーイ。 (カツオ)イクラちゃん➡ 160 00:10:33,364 --> 00:10:36,367 欲しかったら その飛行機も持ってっていいよ。 161 00:10:36,367 --> 00:10:40,704 んっ!? タラちゃん その紙飛行機 持ってきて。 162 00:10:40,704 --> 00:10:42,373 ね… 姉さん。 163 00:10:42,373 --> 00:10:44,041 どうぞです。 164 00:10:44,041 --> 00:10:45,641 ありがとう タラちゃん。 165 00:10:47,378 --> 00:10:49,380 やっぱりね。 166 00:10:49,380 --> 00:10:52,380 バーブ! (カツオ)あーっ! 167 00:11:55,412 --> 00:11:58,415 ≪(チャーハンファンたち)チャー活アニキ~! (柳楽)チャーハン 自由に… 作ってるかい!? 168 00:11:58,415 --> 00:12:00,451 本日 俺は 肉をぶちこむ。 169 00:12:00,451 --> 00:12:05,551 「香味ペースト」で ちょろりん… ぱぁ~! ぱぁ~!! 170 00:12:07,324 --> 00:12:09,324 <完成> 171 00:12:10,528 --> 00:12:13,297 <実食> うん。 172 00:12:13,297 --> 00:12:15,332 う~ん! 173 00:12:15,332 --> 00:12:17,368 <自分の好きに作りゃいい> 174 00:12:17,368 --> 00:12:19,570 <これ1本で ウマくなるから。 「Cook Do 香味ペースト」> 175 00:12:19,570 --> 00:12:21,605 自慢のチャーハン 待ってるぜ! 176 00:12:26,377 --> 00:12:30,381 水あめが ひとさじ残ってたよ あーんしなさい。 177 00:12:30,381 --> 00:12:32,316 あーん。 まあ。 178 00:12:32,316 --> 00:12:34,318 あーん。 (フネ)タラちゃんですよ。 179 00:12:34,318 --> 00:12:37,321 ホントに サザエには困ったもんだね。 180 00:12:37,321 --> 00:12:39,321 ハァ…。 181 00:12:50,334 --> 00:12:52,336 カツオ。 なーに? 182 00:12:52,336 --> 00:12:54,338 あー! やったな! 183 00:12:54,338 --> 00:12:56,340 わざとじゃないよ? 184 00:12:56,340 --> 00:12:59,343 姉さんが声を掛けたんで 振り向いたら…。 185 00:12:59,343 --> 00:13:03,347 あ~ん! 首だけ振り向けば いいでしょう! 186 00:13:03,347 --> 00:13:06,350 姉さんこそ 遠くから声を掛ければ いいじゃないか。 187 00:13:06,350 --> 00:13:08,352 遠くでも 水は届くわよ。 188 00:13:08,352 --> 00:13:11,355 貸しなさい 証明してみせるから。 やだよ。 189 00:13:11,355 --> 00:13:14,358 貸しなさい。 嫌だよ。 190 00:13:14,358 --> 00:13:16,360 フフ…。 あ~! 191 00:13:16,360 --> 00:13:20,364 やったなー! 貸~し~な~さ~い~! 192 00:13:20,364 --> 00:13:22,366 い~や~だ~! 193 00:13:22,366 --> 00:13:24,368 ≪(波平)サザエ! はい? 194 00:13:24,368 --> 00:13:27,371 お前 幾つになるんだ。 ああ…。 195 00:13:27,371 --> 00:13:30,374 えーっと…。 ああ アンケートか。 アハハ…。 196 00:13:30,374 --> 00:13:32,309 うわー! 197 00:13:32,309 --> 00:13:34,309 うわー! ≪お待ち! 198 00:13:36,313 --> 00:13:38,315 待てー! はあ~。 199 00:13:38,315 --> 00:13:41,318 (カツオ)こんにちは! (おばあさん)こんにちは。 200 00:13:41,318 --> 00:13:42,987 カツオ~! 201 00:13:42,987 --> 00:13:45,322 こんにちは。 こんにちは。 202 00:13:45,322 --> 00:13:48,325 待てー! どなた? 203 00:13:48,325 --> 00:13:52,329 (おばあさん)お隣の磯野さんの 息子さんと 娘さんですよ。 204 00:13:52,329 --> 00:13:53,998 まあ。 205 00:13:53,998 --> 00:13:56,333 (おばあさん) 仲のいい きょうだいなんですよ。 