1 00:00:02,137 --> 00:00:05,140 ♬~ <いいことばかりじゃない。 毎日だから> 2 00:00:05,140 --> 00:00:08,443 <毎日 着る服の 好きな香りで➡ 3 00:00:08,443 --> 00:00:12,380 少しでも 気分が晴れてほしい。 と思うのです> 4 00:00:12,380 --> 00:00:15,116 (石原)惚れるほど いい香り 「ハミング フレア」 5 00:00:17,152 --> 00:00:19,988 (福原)カサつくな くちびる。 6 00:00:19,988 --> 00:00:22,724 寒い日でも たっぷり とろける。 7 00:00:22,724 --> 00:00:25,060 ず~っと密着。 8 00:00:25,060 --> 00:00:28,096 <「ニベア ディープモイスチャー」 メルティタイプ 新しい香り> 9 00:00:28,096 --> 00:00:30,131 高保湿 続く。 10 00:00:33,101 --> 00:00:35,103 (サザエ)サザエでございます。 11 00:00:35,103 --> 00:00:38,106 ♬「お魚くわえたドラ猫」 12 00:00:38,106 --> 00:00:41,109 ♬「追っかけて」 13 00:00:41,109 --> 00:00:46,114 ♬「はだしで かけてく」 14 00:00:46,114 --> 00:00:49,117 ♬「陽気なサザエさん」 15 00:00:49,117 --> 00:00:53,121 ♬「みんなが笑ってる」 16 00:00:53,121 --> 00:00:57,125 ♬「おひさまも笑ってる」 17 00:00:57,125 --> 00:01:01,129 ♬「ルールル ルル ルー」 18 00:01:01,129 --> 00:01:05,133 ♬「今日もいい天気」 19 00:01:05,133 --> 00:01:15,143 ♬~ 20 00:01:15,143 --> 00:01:19,147 ♬「買い物しようと街まで」 21 00:01:19,147 --> 00:01:23,151 ♬「出掛けたが」 22 00:01:23,151 --> 00:01:27,155 ♬「財布を 忘れて」 23 00:01:27,155 --> 00:01:31,159 ♬「愉快なサザエさん」 24 00:01:31,159 --> 00:01:35,096 ♬「みんなが笑ってる」 25 00:01:35,096 --> 00:01:39,434 ♬「小犬も笑ってる」 26 00:01:39,434 --> 00:01:43,104 ♬「ルールル ルル ルー」 27 00:01:43,104 --> 00:01:47,108 ♬「今日もいい天気」 28 00:01:47,108 --> 00:01:58,108 ♬~ 29 00:03:39,754 --> 00:03:42,223 (賀来)あぁ~。 <「ほんだし」を みそ汁に使えば…> 30 00:03:42,223 --> 00:03:45,193 お待たせいたしました。 <削りたての かつお節の香りが➡ 31 00:03:45,193 --> 00:03:47,228 ふわっと広がる> (出口)はぁ…。 32 00:03:47,228 --> 00:03:49,330 <おだしのコク深い味わいが➡ 33 00:03:49,330 --> 00:03:52,801 じわ~っと 体に染み渡る> はぁ~。 34 00:03:52,801 --> 00:03:55,136 <「ほんだし」は 独自の製法で燻した➡ 35 00:03:55,136 --> 00:03:58,006 こだわりのかつお節を使っているから> 36 00:03:58,006 --> 00:04:02,343 <かつお節の香りと うま味が そのまま ぎゅっと詰まっています> 37 00:04:02,343 --> 00:04:04,612 <削りたて香る 「ほんだし」> いらっしゃい。 38 00:04:09,117 --> 00:04:11,119 あそこだ あそこ。 (男の子)入らないと取れないぞ。 39 00:04:11,119 --> 00:04:13,121 どいて 取ってあげるから。 40 00:04:13,121 --> 00:04:15,123 よっ… ウフフ。 あっ 取れた! 41 00:04:15,123 --> 00:04:16,791 ありがとう! 42 00:04:16,791 --> 00:04:21,091 あっ! ああっ ああ~! キャー! 助けて~。 43 00:04:32,073 --> 00:04:35,076 あったあった あの さおか。 (橋本)うん。 44 00:04:35,076 --> 00:04:39,080 おばさんが さおにしがみついて 大騒ぎだったらしいよ。 45 00:04:39,080 --> 00:04:41,749 ふ~ん。 でも 何で そんなことになったんだ? 46 00:04:41,749 --> 00:04:44,085 溺れてたのかな。 