1 00:00:17,835 --> 00:00:19,870 ♬「パーフェクト スティック」 (菅田)これって…。 2 00:00:19,870 --> 00:00:22,973 (杉野)洗剤なの? (間宮)ポンって入れるだけなの? 3 00:00:22,973 --> 00:00:26,510 (賀来)洗浄パワーが…。 (松坂)液体洗剤を超えたの? 4 00:00:26,510 --> 00:00:28,779 <日本の洗濯を変える1本> 5 00:00:28,779 --> 00:00:30,814 <「アタックZERO パーフェクト スティック」> 6 00:00:33,784 --> 00:00:35,786 (サザエ)サザエでございます。 7 00:00:35,786 --> 00:00:38,789 ♬「お魚くわえたドラ猫」 8 00:00:38,789 --> 00:00:41,792 ♬「追っかけて」 9 00:00:41,792 --> 00:00:46,797 ♬「はだしで かけてく」 10 00:00:46,797 --> 00:00:49,800 ♬「陽気なサザエさん」 11 00:00:49,800 --> 00:00:53,804 ♬「みんなが笑ってる」 12 00:00:53,804 --> 00:00:57,808 ♬「おひさまも笑ってる」 13 00:00:57,808 --> 00:01:01,812 ♬「ルールル ルル ルー」 14 00:01:01,812 --> 00:01:05,816 ♬「今日もいい天気」 15 00:01:05,816 --> 00:01:15,826 ♬~ 16 00:01:15,826 --> 00:01:19,830 ♬「買い物しようと街まで」 17 00:01:19,830 --> 00:01:23,834 ♬「出掛けたが」 18 00:01:23,834 --> 00:01:27,838 ♬「財布を 忘れて」 19 00:01:27,838 --> 00:01:31,842 ♬「愉快なサザエさん」 20 00:01:31,842 --> 00:01:35,779 ♬「みんなが笑ってる」 21 00:01:35,779 --> 00:01:40,117 ♬「小犬も笑ってる」 22 00:01:40,117 --> 00:01:43,787 ♬「ルールル ルル ルー」 23 00:01:43,787 --> 00:01:47,791 ♬「今日もいい天気」 24 00:01:47,791 --> 00:01:58,791 ♬~ 25 00:03:08,839 --> 00:03:11,308 (父)つまり私たちの知らないところで 勝手に決めたと? 26 00:03:11,308 --> 00:03:13,343 (娘)今回はどうしても自分で決めたいのです! 27 00:03:13,343 --> 00:03:16,146 次の日曜! 会わせてもらおうか。 28 00:03:16,146 --> 00:03:18,182 <僕らの運命の日がやってきた> 29 00:03:18,182 --> 00:03:22,286 初めまして… それで君は 娘を幸せにできるのか? 30 00:03:22,286 --> 00:03:24,922 快適な毎日を過ごせるよう全力を尽くします! 31 00:03:24,922 --> 00:03:27,224 物足りない答えだが 正直だ。 32 00:03:27,224 --> 00:03:29,259 《あっ そこは…》 ふふ。 33 00:03:29,259 --> 00:03:31,295 笑ったか? とんでもない! 34 00:03:31,295 --> 00:03:33,964 ところで 君の名前は? 僕の名前は… 35 00:03:33,964 --> 00:03:35,999 <「D-ROOM」 見学会やります> 36 00:03:38,836 --> 00:03:40,836 (MOROHA アフロ) チキンラーメン。 37 00:04:01,959 --> 00:04:04,595 ここに たまごポケットが… あるんだよー‼ 38 00:04:04,595 --> 00:04:06,830 <「チキンラーメン」 食べて!> 39 00:04:09,800 --> 00:04:12,803 (スズコ・みゆき)ワカメちゃーん! (ワカメ)はーい。 40 00:04:12,803 --> 00:04:15,806 まあ てんぷらを そっくり残してるわ。 41 00:04:15,806 --> 00:04:18,809 もったいないわねえ 食べてちょうだい。 42 00:04:18,809 --> 00:04:21,812 じゃあ いただき。 43 00:04:21,812 --> 00:04:23,814 フッフフーン… あっ! 44 00:04:23,814 --> 00:04:28,814 あ~ん! 一番好きだったから 取っといたんだ! 45 00:04:41,098 --> 00:04:43,767 あんなことぐらいで 泣くことないだろ。 46 00:04:43,767 --> 00:04:46,770 ワカメは ホントに泣き虫だな。 47 00:04:46,770 --> 00:04:48,772 泣き虫じゃないもん! 48 00:04:48,772 --> 00:04:51,441 いや 昔っから泣き虫だよ。 49 00:04:51,441 --> 00:04:53,110 《わーい!》 50 00:04:53,110 --> 00:04:55,779 《お友達の家に 泊めていただくんですって》 51 00:04:55,779 --> 00:04:57,447 《ほう》 52 00:04:57,447 --> 00:04:59,783 (子供たち) 《わー! アハハッ! それ!》 53 00:04:59,783 --> 00:05:03,453 (ワカメ)《1 2 3!》 54 00:05:03,453 --> 00:05:07,457 《まあ こんなに遅くに 申し訳ございません》 55 00:05:07,457 --> 00:05:11,461 《いいえ。 急に おうちが 恋しくなったようでして》 56 00:05:11,461 --> 00:05:13,130 《うわ~ん!》 57 00:05:13,130 --> 00:05:16,133 あのときは 急に さみしくなっただけだもん。 58 00:05:16,133 --> 00:05:18,802 そういうのを 泣き虫って言うんだよ。 59 00:05:18,802 --> 00:05:21,805 ワカメは ちっとも変わってないな。 60 00:05:21,805 --> 00:05:23,807 違うもん 泣き虫じゃないもん。 61 00:05:23,807 --> 00:05:27,811 泣き虫だよ。 (ワカメ)泣き虫じゃない…。 62 00:05:27,811 --> 00:05:30,480 うわ~ん! (カツオ)ええっ!? 63 00:05:30,480 --> 00:05:33,780 妹を泣かすんじゃない! (カツオ)はい…。 