206 00:13:56,333 --> 00:13:58,335 そう見えませんけどね。 207 00:13:58,335 --> 00:14:03,340 ご存じない方は そう思うでしょうね。 208 00:14:03,340 --> 00:14:07,344 磯野さん。 (フネ)あら まあ お久しぶり。 209 00:14:07,344 --> 00:14:09,346 さっき 娘さんを 久しぶりに見たわ。 210 00:14:09,346 --> 00:14:11,348 ワカメですか? 211 00:14:11,348 --> 00:14:14,351 あら ワカメさんっていったかしら。 212 00:14:14,351 --> 00:14:16,353 お元気で 活発な娘さん。 213 00:14:16,353 --> 00:14:18,355 ああ それなら サザエです。 214 00:14:18,355 --> 00:14:21,358 そう サザエさんだったわね。 215 00:14:21,358 --> 00:14:23,360 サザエを見たんですか? 216 00:14:23,360 --> 00:14:25,362 弟さんを 追い掛けてらしたわ。 217 00:14:25,362 --> 00:14:27,364 ああ…。 218 00:14:27,364 --> 00:14:30,367 結婚して 3歳になる子供もいますって➡ 219 00:14:30,367 --> 00:14:32,302 言えませんでしたよ。 220 00:14:32,302 --> 00:14:37,307 いつまでも 娘気分でいるから いけないんですよ。 221 00:14:37,307 --> 00:14:40,310 水を掛けたカツオも 叱っておかないとね。 222 00:14:40,310 --> 00:14:42,646 あっ! 223 00:14:42,646 --> 00:14:45,315 いないわね。 224 00:14:45,315 --> 00:14:46,915 さては 逃げたな。 225 00:14:48,652 --> 00:14:52,322 捕まえてきましょうか。 それが いけないんですよ。 226 00:14:52,322 --> 00:14:55,325 サザエは カツオの姉ってことより➡ 227 00:14:55,325 --> 00:15:00,330 タラちゃんの母だってことを 真っ先に考えてちょうだい。 228 00:15:00,330 --> 00:15:05,335 《確かに 磯野家の娘としか 見られてないのは 恥ずかしいわ》 229 00:15:05,335 --> 00:15:08,635 《フグ田家の若いママとして 見てもらわないと》 230 00:15:10,340 --> 00:15:12,342 あなた~! 231 00:15:12,342 --> 00:15:14,344 あっ サザエ。 (タラオ)ママ! 232 00:15:14,344 --> 00:15:17,347 買い物かい? ええ。 233 00:15:17,347 --> 00:15:19,349 タラちゃーん 一緒に行きましょ。 234 00:15:19,349 --> 00:15:22,352 いいのかい? タラちゃんを連れていきたいのよ。 235 00:15:22,352 --> 00:15:24,354 行くでーす。 236 00:15:24,354 --> 00:15:27,357 (マスオ)僕も行こうか。 あなたは いいわ。 237 00:15:27,357 --> 00:15:29,359 バイバイでーす。 238 00:15:29,359 --> 00:15:31,361 《じゃあ あれは…》 239 00:15:31,361 --> 00:15:35,299 《あたし 買い物があるので タラちゃんのこと お願いね》 240 00:15:35,299 --> 00:15:37,301 《何だったんだ?》 241 00:15:37,301 --> 00:15:40,304 《気まぐれだなあ》 242 00:15:40,304 --> 00:15:42,306 あっ! 243 00:15:42,306 --> 00:15:45,309 お姉ちゃん。 (タラオ)ワカメお姉ちゃんです。 244 00:15:45,309 --> 00:15:48,312 どこ行くの? 買い物よ。 245 00:15:48,312 --> 00:15:50,314 あたしも行く。 ありがとう。 246 00:15:50,314 --> 00:15:54,318 でも 今日は タラちゃんに 手伝ってもらうから 大丈夫よ。 247 00:15:54,318 --> 00:15:56,320 ふーん…。 248 00:15:56,320 --> 00:16:00,324 磯野さん こんにちは。 (波平)おお こんにちは。 249 00:16:00,324 --> 00:16:02,326 先ほど 娘さんが 通っていかれましたよ。 250 00:16:02,326 --> 00:16:04,328 ワカメですか? 251 00:16:04,328 --> 00:16:07,331 いえ 上の…。 (波平)サザエですか。 252 00:16:07,331 --> 00:16:09,666 ええ 驚きました。 