47 00:04:44,085 --> 00:04:47,088 よそ見してて 用水路に 落ちたのかもしれないよ。 48 00:04:47,088 --> 00:04:51,092 世の中には そそっかしい おばさんがいるからね。 49 00:04:51,092 --> 00:04:53,094 いるいる。 (カツオ)ウフフ。 50 00:04:53,094 --> 00:04:58,099 うん? すっかり 名所になっちゃったみたいだな。 51 00:04:58,099 --> 00:05:01,102 そんなものを わざわざ見に行ったわけ? 52 00:05:01,102 --> 00:05:03,438 みんな集まってきて そのおばさんの話題で➡ 53 00:05:03,438 --> 00:05:05,106 持ちきりだったよ。 54 00:05:05,106 --> 00:05:07,108 待って! 誰が おばさんなのよ。 55 00:05:07,108 --> 00:05:10,111 さおにつかまって 泣きわめいてた人だよ。 56 00:05:10,111 --> 00:05:12,113 泣きわめいてたですって? 57 00:05:12,113 --> 00:05:16,117 しかも若い女性をつかまえて おばさんだなんて 許せないわ! 58 00:05:16,117 --> 00:05:18,119 姉さん知ってるの? その人。 59 00:05:18,119 --> 00:05:21,122 しっ 知ってるわけないでしょ。 60 00:05:21,122 --> 00:05:23,124 僕も知らないです。 61 00:05:23,124 --> 00:05:27,128 お兄ちゃん聞いた? 用水路で遭難したおばさんのこと。 62 00:05:27,128 --> 00:05:29,130 今 現場を見てきたとこだよ。 63 00:05:29,130 --> 00:05:30,798 あたしも見たい! 64 00:05:30,798 --> 00:05:34,736 ワカメ その話 誰に聞いたの? 堀川君。 65 00:05:34,736 --> 00:05:38,072 そのおばさんに サインを もらうんだって 張り切ってたわ。 66 00:05:38,072 --> 00:05:39,741 サインですって? 67 00:05:39,741 --> 00:05:42,076 (フネ)サザエ。 買い物に行ってくれるかい? 68 00:05:42,076 --> 00:05:44,078 はは… はい。 69 00:05:44,078 --> 00:05:46,080 う~ん。 70 00:05:46,080 --> 00:05:50,084 早く あれを回収しなきゃ 大騒ぎになっちゃうわね。 71 00:05:50,084 --> 00:05:53,087 でも どうやって。 う~ん…。 72 00:05:53,087 --> 00:05:54,756 ≪あら~ そうなの。 ≪見てー。 73 00:05:54,756 --> 00:05:56,424 ああ どうしよう。 74 00:05:56,424 --> 00:05:59,093 どんどん 話が大きくなっちゃうわ。 75 00:05:59,093 --> 00:06:01,095 わっ! 76 00:06:01,095 --> 00:06:03,097 カツオ つけてきたのね! 77 00:06:03,097 --> 00:06:05,767 姉さんが 挙動不審だったんでね~。 78 00:06:05,767 --> 00:06:08,770 もしや 怪しいおばさんて 姉さんじゃないの? 79 00:06:08,770 --> 00:06:11,105 あたしのどこが おばさんなのよ。 80 00:06:11,105 --> 00:06:14,108 ≪(花沢)みんな あれじゃない? (カツオ)あっ まずい。 81 00:06:14,108 --> 00:06:16,110 磯野君たちも名所見物に来たの? 82 00:06:16,110 --> 00:06:18,112 名所見物!? 83 00:06:18,112 --> 00:06:20,448 あのさおね おばさんが つかまってたの。 84 00:06:20,448 --> 00:06:23,117 案外 おばさんじゃないかも しれないよ。 85 00:06:23,117 --> 00:06:27,121 カツオ…。 そうね 若い人かもしれないわ。 86 00:06:27,121 --> 00:06:28,790 運動神経がないと➡ 87 00:06:28,790 --> 00:06:31,125 あんな細いさおに つかまってられないもの。 88 00:06:31,125 --> 00:06:34,062 あたしは若いけど 自信ないなあ。 89 00:06:34,062 --> 00:06:35,730 あたしも無理だと思う。 90 00:06:35,730 --> 00:06:37,732 もっと近くに行ってみましょうよ。 91 00:06:37,732 --> 00:06:40,068 僕らは 用事があるんで 失礼するよ。 92 00:06:40,068 --> 00:06:42,070 あら そうなの? 93 00:06:42,070 --> 00:06:45,073 町中の評判になってるみたいだね。 