64 00:05:35,419 --> 00:05:37,754 (ワカメ)やっぱり あたしって 泣き虫なのかな…。 65 00:05:37,754 --> 00:05:40,757 そんなこと気にしてるのかい? 66 00:05:40,757 --> 00:05:43,427 大丈夫よ。 あたしも ワカメぐらいの頃➡ 67 00:05:43,427 --> 00:05:46,763 泣き虫だったから。 そうなの? 68 00:05:46,763 --> 00:05:48,765 ママも泣き虫だったですか? 69 00:05:48,765 --> 00:05:52,769 姉さんは泣き虫じゃなくて 泣かせ虫でしょ。 70 00:05:52,769 --> 00:05:54,771 誰が泣かせ虫よ! 71 00:05:54,771 --> 00:05:58,775 ほ~ら そうやって怖がらせて 泣かせたんでしょ。 72 00:05:58,775 --> 00:06:00,777 そんなことありません! 73 00:06:00,777 --> 00:06:02,779 ワカメ 心配せんでも➡ 74 00:06:02,779 --> 00:06:06,783 年を取れば 泣き虫なんか 自然と直るもんだよ。 75 00:06:06,783 --> 00:06:09,383 でも お父さん この前…。 76 00:06:11,121 --> 00:06:13,790 《この頃 どうも 涙もろくなってな》 77 00:06:13,790 --> 00:06:18,462 《年のせいですよ》 《そうかもしれんな》 78 00:06:18,462 --> 00:06:20,797 年を取っても 直らないんでしょ? 79 00:06:20,797 --> 00:06:24,097 いやあ そんなこと言ったかな…。 80 00:06:25,802 --> 00:06:28,805 ワカメちゃん 泣き虫を直したいんだって? 81 00:06:28,805 --> 00:06:30,807 うん。 (スズコ)でもね 泣き虫の方が➡ 82 00:06:30,807 --> 00:06:34,077 いいこともあるんじゃないのかな。 (ワカメ)どうして? 83 00:06:34,077 --> 00:06:38,749 あのね 前に テレビで 涙は武器になるって言ってたのよ。 84 00:06:38,749 --> 00:06:40,751 うん! あたしも 聞いたことあるわ。 85 00:06:40,751 --> 00:06:42,753 どういう意味なの? 86 00:06:42,753 --> 00:06:47,090 あたし よく分かんないけど 泣き虫の方が得なんじゃないの? 87 00:06:47,090 --> 00:06:49,092 そう 武器なんですもんね。 88 00:06:49,092 --> 00:06:51,762 うん! 泣き虫で よかったじゃない。 89 00:06:51,762 --> 00:06:55,432 うらやましいわ。 (ワカメ)え~ そうかな? 90 00:06:55,432 --> 00:06:57,100 ♬(ワカメの鼻歌) 91 00:06:57,100 --> 00:06:58,769 ただいま~! 92 00:06:58,769 --> 00:07:01,772 ずいぶん ご機嫌ね。 いいことでもあったの? 93 00:07:01,772 --> 00:07:05,776 あたし 泣き虫でも 気にしないことにしたの。 94 00:07:05,776 --> 00:07:07,444 あら どうして? 95 00:07:07,444 --> 00:07:10,447 だって 涙は武器になるんだもん。 96 00:07:10,447 --> 00:07:12,115 えっ!? 97 00:07:12,115 --> 00:07:15,786 確かに涙は武器だね。 (ワカメ)お兄ちゃんも そう思う? 98 00:07:15,786 --> 00:07:18,789 その証拠に 泣いているイクラちゃんに➡ 99 00:07:18,789 --> 00:07:21,792 誰も勝てないだろ。 (ワカメ)えーっ! 100 00:07:21,792 --> 00:07:23,794 (波平)ただいま~。 101 00:07:23,794 --> 00:07:25,796 涙が武器だと? 102 00:07:25,796 --> 00:07:29,800 どうやら スズコちゃんたちから 聞いてきたみたいなのよ。 103 00:07:29,800 --> 00:07:32,736 ワカメは 意味が分かって 言っとるのか。 104 00:07:32,736 --> 00:07:34,738 たぶん 分かってないと思うわ。 105 00:07:34,738 --> 00:07:38,408 泣き虫を気にしなくなったのは いいんですけど…。 106 00:07:38,408 --> 00:07:43,080 それにしても 妙なことを覚えてきたもんだな。 107 00:07:43,080 --> 00:07:44,748 パパ 遅いです。 108 00:07:44,748 --> 00:07:47,751 たぶん 仕事が長引いとるんだろう。 109 00:07:47,751 --> 00:07:50,754 マスオさんから 電話はないのかい? 110 00:07:50,754 --> 00:07:52,756 そうなのよ。 遅くなるなら➡ 111 00:07:52,756 --> 00:07:55,756 電話の1本ぐらい かけてくれればいいのに。 112 00:07:57,427 --> 00:07:59,763 カツオ。 もっと よく かんで食べなさい! 113 00:07:59,763 --> 00:08:02,766 僕に八つ当たりしないでよ。 114 00:08:02,766 --> 00:08:06,436 ワカメが泣き虫なら 姉さんは怒り虫だよね。 115 00:08:06,436 --> 00:08:08,438 誰が怒り虫よ! 116 00:08:08,438 --> 00:08:12,776 あたしは もう 泣き虫って 言われても気にしないもん。 117 00:08:12,776 --> 00:08:15,445 ねえ お父さん 涙が武器になるって➡ 118 00:08:15,445 --> 00:08:17,781 どういう意味なの? (波平)えっ!? 119 00:08:17,781 --> 00:08:21,785 さっ さあ…。 わしは あんまり聞いたことがないがな。 120 00:08:21,785 --> 00:08:23,453 お母さんは? 121 00:08:23,453 --> 00:08:26,790 あっ あたしも よく知らないわね。 122 00:08:26,790 --> 00:08:29,126 マスオさんなら 知ってるんじゃないかしらね。 123 00:08:29,126 --> 00:08:32,729 アハッ そうだね。 (ワカメ)ふ~ん。 