253 00:16:09,666 --> 00:16:11,335 (男性)《うん?》 254 00:16:11,335 --> 00:16:13,337 (男性)《磯野さんの娘さんだな》 255 00:16:13,337 --> 00:16:15,339 (タラオ)《ママ!》 (男性)《うん?》 256 00:16:15,339 --> 00:16:18,342 《母親だったのか!》 257 00:16:18,342 --> 00:16:21,345 買い物に お一人で よく通られるので➡ 258 00:16:21,345 --> 00:16:23,347 お子さんが おられるとは。 259 00:16:23,347 --> 00:16:28,352 普段から 騒々しい娘なので そう思われるのも 仕方ないかと。 260 00:16:28,352 --> 00:16:33,290 いえ とても優しい お母さんの顔をされてましたよ。 261 00:16:33,290 --> 00:16:38,295 《まあ こちらが心配せんでも サザエは ちゃんと自覚しとる》 262 00:16:38,295 --> 00:16:41,298 おや お二人で 珍しい。 263 00:16:41,298 --> 00:16:44,301 こんにちは。 こんにちはです。 264 00:16:44,301 --> 00:16:46,637 ご挨拶 ちゃんとできて 偉いわね。 265 00:16:46,637 --> 00:16:49,306 今日は タラちゃん連れて お買い物ですかい。 266 00:16:49,306 --> 00:16:53,310 はい 帰りに寄りますね。 267 00:16:53,310 --> 00:16:55,312 やっぱり ママさんなんだね。 268 00:16:55,312 --> 00:16:57,314 娘さんのときから見てるから➡ 269 00:16:57,314 --> 00:17:02,319 1人のときは つい 磯野さんの娘って見ちゃうけどな。 270 00:17:02,319 --> 00:17:04,321 おや? 271 00:17:04,321 --> 00:17:06,323 あら あなた。 はっ? 272 00:17:06,323 --> 00:17:09,326 磯野さんの娘さんですよね。 273 00:17:09,326 --> 00:17:11,328 はい。 どこかで お会いいたしました? 274 00:17:11,328 --> 00:17:15,332 先ほど 弟さんを追い掛けているのを。 275 00:17:15,332 --> 00:17:17,334 《待てー!》 276 00:17:17,334 --> 00:17:20,337 ずいぶん 威勢のいい 娘さんだと思ったので➡ 277 00:17:20,337 --> 00:17:22,339 印象に残ってたんですよ。 278 00:17:22,339 --> 00:17:24,341 ウフフ…。 279 00:17:24,341 --> 00:17:27,344 こちらの お子さんは? あたしの子です。 280 00:17:27,344 --> 00:17:31,348 あら ママさんだったんですか。 281 00:17:31,348 --> 00:17:33,283 どれにしようかしら。 (タラオ)うーん。 282 00:17:33,283 --> 00:17:37,287 タラちゃん いいわね ママと お買い物して。 283 00:17:37,287 --> 00:17:40,290 はいですー。 284 00:17:40,290 --> 00:17:44,290 《やっぱり タラちゃんを連れてきて 正解だったわ》 285 00:17:46,296 --> 00:17:48,298 磯野。 (カツオ)うん? 286 00:17:48,298 --> 00:17:50,300 姉さんと タラちゃんだ。 287 00:17:50,300 --> 00:17:53,303 まだ 怒らせたままなんだろう? 288 00:17:53,303 --> 00:17:56,306 許してもらうチャンスだよ。 (カツオ)そっか。 289 00:17:56,306 --> 00:17:59,309 姉さん。 (タラオ)カツオ兄ちゃんです。 290 00:17:59,309 --> 00:18:01,311 何か用? 291 00:18:01,311 --> 00:18:04,314 お持ちしましょう。 結構です。 292 00:18:04,314 --> 00:18:06,316 まだ 怒ってるの? 293 00:18:06,316 --> 00:18:10,320 違うわよ。 いいから みんなの所に戻りなさい。 294 00:18:10,320 --> 00:18:12,322 うーん。 (中島)どうした? 磯野。 295 00:18:12,322 --> 00:18:14,324 姉さん 何 考えてんだか。 296 00:18:14,324 --> 00:18:17,327 磯野は お姉さんの考えを読み取るの➡ 297 00:18:17,327 --> 00:18:19,329 得意だって 言ってたろ? 