94 00:06:45,073 --> 00:06:47,075 何を喜んでるのよ。 95 00:06:47,075 --> 00:06:49,077 姉さんこそ 何で慌ててるのさ。 96 00:06:49,077 --> 00:06:53,081 あ~ 今夜のメニューが 思い付かないのよ。 97 00:06:53,081 --> 00:06:55,416 (マスオ)ただいまー。 おかえりなさい。 98 00:06:55,416 --> 00:06:57,085 おかえりなさいです。 99 00:06:57,085 --> 00:07:00,088 遅かったけど どこかへ寄ってきたの? 100 00:07:00,088 --> 00:07:04,092 うん 駅で ノリスケ君に ばったり会ったら誘われてね。 101 00:07:04,092 --> 00:07:06,094 どこに誘われたの? 102 00:07:06,094 --> 00:07:09,097 どこかのおばさんが 用水路で溺れかかって➡ 103 00:07:09,097 --> 00:07:11,099 大騒動になったらしいんだ。 104 00:07:11,099 --> 00:07:14,102 マスオ兄さんも あのさおを見てきたの? 105 00:07:14,102 --> 00:07:16,104 何だ カツオ君も知ってたのか。 106 00:07:16,104 --> 00:07:18,439 僕も知ってるです。 107 00:07:18,439 --> 00:07:22,110 いやしかし 人騒がせな おばさんもいるもんだね。 108 00:07:22,110 --> 00:07:25,113 おばさん おばさんって 言わないでちょうだい! 109 00:07:25,113 --> 00:07:29,117 うん? サザエは 何を怒ってるんだい? 110 00:07:29,117 --> 00:07:31,117 おばさんに聞いて。 111 00:07:33,054 --> 00:07:36,057 寝た? タラちゃん。 寝たみたいね。 112 00:07:36,057 --> 00:07:38,059 何の用? ひそひそと。 113 00:07:38,059 --> 00:07:40,061 僕は ひそひそしなくて いいんだけど➡ 114 00:07:40,061 --> 00:07:43,064 姉さんは ひそひそした方が いいと思って。 115 00:07:43,064 --> 00:07:45,066 はっきり言いなさいよ。 116 00:07:45,066 --> 00:07:49,070 僕の推理だと おばさんイコール 姉さんじゃないかと。 117 00:07:49,070 --> 00:07:51,072 うっ! しょっ 証拠はあるの? 118 00:07:51,072 --> 00:07:53,074 正直に言うなら➡ 119 00:07:53,074 --> 00:07:56,077 力になってあげてもいいと 思っているんだけど。 120 00:07:56,077 --> 00:07:58,079 お金を取るんじゃないでしょうね。 121 00:07:58,079 --> 00:08:00,081 そんなことしないよ。 122 00:08:00,081 --> 00:08:03,084 姉さんには いつも世話になってるし。 123 00:08:03,084 --> 00:08:05,086 どうするつもりなのよ。 124 00:08:05,086 --> 00:08:07,088 問題は あのさおだよ。 125 00:08:07,088 --> 00:08:10,091 あれがなくなれば 町の噂もなくなると思うんだ。 126 00:08:10,091 --> 00:08:13,094 それができれば 苦労しないのよ。 127 00:08:13,094 --> 00:08:17,098 これは作戦を練る必要があるか。 128 00:08:17,098 --> 00:08:19,100 誰も いないみたいよ。 129 00:08:19,100 --> 00:08:23,104 まさか話題のおばさんが 磯野のお姉さんだったとはな。 130 00:08:23,104 --> 00:08:24,772 しーっ! (中島)あっ…。 131 00:08:24,772 --> 00:08:27,108 今がチャンスよ。 (カツオ)うん。 132 00:08:27,108 --> 00:08:30,111 さお救出作戦 実行だ。 133 00:08:30,111 --> 00:08:32,046 (3人)う~ん! 134 00:08:32,046 --> 00:08:34,048 (3人)ああっ! (中島)駄目か~。 135 00:08:34,048 --> 00:08:37,051 作戦の練り直しね。 136 00:08:37,051 --> 00:08:39,053 これで… どうだ! 137 00:08:39,053 --> 00:08:41,055 惜しい! 138 00:08:41,055 --> 00:08:42,724 もう一回! 139 00:08:42,724 --> 00:08:45,059 もう少しよ 磯野君 ファイト! 140 00:08:45,059 --> 00:08:48,062 投げ縄ですか? 