124 00:08:32,729 --> 00:08:34,731 ♬(鼻歌) 125 00:08:34,731 --> 00:08:37,734 どうして電話の1本ぐらい かけられなかったのよ。 126 00:08:37,734 --> 00:08:41,738 ごめんよ。 取引先の人と一緒だったんで➡ 127 00:08:41,738 --> 00:08:43,740 電話するチャンスがなくてね。 128 00:08:43,740 --> 00:08:46,743 仕事相手だって言えば 何でも通ると思って。 129 00:08:46,743 --> 00:08:50,747 少しは ご飯を作る人の 身になってよね。 130 00:08:50,747 --> 00:08:52,749 だから 謝ってるじゃないか。 131 00:08:52,749 --> 00:08:55,752 全然 心が こもってません。 132 00:08:55,752 --> 00:08:59,756 何も あんな言い方しなくても いいじゃないか。 133 00:08:59,756 --> 00:09:01,758 マスオお兄さん。 134 00:09:01,758 --> 00:09:05,429 ワカメちゃん 起こしちゃったかい? ごめんよ。 135 00:09:05,429 --> 00:09:07,764 お姉ちゃんが 泣いてるの…。 136 00:09:07,764 --> 00:09:09,433 えっ!? 137 00:09:09,433 --> 00:09:11,768 (泣き声) サザエ ごめんよ~! 138 00:09:11,768 --> 00:09:13,770 うん? マスオさん。 139 00:09:13,770 --> 00:09:15,772 サザエの言うとおりだよ。 140 00:09:15,772 --> 00:09:17,774 ご飯を作って 待っててくれたのに➡ 141 00:09:17,774 --> 00:09:20,777 電話を かけなかった 僕が悪かったよ。 142 00:09:20,777 --> 00:09:22,779 分かってくれたのね。 143 00:09:22,779 --> 00:09:24,781 本当に ごめんよ。 144 00:09:24,781 --> 00:09:27,784 もういいわよ そんなに謝らなくっても。 145 00:09:27,784 --> 00:09:29,786 でも あれくらいの 口げんかで➡ 146 00:09:29,786 --> 00:09:32,055 サザエが泣くとは 思わなかったよ。 147 00:09:32,055 --> 00:09:33,723 違うわよ。 148 00:09:33,723 --> 00:09:36,726 今 テレビを見ていて 感動しちゃって。 149 00:09:36,726 --> 00:09:38,395 えーっ! 150 00:09:38,395 --> 00:09:39,995 そういうことか。 151 00:09:41,731 --> 00:09:43,733 ケンカしても 泣いた方が勝っちゃうから➡ 152 00:09:43,733 --> 00:09:46,736 涙は武器になっちゃうのね。 153 00:09:46,736 --> 00:09:49,739 泣かれると どうにも弱いんだよね。 154 00:09:49,739 --> 00:09:51,408 わしもだ。 155 00:09:51,408 --> 00:09:53,743 ワカメは泣き虫で よかったな。 156 00:09:53,743 --> 00:09:56,413 あたし やっぱり 泣き虫は嫌だわ。 157 00:09:56,413 --> 00:09:58,081 えっ 何で? 158 00:09:58,081 --> 00:10:01,751 だって 泣いたから勝ったなんて 言われたくないわ。 159 00:10:01,751 --> 00:10:03,420 ケンカしたら ちゃんと お話しして➡ 160 00:10:03,420 --> 00:10:05,422 分かってもらいたいもん。 161 00:10:05,422 --> 00:10:08,425 あたし 涙なんか武器にしたくない。 162 00:10:08,425 --> 00:10:10,760 泣き虫は 卒業するわ! 163 00:10:10,760 --> 00:10:14,764 ワカメ よく言ったわ。 その意気だよ ワカメちゃん。 164 00:10:14,764 --> 00:10:18,768 ワカメ カッコイイぞ。 (ワカメ)そうかな…。 165 00:10:18,768 --> 00:10:20,437 (フネ・波平)ウフフ…。 166 00:10:20,437 --> 00:10:24,774 いやあ ワカメには 驚かされたよ。 (フネ)そうですねえ。 167 00:10:24,774 --> 00:10:29,779 ワカメは わしらが思ってるよりも ずっと頼もしくなるかもしれんな。 168 00:10:29,779 --> 00:10:35,785 どんな大人になるんでしょうね。 (波平)大いに楽しみだ。 169 00:10:35,785 --> 00:10:39,122 う~ん? ねえ これ 誰? 170 00:10:39,122 --> 00:10:43,126 ワカメのお父さんですよ。 (ワカメ)えっ!? 171 00:10:43,126 --> 00:10:46,796 じゃあ 今のお父さんは 二度目のお父さんだったのね。➡ 172 00:10:46,796 --> 00:10:48,798 ううう…。 173 00:10:48,798 --> 00:10:52,798 失礼な! わしゃ それほど変わっとらんぞ! 174 00:12:26,796 --> 00:12:28,798 はい。 はいです。 175 00:12:28,798 --> 00:12:31,801 ありがとう。 (駅員)あんな小さい子が切符を? 176 00:12:31,801 --> 00:12:34,801 ガムをくれたんですよ。 (駅員)あっ! 177 00:12:45,749 --> 00:12:47,751 ガタンガタン。 (ワカメ)運転手さん➡ 178 00:12:47,751 --> 00:12:49,753 いつ駅に着くの? 179 00:12:49,753 --> 00:12:51,421 もうすぐでーす! 180 00:12:51,421 --> 00:12:53,089 ガタンガタン。 181 00:12:53,089 --> 00:12:54,758 駅に着いたです。 182 00:12:54,758 --> 00:12:57,761 じゃあ あたし 降りる。 (カツオ)何だよワカメ。 183 00:12:57,761 --> 00:13:00,764 みゆきちゃんたち 待たせてるんだもん。 184 00:13:00,764 --> 00:13:04,434 だったら僕だって…。 (タラオ)発車しまーす! 185 00:13:04,434 --> 00:13:06,102 ハア…。 