298 00:18:19,329 --> 00:18:21,331 今回は 読み取れないよ。 299 00:18:21,331 --> 00:18:23,333 《カツオが一緒だと みんなが➡ 300 00:18:23,333 --> 00:18:27,337 磯野家の娘としか 見てくれないもの》 301 00:18:27,337 --> 00:18:29,339 カツオは関係ないでしょう。 302 00:18:29,339 --> 00:18:32,276 落ち着きがないから 娘に見られるんですよ。 303 00:18:32,276 --> 00:18:35,279 それに お母さんに 頼り過ぎるからね。 304 00:18:35,279 --> 00:18:37,281 カツオ! 305 00:18:37,281 --> 00:18:39,283 それが いけないんですよ。 306 00:18:39,283 --> 00:18:40,951 でも ちゃんと みんな➡ 307 00:18:40,951 --> 00:18:43,287 フグ田家の若いママって 見てくれたのよ。 308 00:18:43,287 --> 00:18:46,290 タラちゃんを連れていって 大正解だったわ。 309 00:18:46,290 --> 00:18:50,294 (フネ)おや? タマネギ 買ったんじゃなかったのかい? 310 00:18:50,294 --> 00:18:54,298 いっけない お店に忘れちゃった。 311 00:18:54,298 --> 00:19:00,304 せっかく フグ田家のママ アピールしたのに 台無しだね。 312 00:19:00,304 --> 00:19:02,306 脱がせてくださーい。 313 00:19:02,306 --> 00:19:04,308 ≪脱がせて~! 314 00:19:04,308 --> 00:19:06,310 (タラオ・フネ)うん? 315 00:19:06,310 --> 00:19:09,310 ご覧 あんまり細い スラックス はくから! 316 00:20:43,373 --> 00:20:47,377 う~ん… 疲れた~。 317 00:20:47,377 --> 00:20:49,046 大人 1枚。 318 00:20:49,046 --> 00:20:50,714 (映画の効果音) 319 00:20:50,714 --> 00:20:53,314 《出演料に 広告費に…》 320 00:21:06,063 --> 00:21:07,731 あ~ 暑い 暑い。 321 00:21:07,731 --> 00:21:11,401 そんな所で だらだらしてないで 宿題でもやったらどうなの? 322 00:21:11,401 --> 00:21:14,404 こんなに暑くちゃ 宿題どころじゃないよ。 323 00:21:14,404 --> 00:21:16,406 じゃ 図書館にでも行けば? 324 00:21:16,406 --> 00:21:20,410 駄目 駄目。 静か過ぎてかえって集中できない。 325 00:21:20,410 --> 00:21:23,413 そうだ 図書館に返す本があるのよ。 326 00:21:23,413 --> 00:21:25,415 カツオ タラちゃんと一緒に…。 327 00:21:25,415 --> 00:21:28,418 しまった! 中島と約束してたんだ。 328 00:21:28,418 --> 00:21:30,420 逃げたです。 329 00:21:30,420 --> 00:21:34,357 しょうがない 中島の家に行って漫画でも読むか。 330 00:21:34,357 --> 00:21:36,359 しばらく 出掛けてるんだ。 331 00:21:36,359 --> 00:21:39,362 そうですか…。 332 00:21:39,362 --> 00:21:44,367 中島のやつ 知り合いの別荘で 避暑だなんて生意気な…。 333 00:21:44,367 --> 00:21:47,370 カツオくーん! 334 00:21:47,370 --> 00:21:50,373 えっ ホラー映画見てきたの? 335 00:21:50,373 --> 00:21:52,375 今 とっても評判になってるんだ。 336 00:21:52,375 --> 00:21:55,378 噂どおり とっても怖かったわ~。 337 00:21:55,378 --> 00:21:58,381 お手軽な避暑には ホラー映画は最高だよ。 338 00:21:58,381 --> 00:22:01,051 へ~。 339 00:22:01,051 --> 00:22:04,387 (波平)何? ホラー映画を見に行きたいだと? 340 00:22:04,387 --> 00:22:06,056 考えてもみてよ。 341 00:22:06,056 --> 00:22:10,393 海や山に行くことに比べたら 映画館でホラー映画を見るのは➡ 342 00:22:10,393 --> 00:22:13,396 最高にお手軽な避暑だと 思いませんか? 343 00:22:13,396 --> 00:22:15,065 なるほどね~。 