僕にもやらせてください。 141 00:08:48,062 --> 00:08:52,066 遊んでるんじゃないよ。 (花沢)堀川君も応援して! 142 00:08:52,066 --> 00:08:55,069 頑張ってください! お兄さん! 143 00:08:55,069 --> 00:08:57,071 フッ! 144 00:08:57,071 --> 00:08:59,073 (4人)やったー! 145 00:08:59,073 --> 00:09:01,075 (カツオ)フン! 146 00:09:01,075 --> 00:09:03,077 磯野君 ナイスよ! (カツオ)あっ あっ! 147 00:09:03,077 --> 00:09:04,746 うっ う~! (花沢)磯野君! 148 00:09:04,746 --> 00:09:06,748 (中島)磯野! (堀川)お兄さん! 149 00:09:06,748 --> 00:09:10,084 (カツオ)ううっ。 150 00:09:10,084 --> 00:09:13,087 ふーん。 何で 用水路に落ちたりしたんだ? 151 00:09:13,087 --> 00:09:17,091 みんな あたしが悪いの。 152 00:09:17,091 --> 00:09:19,761 というわけで 原因は あたしにあるの。 153 00:09:19,761 --> 00:09:22,096 バカバカしくて 話にならん。 154 00:09:22,096 --> 00:09:24,098 そんなことありませんよ。 155 00:09:24,098 --> 00:09:28,102 カツオは サザエのために やったんですからね。 156 00:09:28,102 --> 00:09:30,104 (カツオ)ウフフ おはよう! 157 00:09:30,104 --> 00:09:32,039 カツオ 大丈夫なのかい? 158 00:09:32,039 --> 00:09:34,041 用水路に落ちたくらいで 熱を出したら➡ 159 00:09:34,041 --> 00:09:37,044 磯野カツオの名が廃るよ。 160 00:09:37,044 --> 00:09:40,047 カツオ君 サザエに代わって お礼を言うよ。 161 00:09:40,047 --> 00:09:42,049 ホントにありがとう! 162 00:09:42,049 --> 00:09:45,052 これで姉さんも おばさんじゃなくなったよ。 163 00:09:45,052 --> 00:09:48,055 ママはママですよ。 164 00:09:48,055 --> 00:09:50,391 おはよう 全身元気みたいね。 165 00:09:50,391 --> 00:09:52,059 僕は不死身だからね。 166 00:09:52,059 --> 00:09:56,063 残念ね。 今日は磯野君が 欠席するだろうから➡ 167 00:09:56,063 --> 00:09:59,066 女の子たちで お見舞いに行く予定だったのよ。 168 00:09:59,066 --> 00:10:02,069 ああっ 熱が出た。 目まいがする。 169 00:10:02,069 --> 00:10:05,072 そんな下手な芝居は通じないわよ。 170 00:10:05,072 --> 00:10:07,074 う~ん。 171 00:10:07,074 --> 00:10:09,410 まあまあ それで わざわざ。 172 00:10:09,410 --> 00:10:11,078 大騒ぎになったんで➡ 173 00:10:11,078 --> 00:10:14,081 びっくりして 逃げ出しちゃったらしいんです。 174 00:10:14,081 --> 00:10:16,083 ごめんなさい。 ただいまー。 175 00:10:16,083 --> 00:10:19,754 あっ! このお姉さんだよ ボールを拾ってくれたの。 176 00:10:19,754 --> 00:10:22,089 そうよ もっと大きな声で言って。 177 00:10:22,089 --> 00:10:24,091 このお姉さんだよ! 178 00:10:24,091 --> 00:10:26,093 みんなに聞かせたかったわ。 179 00:10:26,093 --> 00:10:30,097 その子 あたしを見るなり このお姉さんって言ったのよ! 180 00:10:30,097 --> 00:10:33,100 よかったね おばさんって言われなくて。 181 00:10:33,100 --> 00:10:36,103 誰が見ても 立派な お姉さんでしょ? 182 00:10:36,103 --> 00:10:38,105 あっ 忘れてた。 183 00:10:38,105 --> 00:10:40,107 堀川君に写真を預かってたの。 184 00:10:40,107 --> 00:10:42,109 何の写真だい? 