186 00:13:06,102 --> 00:13:07,771 ガタンガタン。 187 00:13:07,771 --> 00:13:09,773 運転手さん 降りまーす! 188 00:13:09,773 --> 00:13:12,776 バスじゃないんだから。 買い物が あるのよ。 189 00:13:12,776 --> 00:13:15,779 ちゃんと駅に止まるです。 190 00:13:15,779 --> 00:13:18,782 駅でーす! ありがとう! 191 00:13:18,782 --> 00:13:21,785 タラちゃん もう車庫に入らないかい? 192 00:13:21,785 --> 00:13:23,787 発車しまーす! 193 00:13:23,787 --> 00:13:25,789 (波平のいびき) (タラオ)ガタンガタン。 194 00:13:25,789 --> 00:13:28,792 運転手さん ホームのベンチで 寝ている人がいるよ。 195 00:13:28,792 --> 00:13:30,794 駅に止まるです。 196 00:13:30,794 --> 00:13:33,730 1番ホームに 電車が入ってまいります。 197 00:13:33,730 --> 00:13:35,732 う… う~ん。 何? 198 00:13:35,732 --> 00:13:38,735 さあ お客さん 急いで電車に乗って。 199 00:13:38,735 --> 00:13:40,737 カツオお兄ちゃんは 降りるですか? 200 00:13:40,737 --> 00:13:44,741 僕も中島たちを 待たせてるんでね。 201 00:13:44,741 --> 00:13:47,744 お父さんも タラちゃん電車に乗ったんですか。 202 00:13:47,744 --> 00:13:50,747 乗らされたんだ。 (タラオ)ガタンガタン。 203 00:13:50,747 --> 00:13:52,749 駅でーす! 204 00:13:52,749 --> 00:13:55,752 (波平)《客がいないから 降りるわけにはいかんな》 205 00:13:55,752 --> 00:13:57,420 ただいま~。 206 00:13:57,420 --> 00:14:00,757 いいところへ! タラちゃん電車に 乗っていきたまえ。 207 00:14:00,757 --> 00:14:02,759 えっ!? 208 00:14:02,759 --> 00:14:06,763 いや~ マスオ君が 乗ってくれて降りられた。 209 00:14:06,763 --> 00:14:08,765 お疲れさまです。 210 00:14:08,765 --> 00:14:11,768 さっき 買い物に行く ママに会ったんだよ。 211 00:14:11,768 --> 00:14:13,770 僕の電車 降りていったです。 212 00:14:13,770 --> 00:14:15,772 ママがね…。 213 00:14:15,772 --> 00:14:17,774 《電車は車庫に入れて➡ 214 00:14:17,774 --> 00:14:19,776 パパに公園に 連れてってもらいなさいって➡ 215 00:14:19,776 --> 00:14:21,444 伝えてくれる?》 216 00:14:21,444 --> 00:14:23,780 どうだい パパと公園に行くかい? 217 00:14:23,780 --> 00:14:25,782 電車で行くでーす! 218 00:14:25,782 --> 00:14:27,784 ええ~…。 219 00:14:27,784 --> 00:14:30,787 長距離電車はやめようよ。 220 00:14:30,787 --> 00:14:33,723 こんにちは。 こんにちは…。 221 00:14:33,723 --> 00:14:35,725 どこかで お会いしたかしら? 222 00:14:35,725 --> 00:14:37,727 2週間くらい前に。 223 00:14:37,727 --> 00:14:39,729 えっ 2週間前? 224 00:14:39,729 --> 00:14:43,733 (駅員)制服じゃないと お分かりにならないかも…。 225 00:14:43,733 --> 00:14:45,735 あのときの駅員さん! 226 00:14:45,735 --> 00:14:48,738 はい! 坊やからガムを頂いて➡ 227 00:14:48,738 --> 00:14:51,741 うれしくって よーく覚えているんです。 228 00:14:51,741 --> 00:14:54,744 僕 あの駅に配属になった 新人なんですが➡ 229 00:14:54,744 --> 00:14:58,414 今 研修で あさひが丘駅に来てるんです。 230 00:14:58,414 --> 00:15:00,416 そうでしたの。 231 00:15:00,416 --> 00:15:02,418 新人の僕にガムをくれるなんて➡ 232 00:15:02,418 --> 00:15:05,755 頑張れよってエールを 送られたような気がして。 233 00:15:05,755 --> 00:15:08,758 お役に立てて よかったですわ。 234 00:15:08,758 --> 00:15:10,760 あのときの坊やは? 235 00:15:10,760 --> 00:15:13,763 今は主人と 公園に行ってるはずですわ。 236 00:15:13,763 --> 00:15:15,765 まだ ちっちゃいですか? 237 00:15:15,765 --> 00:15:20,770 ああ もっと大きくしないと 電車は通れないよ。 238 00:15:20,770 --> 00:15:23,773 パパは青森で タラちゃんは北海道だよ。 239 00:15:23,773 --> 00:15:26,442 僕は北海道でーす! 240 00:15:26,442 --> 00:15:28,444 ≪青函トンネルですね。 241 00:15:28,444 --> 00:15:30,744 坊や僕のこと分かる? 242 00:15:32,715 --> 00:15:34,717 駅員さんです! 243 00:15:34,717 --> 00:15:37,720 覚えててくれたんだね! うれしいな! 244 00:15:37,720 --> 00:15:40,723 僕は お目にかかったことって あるかな? 245 00:15:40,723 --> 00:15:44,060 こちらの駅には先週から 研修で来ているんです。 246 00:15:44,060 --> 00:15:46,062 そうなんですね。 247 00:15:46,062 --> 00:15:49,399 奥さまには先ほど 偶然お会いしまして➡ 248 00:15:49,399 --> 00:15:52,735 タラちゃんが ここにいることを 教えていただいたんです。 