344 00:22:15,065 --> 00:22:18,735 確かに海や山に遠出するよりは いいかもしれんな。 345 00:22:18,735 --> 00:22:20,403 でしょう? 346 00:22:20,403 --> 00:22:23,406 あたし怖いのは行きたくないわ。 (タラオ)僕もです。 347 00:22:23,406 --> 00:22:27,410 だったら 僕一人でいいから 連れてってよ お願い! 348 00:22:27,410 --> 00:22:30,413 しかし カツオ一人だけ というのもなあ。 349 00:22:30,413 --> 00:22:32,349 そうですねえ…。 350 00:22:32,349 --> 00:22:34,351 (早川)その映画 知ってるわ。 351 00:22:34,351 --> 00:22:37,354 すごく怖いって評判よね。 352 00:22:37,354 --> 00:22:39,356 母ちゃんの友達が見てきて➡ 353 00:22:39,356 --> 00:22:41,358 夜トイレに 行けなくなっちゃったんですって。 354 00:22:41,358 --> 00:22:43,026 え~? 355 00:22:43,026 --> 00:22:46,029 そんなに怖いのは無理だわ。 (花沢)あたしも。 356 00:22:46,029 --> 00:22:49,366 磯野君 見に行きたいなんて 勇気があるわねえ。 357 00:22:49,366 --> 00:22:52,369 アハハハ…。 358 00:22:52,369 --> 00:22:55,372 《あの映画 そんなに怖いのか》 359 00:22:55,372 --> 00:22:58,708 《ワカメが行かないって 言ってくれて よかったな》 360 00:22:58,708 --> 00:23:01,378 カツオが言っていたのは この映画か。 361 00:23:01,378 --> 00:23:03,380 (女性)ううう~…。 362 00:23:03,380 --> 00:23:07,384 すごく怖かった! (男性)そうだな 父さんもだよ。 363 00:23:07,384 --> 00:23:09,719 あの子も ちょうどカツオぐらいだな。 364 00:23:09,719 --> 00:23:11,721 (ノリスケ)伯父さん。 (波平)うわあっ! 365 00:23:11,721 --> 00:23:14,391 何も そんなに びっくりしなくても。 366 00:23:14,391 --> 00:23:16,393 伯父さんも怖がりですね。 367 00:23:16,393 --> 00:23:18,395 うるさい! (ノリスケ)待ってください! 368 00:23:18,395 --> 00:23:20,397 話があるんですよ。 369 00:23:20,397 --> 00:23:24,734 (マスオ)あっ これ 例の ホラー映画のチケットじゃないですか。 370 00:23:24,734 --> 00:23:28,071 どうしたの? ノリスケがくれたんだ。 371 00:23:28,071 --> 00:23:32,342 取引先で もらったそうだが ホラーは苦手らしくてな。 372 00:23:32,342 --> 00:23:34,344 カツオ 父さんと見に行こう。 373 00:23:34,344 --> 00:23:37,013 ええっ? (マスオ)よかったね カツオ君。 374 00:23:37,013 --> 00:23:39,683 うっ うん…。 (ワカメ)お兄ちゃん どうしたの? 375 00:23:39,683 --> 00:23:42,018 あんまり うれしそうじゃないね。 376 00:23:42,018 --> 00:23:44,020 ホントは怖いんじゃないの? 377 00:23:44,020 --> 00:23:45,689 そんなわけないじゃない。 378 00:23:45,689 --> 00:23:48,358 ありがとう お父さん とっても うれしいよ。 379 00:23:48,358 --> 00:23:51,361 それは よかった。 380 00:23:51,361 --> 00:23:55,365 あのノリスケおじさんが タダでも行かないぐらいだから➡ 381 00:23:55,365 --> 00:23:57,367 よっぽど怖いんだろうな…。 382 00:23:57,367 --> 00:24:00,704 やっぱり 正直に 怖いから無理だって言おうかな。 383 00:24:00,704 --> 00:24:02,372 ≪(かおり)磯野君! (カツオ)うん? 384 00:24:02,372 --> 00:24:06,376 あした お父さんとあのホラー映画 見に行くんですって? 385 00:24:06,376 --> 00:24:08,044 何で知ってるの? 386 00:24:08,044 --> 00:24:09,713 ワカメちゃんに聞いたのよ。 387 00:24:09,713 --> 00:24:11,715 《ワカメのやつ 余計なことを》 388 00:24:11,715 --> 00:24:14,718 見てきたら どんなお話だったか教えてね。 