185 00:10:42,109 --> 00:10:43,778 用水路の写真よ。 186 00:10:43,778 --> 00:10:46,113 ちょっと! そんな写真 見せないでよ。 187 00:10:46,113 --> 00:10:49,116 失礼 こっ これは…。➡ 188 00:10:49,116 --> 00:10:52,116 姉さんの記念碑だね。 189 00:12:26,113 --> 00:12:27,782 あなた これ 出しておいてくださいよ。 190 00:12:27,782 --> 00:12:29,450 分かっとる。 191 00:12:29,450 --> 00:12:32,053 あなた! (波平)ん? 192 00:12:32,053 --> 00:12:36,057 忘れんように 内ポケットに入れていく。 193 00:12:36,057 --> 00:12:38,059 まあ この間 頼んだ 手紙! 194 00:12:38,059 --> 00:12:40,059 ああ…。 195 00:12:52,073 --> 00:12:54,075 う~ん。 196 00:12:54,075 --> 00:12:56,077 うん? 197 00:12:56,077 --> 00:13:01,082 おお。 そういえば ここに へそくりを隠していたんだった。 198 00:13:01,082 --> 00:13:05,086 思わぬ臨時収入だな。 何に使おう。 199 00:13:05,086 --> 00:13:07,755 う~ん。 ウフフ…。 200 00:13:07,755 --> 00:13:09,355 父さん! 201 00:13:11,092 --> 00:13:12,760 どっ どう… どうした? 202 00:13:12,760 --> 00:13:16,097 カツオを叱ってやって。 また何かやらかしたのか? 203 00:13:16,097 --> 00:13:19,100 本の間に こんな物を隠してたのよ。 204 00:13:19,100 --> 00:13:20,768 ええっ!? 205 00:13:20,768 --> 00:13:24,105 隠してたんじゃなくて 後で見せようと思ってたんだよ。 206 00:13:24,105 --> 00:13:27,108 そんな言い訳が 通用すると思う? 207 00:13:27,108 --> 00:13:29,110 ちょっと忘れてただけだってば。 208 00:13:29,110 --> 00:13:32,046 やましいことがあるから 内緒にしてたんでしょ。 209 00:13:32,046 --> 00:13:36,050 コソコソ隠すなんて 卑怯だわ! ねえ 父さん。 210 00:13:36,050 --> 00:13:39,050 ええ…。 そ… そうだぞ カツオ。 211 00:13:41,722 --> 00:13:43,724 これもあることだし➡ 212 00:13:43,724 --> 00:13:46,060 今日の昼は 豪華にいくとするかな。 213 00:13:46,060 --> 00:13:48,062 ん? そういえば➡ 214 00:13:48,062 --> 00:13:52,066 カツオとワカメも すしを食べたがっていたな。 215 00:13:52,066 --> 00:13:54,068 う~ん 1人で食べたら悪いし➡ 216 00:13:54,068 --> 00:13:56,070 他のものにするか。 217 00:13:56,070 --> 00:14:00,074 うん? おお うなぎか! あれもいいな。 218 00:14:00,074 --> 00:14:02,743 あ~ でも うなぎは この前 サザエが食べたいと➡ 219 00:14:02,743 --> 00:14:04,745 言っていたしなあ…。 220 00:14:04,745 --> 00:14:08,082 ええい! もうどうにでもなれ! 221 00:14:08,082 --> 00:14:10,082 天ぷらならいいだろう! 222 00:14:13,087 --> 00:14:17,091 (波平)天ぷら御膳と特上天丼 どちらにするかな。 223 00:14:17,091 --> 00:14:20,094 あっ いや しかし わしだけ こんなに ぜいたくしても➡ 224 00:14:20,094 --> 00:14:22,763 いいものか…。 (店員)お決まりですか? 225 00:14:22,763 --> 00:14:25,099 あっ 天丼の➡ 226 00:14:25,099 --> 00:14:27,099 並 お願いします。 227 00:14:30,104 --> 00:14:32,039 おっ! これは いい物だな! 228 00:14:32,039 --> 00:14:35,042 うん。 へそくりで買える値段だぞ。 229 00:14:35,042 --> 00:14:38,045 ああっ でも急に買って帰ったら➡ 230 00:14:38,045 --> 00:14:42,049 へそくりを隠していたことが バレてしまうかもしれんなあ。 