249 00:15:52,735 --> 00:15:54,737 タラちゃん この間は ガムをありがとう。 250 00:15:54,737 --> 00:15:57,740 エッヘン。 切符です。 251 00:15:57,740 --> 00:15:59,742 アッハハハ! そうだね。 252 00:15:59,742 --> 00:16:02,745 ご乗車 ありがとうございました。 253 00:16:02,745 --> 00:16:05,748 僕にも青函トンネル 手伝わせてくれないかい? 254 00:16:05,748 --> 00:16:08,751 はいです! 255 00:16:08,751 --> 00:16:10,753 それで すっかり 仲良くなったのね。 256 00:16:10,753 --> 00:16:13,756 また電車に乗りたいです! 257 00:16:13,756 --> 00:16:15,758 駅員さんに会えるから? 258 00:16:15,758 --> 00:16:17,427 そうです。 259 00:16:17,427 --> 00:16:19,762 ねえ お父さんは駅員さんに➡ 260 00:16:19,762 --> 00:16:22,432 結構お世話に なってるんじゃないの? 261 00:16:22,432 --> 00:16:25,768 《すみません 電車の中に傘を忘れました》 262 00:16:25,768 --> 00:16:28,771 《ここはまだ 駅のホームですよ!》 263 00:16:28,771 --> 00:16:32,709 何を言うか! わしが知っとるのは 年配の駅員さんだけだぞ。 264 00:16:32,709 --> 00:16:35,712 ということは 世話を掛けてるんじゃないの。 265 00:16:35,712 --> 00:16:37,714 (波平)うう…。 266 00:16:37,714 --> 00:16:41,718 あの駅員さんにタラちゃんのこと 話してあげたのよ。 267 00:16:41,718 --> 00:16:44,721 《タラちゃん そんなに乗り物 好きなんですか?》 268 00:16:44,721 --> 00:16:47,724 《運転するのが 好きみたいなんです》 269 00:16:47,724 --> 00:16:50,727 《やっぱり 電車の運転には憧れますよね》 270 00:16:50,727 --> 00:16:52,729 《僕も実は…》 271 00:16:52,729 --> 00:16:55,732 将来は 電車の運転手さんになりたくて➡ 272 00:16:55,732 --> 00:16:57,734 お勉強してるんですって。 273 00:16:57,734 --> 00:16:59,736 カッコイイです。 274 00:16:59,736 --> 00:17:01,738 《出発 進行!》 275 00:17:01,738 --> 00:17:03,740 (汽笛) 276 00:17:03,740 --> 00:17:05,742 (タラオ)フフフン…。 277 00:17:05,742 --> 00:17:09,746 ワカメ あしたタラちゃんの 駅員さんを見に行ってみようか。 278 00:17:09,746 --> 00:17:12,749 うん。 見てみたい。 279 00:17:12,749 --> 00:17:14,751 ぜひ見てみたいもんだな。 280 00:17:14,751 --> 00:17:18,755 あっ あの人ですよ。 (波平)ん? 281 00:17:18,755 --> 00:17:21,758 思い出した。 あの若い駅員さんなら➡ 282 00:17:21,758 --> 00:17:23,760 この間お世話になったぞ。 283 00:17:23,760 --> 00:17:25,762 ええっ!? 284 00:17:25,762 --> 00:17:28,765 《大丈夫ですか?》 (波平)《う~ん 大丈夫 大丈夫》 285 00:17:28,765 --> 00:17:30,767 《降りる駅はこちらで いいですよね?》 286 00:17:30,767 --> 00:17:35,705 《わしは 何十年も通っとるんだ 間違えるわきゃない》 287 00:17:35,705 --> 00:17:38,708 《そう言われて 間違える方が多いので》 288 00:17:38,708 --> 00:17:40,710 《わしは大丈夫だ~》 289 00:17:40,710 --> 00:17:42,712 《足元にお気を付けて》 290 00:17:42,712 --> 00:17:44,714 《バスなら 最終に間に合いますよ!》 291 00:17:44,714 --> 00:17:47,717 そう言ってバス停まで 連れてってくれたんだ。 292 00:17:47,717 --> 00:17:49,719 いい人ですね。 293 00:17:49,719 --> 00:17:52,722 マスオ君 先に行っててくれんか? 294 00:17:52,722 --> 00:17:55,725 タラちゃんの祖父だってことを 知られたくない。 295 00:17:55,725 --> 00:17:57,727 いずれ バレちゃうと思いますけど➡ 296 00:17:57,727 --> 00:17:59,729 それじゃあ。 (波平)フウ…。 297 00:17:59,729 --> 00:18:01,731 ≪(駅員)おはようございます。 (波平)ん!? 298 00:18:01,731 --> 00:18:04,734 よかったです 無事に帰られたようで。 299 00:18:04,734 --> 00:18:06,736 あっ いやあ…。 先日は お世話になりました。 300 00:18:06,736 --> 00:18:09,739 いいえ。 どうぞ いってらっしゃいませ。 301 00:18:09,739 --> 00:18:12,742 いってきます。 302 00:18:12,742 --> 00:18:14,744 あんたたち何やってるの? 303 00:18:14,744 --> 00:18:16,746 (カツオ・ワカメ)うん…。 304 00:18:16,746 --> 00:18:20,750 母さん 2人とも あの駅員さんに 差し入れする物を➡ 305 00:18:20,750 --> 00:18:22,752 物色してたのよ。 306 00:18:22,752 --> 00:18:24,754 どうしてそんなことを? 307 00:18:24,754 --> 00:18:27,757 駅員さんに会いに行くから。 (ワカメ)手ぶらじゃ悪いって➡ 308 00:18:27,757 --> 00:18:30,760 お兄ちゃんが。 (フネ)駅員さんは 勤務中ですよ。 309 00:18:30,760 --> 00:18:34,697 差し入れなんてしたら かえって迷惑ですよ。 