389 00:24:14,718 --> 00:24:16,386 えっ!? (かおり)あたしたち➡ 390 00:24:16,386 --> 00:24:19,389 見に行く勇気はないけど お話は気になるの。 391 00:24:19,389 --> 00:24:22,726 任せてよ。 (早川・かおり)わー 頼もしい! 392 00:24:22,726 --> 00:24:26,326 《どうしよう もう仮病でも 使うしかないか》 393 00:24:28,398 --> 00:24:31,401 へ~ 磯野さん度胸がありますね。 394 00:24:31,401 --> 00:24:33,336 映画ぐらいで 大げさですよ。 395 00:24:33,336 --> 00:24:37,340 しかし噂では 気絶した人が いるらしいですからねえ。 396 00:24:37,340 --> 00:24:39,342 ええっ! (岡島)それぐらい怖いなら➡ 397 00:24:39,342 --> 00:24:42,345 納涼には ぴったりだと思いますよ。 398 00:24:42,345 --> 00:24:44,014 はっ はあ…。 399 00:24:44,014 --> 00:24:48,018 《参ったなあ… いまさら やめるわけにもいかんしな》 400 00:24:48,018 --> 00:24:50,318 《仮病でも使うしかないか》 401 00:24:52,355 --> 00:24:55,358 ううん…。 (波平)うっ うん…。 402 00:24:55,358 --> 00:24:58,361 おじいちゃんとカツオ兄ちゃん どうしたですか? 403 00:24:58,361 --> 00:25:01,698 えっ? いや~ いや 別に…。 (カツオ)何でもないよ。 404 00:25:01,698 --> 00:25:04,367 いよいよ あした 見に行くんですね。 405 00:25:04,367 --> 00:25:07,370 ものすごく怖い映画らしいって サブちゃんも言ってたわよ。 406 00:25:07,370 --> 00:25:10,373 お父さんもお兄ちゃんも 大丈夫? 407 00:25:10,373 --> 00:25:13,043 何を言っとる 大丈夫に決まっとる。 408 00:25:13,043 --> 00:25:16,379 怖い怖いって言われたら ますます わくわくするよ。 409 00:25:16,379 --> 00:25:18,381 2人とも あしたになって➡ 410 00:25:18,381 --> 00:25:20,717 急に おなかが痛くなったなんて 言わないでよ。 411 00:25:20,717 --> 00:25:22,385 何を言うのさ! 412 00:25:22,385 --> 00:25:24,387 そんなこと言うはずなかろう。 413 00:25:24,387 --> 00:25:26,723 《もう仮病は使えんぞ》 414 00:25:26,723 --> 00:25:29,323 《行くしかないか…》 415 00:25:32,329 --> 00:25:34,331 (5人)いってらっしゃーい。 (戸の開く音) 416 00:25:34,331 --> 00:25:38,668 (波平)《う~ん… カツオの手前 驚いて声を上げたりできんぞ》 417 00:25:38,668 --> 00:25:41,338 (カツオ)《目をつぶっちゃったら 後で かおりちゃんたちに➡ 418 00:25:41,338 --> 00:25:43,340 説明できないしな》 419 00:25:43,340 --> 00:25:46,343 (カツオ・波平)う~ん フフフ…。 420 00:25:46,343 --> 00:25:48,345 (カツオ)《とうとう 着いちゃった…》 421 00:25:48,345 --> 00:25:50,347 (波平)《もう後には引けん…》 422 00:25:50,347 --> 00:25:52,682 カツオ 行くぞ。 423 00:25:52,682 --> 00:25:55,352 お父さん ごめんなさい。 424 00:25:55,352 --> 00:25:59,356 ん? どうした。 (カツオ)僕怖くて見る勇気ないよ。 425 00:25:59,356 --> 00:26:01,358 せっかく連れてきてくれたのに。 426 00:26:01,358 --> 00:26:04,361 実は 父さんも怖いのは苦手でな。 427 00:26:04,361 --> 00:26:07,364 あんまり気が進まんかったんだ。 428 00:26:07,364 --> 00:26:10,367 ええっ そうなの? (波平)黙ってて すまん。 429 00:26:10,367 --> 00:26:12,702 何だ お父さんも一緒だったのか。 430 00:26:12,702 --> 00:26:16,373 いやあ カツオの方から やめようと言ってくれて助かった。 431 00:26:16,373 --> 00:26:19,042 えーっ ずるいよ お父さん。 