310 00:18:34,697 --> 00:18:36,699 会いに行くのも迷惑です。 311 00:18:36,699 --> 00:18:38,701 会いに行っちゃ駄目ですか? 312 00:18:38,701 --> 00:18:41,704 お仕事中ですもの。 会いたいです。 313 00:18:41,704 --> 00:18:45,708 僕も会ってみたいんだよ。 (ワカメ)あたしも。 314 00:18:45,708 --> 00:18:47,710 じゃあ あたしに 任せておきなさい。 315 00:18:47,710 --> 00:18:49,712 (カツオ・ワカメ)ん? 316 00:18:49,712 --> 00:18:52,715 こんにちは。 あっ どうも こんにちは。 317 00:18:52,715 --> 00:18:54,717 切符でーす。 318 00:18:54,717 --> 00:18:57,720 ん? ああ! ありがとう タラちゃん。 319 00:18:57,720 --> 00:18:59,722 何をもらったんだい? 320 00:18:59,722 --> 00:19:03,726 はい。 招待状です。 (駅員)ん? 321 00:19:03,726 --> 00:19:06,729 《お休みの日にうちに 遊びに来てください!》 322 00:19:06,729 --> 00:19:09,729 《待ってるです!》 323 00:19:12,835 --> 00:19:14,871 (姉)夕飯 何? 324 00:19:14,871 --> 00:19:17,206 (弟)夕飯 何? 325 00:19:17,206 --> 00:19:20,209 (小池)正直 困ったら これ。 「肉みそキャベツ」 326 00:19:20,209 --> 00:19:22,478 <週2回 出せるおかずです> 327 00:19:22,478 --> 00:19:26,416 <3種のみそが合わさって キャベツに 肉みそのコクが絡む> 328 00:19:26,416 --> 00:19:28,651 <うまさ抜群の手料理で➡ 329 00:19:28,651 --> 00:19:31,551 家族みんなが 大皿 大喜びです> 330 00:19:34,857 --> 00:19:37,093 「きょうの大皿」 「きょうの大皿」 331 00:19:37,093 --> 00:19:39,128 週2回イケる。 332 00:20:43,793 --> 00:20:45,795 何に いたしますか? (マスオ)さてと 何にする? 333 00:20:45,795 --> 00:20:49,132 そうですねえ。 この暑さで 食欲が さっぱりなくて。 334 00:20:49,132 --> 00:20:50,800 ん? (マスオ)実は 僕も そうなんだ。 335 00:20:50,800 --> 00:20:53,803 1日 水ばっかり飲んでるんです。 336 00:20:53,803 --> 00:20:56,806 じゃあ またにするか。 (店主)はあ? 337 00:20:56,806 --> 00:20:59,809 そんな相談は これから 外で やってもらいたいね。 338 00:20:59,809 --> 00:21:01,809 (ノリスケ・マスオ)すみません…。 339 00:21:15,825 --> 00:21:19,495 ハァ~ 暑い。 この暑さ 何とかならないのかしら。 340 00:21:19,495 --> 00:21:22,832 何にもする気にならないわ。 ホントだね。 341 00:21:22,832 --> 00:21:24,834 今日は 特に暑いみたいだからね。 342 00:21:24,834 --> 00:21:27,837 お母さん ジュースが飲みたい。 343 00:21:27,837 --> 00:21:29,839 アイスが食べたいわ。 344 00:21:29,839 --> 00:21:33,776 今 ちょうど切らしてるんだよ。 (カツオ・ワカメ)えーっ!? 345 00:21:33,776 --> 00:21:35,778 麦茶で我慢して。 346 00:21:35,778 --> 00:21:38,781 麦茶か…。 (ワカメ)甘い物が飲みたい。 347 00:21:38,781 --> 00:21:41,784 じゃあ 自分たちで 買ってきなさい。 348 00:21:41,784 --> 00:21:44,787 しょうがない。 姉さんの買い物まで待つよ。 349 00:21:44,787 --> 00:21:46,789 あたしも そうするわ。 350 00:21:46,789 --> 00:21:48,791 えっ? まあ! 351 00:21:48,791 --> 00:21:52,795 あ~ 暑い。 夕飯 何にしようかしら。 352 00:21:52,795 --> 00:21:55,798 サザエさん トマトは どうだい? お買い得だよ。 353 00:21:55,798 --> 00:21:58,098 トマトねえ。 354 00:22:00,803 --> 00:22:04,807 うんうん… トマトと キュウリのサラダは おいしいな。 355 00:22:04,807 --> 00:22:07,810 ゴーヤの漬物も さっぱりしてて いいねえ。 356 00:22:07,810 --> 00:22:12,815 みんな 夏バテ気味かと思って さっぱりした献立にしたのよ。 357 00:22:12,815 --> 00:22:14,817 でも 野菜ばっかりじゃないか。 358 00:22:14,817 --> 00:22:17,820 夏野菜は 体を冷やしてくれるんだよ。 359 00:22:17,820 --> 00:22:19,822 えっ そうなの? 360 00:22:19,822 --> 00:22:22,825 一般的に 夏野菜は そう言われているなぁ。 361 00:22:22,825 --> 00:22:25,828 ゴーヤは 日よけのカーテンにもなったりして➡ 362 00:22:25,828 --> 00:22:27,496 便利ですよねえ。 363 00:22:27,496 --> 00:22:30,833 へえ~ 夏野菜って 僕たちのこと分かってるなぁ。 364 00:22:30,833 --> 00:22:33,769 どう? あたしだって 色々 工夫しているのよ。 365 00:22:33,769 --> 00:22:38,774 そうだな。 いろんな知恵を絞って この暑さに打ち勝たんとな。 366 00:22:38,774 --> 00:22:42,778 他にも 暑さに勝つ方法ってある? 探せばあるわよ。 367 00:22:42,778 --> 00:22:46,782 よし! 暑さに打ち勝つ 最高の方法を見つけるぞ。 