432 00:26:19,042 --> 00:26:22,379 すまん カツオ。 (波平・カツオ)ウフフフ…。 433 00:26:22,379 --> 00:26:24,381 (ワカメ)えっ 見なかったの? 434 00:26:24,381 --> 00:26:27,384 いやあ 思った以上に 混んでおってな➡ 435 00:26:27,384 --> 00:26:30,387 入れなかったんだ。 (マスオ)それは残念でしたねえ。 436 00:26:30,387 --> 00:26:32,989 カツオ あんなに楽しみにしてたのに。 437 00:26:32,989 --> 00:26:36,326 まあ 仕方ないよ。 (ワカメ)それでどこへ行ってたの? 438 00:26:36,326 --> 00:26:39,329 代わりに 隣でやってた コメディー映画を見てきたんだ。 439 00:26:39,329 --> 00:26:41,331 これが実に楽しくてな。 440 00:26:41,331 --> 00:26:45,001 冷房が効いてるのに 笑い過ぎて汗かいちゃったよ。 441 00:26:45,001 --> 00:26:47,670 ずるーい! それなら あたしも見たかったのに。 442 00:26:47,670 --> 00:26:49,339 いやあ すまん すまん。 443 00:26:49,339 --> 00:26:52,342 だったら 次の休みに 僕が連れていってあげるよ。 444 00:26:52,342 --> 00:26:54,344 ホント? あたしも行くわ。 445 00:26:54,344 --> 00:26:56,346 (カツオ)それだったら僕も…。 446 00:26:56,346 --> 00:26:58,348 お兄ちゃんは もう見たんでしょ? 447 00:26:58,348 --> 00:27:02,018 カツオは父さんと 今度こそ ホラー映画を見てきたら? 448 00:27:02,018 --> 00:27:04,354 (波平・カツオ)えっ! (マスオ)残念ながら あの映画は➡ 449 00:27:04,354 --> 00:27:06,356 今週で終わりなんだよ。 450 00:27:06,356 --> 00:27:08,691 えーっ そうなの 残念だなあ。 451 00:27:08,691 --> 00:27:11,361 お兄ちゃん 何だか うれしそうね。 452 00:27:11,361 --> 00:27:13,696 そんなことないよ ねえ お父さん。 453 00:27:13,696 --> 00:27:16,366 そうとも いや実に残念だ。 454 00:27:16,366 --> 00:27:19,369 2人とも 何だか 妙に 気が合ってるわね。 455 00:27:19,369 --> 00:27:22,372 そうだね。 (カツオ)えーっ そうかな? 456 00:27:22,372 --> 00:27:24,374 いつもと 変わらんぞ。 457 00:27:24,374 --> 00:27:28,378 合ってるです。 (波平・カツオ)ウフフフ。 458 00:27:28,378 --> 00:27:44,327 ♬~ 459 00:27:44,327 --> 00:27:49,332 ♬「大きな空を ながめたら」 460 00:27:49,332 --> 00:27:55,338 ♬「白い雲が 飛んでいた」 461 00:27:55,338 --> 00:28:00,343 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 462 00:28:00,343 --> 00:28:05,348 ♬「ハイキング」 463 00:28:05,348 --> 00:28:14,357 ♬~ 464 00:28:14,357 --> 00:28:26,369 ♬~ 465 00:28:26,369 --> 00:28:32,308 ♬「ほら ほら みんなの」 466 00:28:32,308 --> 00:28:37,313 ♬「声がする」 467 00:28:37,313 --> 00:28:42,318 ♬「サザエさん サザエさん」 468 00:28:42,318 --> 00:28:50,318 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 469 00:29:03,339 --> 00:29:05,675 さーて 来週の『サザエさん』は? 470 00:29:05,675 --> 00:29:07,343 (マスオ)マスオです。➡ 471 00:29:07,343 --> 00:29:11,347 穴子君と飲みに行ったら 奥さんの愚痴が始まりました。➡ 472 00:29:11,347 --> 00:29:14,017 でも顔を見たら ニコニコしてて➡ 473 00:29:14,017 --> 00:29:16,352 ただ のろけてるだけでした。➡ 474 00:29:16,352 --> 00:29:19,352 さて 次回は…。 475 00:29:24,360 --> 00:29:27,360 来週も また 見てくださいね。