368 00:22:46,782 --> 00:22:49,785 あたしも! (タラオ)僕もです! 369 00:22:49,785 --> 00:22:53,789 ハァ~ 夕方になっても暑いな。 370 00:22:53,789 --> 00:22:55,791 おじいちゃん 何してるんですか? 371 00:22:55,791 --> 00:22:57,793 打ち水じゃよ。 372 00:22:57,793 --> 00:23:01,797 こうして 地面の温度を冷やして 暑さを和らげるんじゃ。 373 00:23:01,797 --> 00:23:04,133 へえ~ そうなんだ。 374 00:23:04,133 --> 00:23:05,801 お母さん。 (フネ)ん? 375 00:23:05,801 --> 00:23:07,803 これ ある? これ。 (フネ)えっ? 376 00:23:07,803 --> 00:23:10,806 ほら 水まく これよ。 (フネ)ああ。 377 00:23:10,806 --> 00:23:12,808 楽しいです! 378 00:23:12,808 --> 00:23:14,810 すご~い! 涼しくなった気がする。 379 00:23:14,810 --> 00:23:16,812 よかったねえ。 380 00:23:16,812 --> 00:23:18,814 これで 暑さに勝てそうだわ。 381 00:23:18,814 --> 00:23:22,818 じゃあ 後は頼んだよ。 (ワカメ)は~い。 382 00:23:22,818 --> 00:23:24,820 あ~ 暑いわ。 383 00:23:24,820 --> 00:23:28,824 わっ! やだ! 何で こんな所に水たまりが…。 384 00:23:28,824 --> 00:23:30,826 夕立でもあったのかしら? 385 00:23:30,826 --> 00:23:32,428 ≪(ワカメ)涼しくな~れ! 386 00:23:32,428 --> 00:23:34,096 ん? ≪(タラオ)なるで~す! 387 00:23:34,096 --> 00:23:35,765 涼しくな~れ! 388 00:23:35,765 --> 00:23:39,769 まあ あんたたち まき過ぎよ! 389 00:23:39,769 --> 00:23:42,772 (マスオ)お父さん。 (波平)おっ マスオ君。 390 00:23:42,772 --> 00:23:46,776 今日も 暑かったなぁ。 (マスオ)この暑さは へばりますねえ。 391 00:23:46,776 --> 00:23:50,446 あしたは 休みだし ひとつ 暑さに打ち勝ちに行くか? 392 00:23:50,446 --> 00:23:52,114 えっ? 393 00:23:52,114 --> 00:23:54,784 暑さに打ち勝つには これが 一番だろ? 394 00:23:54,784 --> 00:23:56,786 そうですねえ。 395 00:23:56,786 --> 00:23:59,789 あ~…。 (マスオ)おーい! 水くれ! 水! 396 00:23:59,789 --> 00:24:02,792 ああ いいよ いいよ。 自分で飲んでくる…。 397 00:24:02,792 --> 00:24:04,794 大丈夫ですか? 398 00:24:04,794 --> 00:24:07,463 遅いなぁ。 399 00:24:07,463 --> 00:24:09,799 水道と間違われたんですなぁ。 400 00:24:09,799 --> 00:24:12,468 ええーっ!? 401 00:24:12,468 --> 00:24:14,136 まったく! 402 00:24:14,136 --> 00:24:17,807 暑さに打ち勝つどころか お酒に負けて どうするのよ! 403 00:24:17,807 --> 00:24:19,809 (波平・マスオ)すみません…。 404 00:24:19,809 --> 00:24:23,813 ハァ… 今日も暑いな。 もう とろけそうだ。 405 00:24:23,813 --> 00:24:26,816 磯野君 いいところに。 406 00:24:26,816 --> 00:24:28,818 ちょっと お願いがあるんだけど…。 407 00:24:28,818 --> 00:24:30,820 えっ? なあに? 408 00:24:30,820 --> 00:24:34,757 ごめんなさいね。 暑いのに こんなこと 手伝わせて。 409 00:24:34,757 --> 00:24:36,759 父ちゃんが ぎっくり腰で 動けなくて➡ 410 00:24:36,759 --> 00:24:38,761 人手が足りなかったの。 411 00:24:38,761 --> 00:24:40,763 これくらい お安いご用さ。 412 00:24:40,763 --> 00:24:43,766 (カツオ)《まさか こんなことになるとは…》 413 00:24:43,766 --> 00:24:47,770 ホントに 今日は ありがとう。 助かったわ。 414 00:24:47,770 --> 00:24:51,774 磯野君 まだ時間ある? (カツオ)うん… あるけど。 415 00:24:51,774 --> 00:24:54,777 (カツオ) 《えっ? まだ何かあるの?》 416 00:24:54,777 --> 00:24:56,779 あら カツオは? 417 00:24:56,779 --> 00:24:58,447 まだ帰らないわ。 418 00:24:58,447 --> 00:25:01,784 もう お昼なのに どこで遊んでんのかしら? 419 00:25:01,784 --> 00:25:03,786 ≪(カツオ)ただいま! ん? 420 00:25:03,786 --> 00:25:06,455 花沢さんに ごちそうになった かき氷が➡ 421 00:25:06,455 --> 00:25:08,791 もう 最高だったんだよ! 422 00:25:08,791 --> 00:25:12,795 一口食べたら 体中に冷たさが 染み渡って➡ 423 00:25:12,795 --> 00:25:16,799 暑さが一瞬で吹き飛んだよ。 (ワカメ)へえ~ いいなぁ。 424 00:25:16,799 --> 00:25:19,802 暑さに打ち勝つには かき氷が 一番だね! 425 00:25:19,802 --> 00:25:22,805 カツオが 一生懸命 頑張ったから➡ 426 00:25:22,805 --> 00:25:24,807 余計に おいしく感じたんだと思うよ。 427 00:25:24,807 --> 00:25:29,812 そうか。 いっぱい頑張ったから より おいしくなったのか。 428 00:25:29,812 --> 00:25:33,749 うむ。 夏休みも まずは宿題を 思いっ切り頑張るのは どうだ? 429 00:25:33,749 --> 00:25:37,753 頑張った後の遊びの時間は 格別に楽しいわよ。 430 00:25:37,753 --> 00:25:41,757 それとこれとは また別の話です。 431 00:25:41,757 --> 00:25:45,761 ねえ お母さん 着物で暑くないの? 432 00:25:45,761 --> 00:25:48,764 ああ これは 麻の夏着物だからね➡ 433 00:25:48,764 --> 00:25:50,766 風通しが良くて 涼しいんだよ。 434 00:25:50,766 --> 00:25:52,768 へえ~ 麻って涼しいの? 435 00:25:52,768 --> 00:25:54,770 そうだよ。 436 00:25:54,770 --> 00:25:57,773 麻とか あとは 今 ワカメが着ている➡ 437 00:25:57,773 --> 00:25:59,775 木綿のワンピースなんかは➡ 438 00:25:59,775 --> 00:26:02,778 夏には 涼しくて いい素材なんだよ。 439 00:26:02,778 --> 00:26:05,781 着る物で 暑さに勝てるのね。 440 00:26:05,781 --> 00:26:07,783 ♬(鼻歌) 441 00:26:07,783 --> 00:26:10,786 あら ワカメ 何だか楽しそうね。 うん! 442 00:26:10,786 --> 00:26:12,788 だって この木綿のワンピース➡ 443 00:26:12,788 --> 00:26:14,790 涼しくって 気持ちいいんだもん。 444 00:26:14,790 --> 00:26:17,460 暑さも気にならないわ。 445 00:26:17,460 --> 00:26:19,128 まあ。 446 00:26:19,128 --> 00:26:21,797 木綿と絹と どっちにしようかしら。 447 00:26:21,797 --> 00:26:24,800 木綿の方が涼しくって いいですよ。 448 00:26:24,800 --> 00:26:26,469 ワカメ! 449 00:26:26,469 --> 00:26:28,069 (2人)フフフ…。 (ワカメ)ん? 450 00:26:29,805 --> 00:26:31,807 2人で 何してるの? 451 00:26:31,807 --> 00:26:35,744 夕涼みだ。 風があって 気持ちいいぞ。 452 00:26:35,744 --> 00:26:37,746 一緒に涼むかい? 453 00:26:37,746 --> 00:26:39,748 うん! (タラオ)わ~いです! 454 00:26:39,748 --> 00:26:42,751 ホントに 涼しいのかな。 455 00:26:42,751 --> 00:26:47,756 あら 夕涼み。 いいわねえ。 じゃあ 僕たちも 一緒に。 456 00:26:47,756 --> 00:26:49,758 (ヒグラシの鳴き声) 457 00:26:49,758 --> 00:26:51,760 ヒグラシか。 458 00:26:51,760 --> 00:26:54,763 何だか 風流ねえ。 たまには こうして➡ 459 00:26:54,763 --> 00:26:56,765 ゆっくり 涼むのも いいもんだねえ。 460 00:26:56,765 --> 00:27:01,770 うん。 涼しくなった気がする。 (タラオ)涼しいです。 461 00:27:01,770 --> 00:27:05,774 そうかなぁ。 僕は 変わらない気がする。 462 00:27:05,774 --> 00:27:08,777 あっ! だったら 父さんに 雷を落としてもらえば? 463 00:27:08,777 --> 00:27:10,446 えーっ!? 464 00:27:10,446 --> 00:27:13,782 一気に涼しくなるんじゃない? ねっ 父さん。 465 00:27:13,782 --> 00:27:15,784 えっ!? 466 00:27:15,784 --> 00:27:17,786 まあ いつの間に。 467 00:27:17,786 --> 00:27:19,788 やっぱり われわれが 暑さに勝つ方法は➡ 468 00:27:19,788 --> 00:27:23,792 ビールだな。 (マスオ)これで暑さに大勝利ですね。 469 00:27:23,792 --> 00:27:28,797 (波平・マスオ)ハハハ…! (4人)はあ…。 470 00:27:28,797 --> 00:27:44,747 ♬~ 471 00:27:44,747 --> 00:27:49,752 ♬「大きな空を ながめたら」 472 00:27:49,752 --> 00:27:55,758 ♬「白い雲が 飛んでいた」 473 00:27:55,758 --> 00:28:00,763 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 474 00:28:00,763 --> 00:28:05,768 ♬「ハイキング」 475 00:28:05,768 --> 00:28:14,777 ♬~ 476 00:28:14,777 --> 00:28:26,789 ♬~ 477 00:28:26,789 --> 00:28:32,728 ♬「ほら ほら みんなの」 478 00:28:32,728 --> 00:28:37,733 ♬「声がする」 479 00:28:37,733 --> 00:28:42,738 ♬「サザエさん サザエさん」 480 00:28:42,738 --> 00:28:50,738 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 481 00:29:03,759 --> 00:29:05,761 さーて 来週の『サザエさん』は? 482 00:29:05,761 --> 00:29:08,764 (フネ)フネです。 かつお節を削っていたら➡ 483 00:29:08,764 --> 00:29:11,767 タマが鳴いて 催促します。➡ 484 00:29:11,767 --> 00:29:15,771 しょうがないねえ。 ちょっとだけ おやつにあげるよ。➡ 485 00:29:15,771 --> 00:29:18,371 さて 次回は…。 486 00:29:24,780 --> 00:29:27,780 来週も また 見てくださいね。 487 00:30:02,818 --> 00:30:04,853 (桜井)「ビオレ」のまさつレス洗顔? 488 00:30:04,853 --> 00:30:09,758 <たっぷりの生クリーム泡で 肌に触れずに こすらず洗える!> 489 00:30:09,758 --> 00:30:13,328 <これぞ まさつレス洗顔! 選べる5タイプ> 490 00:30:13,328 --> 00:30:15,798 「The Face」 いいじゃん。 ♬「ビオレ」