231 00:14:42,049 --> 00:14:44,051 今日は やめておくか。 232 00:14:44,051 --> 00:14:47,054 ハア~。 せっかくのへそくりなのに➡ 233 00:14:47,054 --> 00:14:49,056 なかなか使えんなあ。 234 00:14:49,056 --> 00:14:52,059 まあ これぐらいなら バレんだろう。 235 00:14:52,059 --> 00:14:55,062 (波平・男性)ハハハハハ! (女将)ウフフフフ。 236 00:14:55,062 --> 00:14:57,064 (女将)また どうぞ! 237 00:14:57,064 --> 00:14:59,064 お父さん遅いわね。 238 00:15:01,068 --> 00:15:04,071 まあ! おでん屋さんで 飲んできたんですか!? 239 00:15:04,071 --> 00:15:07,074 よく分かったね。 240 00:15:07,074 --> 00:15:10,077 (波平)《うーん… だいぶ 飲んだが➡ 241 00:15:10,077 --> 00:15:13,080 これだけでは へそくりは なくならんな》➡ 242 00:15:13,080 --> 00:15:16,083 《バレる前に 使い切ってしまいたいのに》 243 00:15:16,083 --> 00:15:18,085 (カツオ)おすしの出前? 244 00:15:18,085 --> 00:15:21,088 せっかくの日曜日だし たまにはいいだろう。 245 00:15:21,088 --> 00:15:24,091 (3人)わーい。 やったー! 246 00:15:24,091 --> 00:15:26,093 (一同)ええっ!? 247 00:15:26,093 --> 00:15:28,095 おいしい! 248 00:15:28,095 --> 00:15:32,032 うん 最高だよ! (タラオ)最高です! 249 00:15:32,032 --> 00:15:34,034 お父さん ありがとうございます。 250 00:15:34,034 --> 00:15:38,038 おすしを頼んでくれるなんて 何か いいことでもあったの? 251 00:15:38,038 --> 00:15:41,041 臨時収入でもあったんじゃない? 252 00:15:41,041 --> 00:15:45,045 (せき) (フネ)お父さん大丈夫ですか? 253 00:15:45,045 --> 00:15:48,048 ああ ちょっと ワサビが効きすぎた。 254 00:15:48,048 --> 00:15:52,052 よし これでへそくりが 使い切れそうだ。 255 00:15:52,052 --> 00:15:56,056 おすし ごちそうさまでした。 (波平)なあに このぐらい。 256 00:15:56,056 --> 00:15:58,726 お小遣い 少し足しておきましたよ。 257 00:15:58,726 --> 00:16:00,394 ええっ! 258 00:16:00,394 --> 00:16:04,064 ハア~ また使い道を考えんと。 259 00:16:04,064 --> 00:16:07,067 お前たち 何か欲しいものはないか? 260 00:16:07,067 --> 00:16:09,069 えっ? 今は ないかなあ。 261 00:16:09,069 --> 00:16:12,072 私も。 (タラオ)ないです。 262 00:16:12,072 --> 00:16:15,075 そっ… そう言わずに わしと買い物に行こう。 263 00:16:15,075 --> 00:16:17,077 何でも好きな物を買ってやるぞ。 264 00:16:17,077 --> 00:16:19,077 (3人)ええっ!? 265 00:16:22,082 --> 00:16:24,084 お父さん どうしちゃったんだろう。 266 00:16:24,084 --> 00:16:27,087 急に あんなこと言うなんて 変よね。 267 00:16:27,087 --> 00:16:31,091 もしかして 何か たくらんでるのかもしれないぞ。 268 00:16:31,091 --> 00:16:33,027 何かって? 269 00:16:33,027 --> 00:16:35,029 毎日 勉強させようとしているとか➡ 270 00:16:35,029 --> 00:16:38,032 テストで 100点取らせようとしているとか。 271 00:16:38,032 --> 00:16:40,034 ええ…。 272 00:16:40,034 --> 00:16:43,037 カツオ 新しいグローブを 買ってやろうか。 273 00:16:43,037 --> 00:16:45,039 えっ! いいよ いいよ! 274 00:16:45,039 --> 00:16:47,041 遠慮せんでもいいんだぞ。 275 00:16:47,041 --> 00:16:51,045 僕 今のやつが 手になじんで使いやすいから…。 276 00:16:51,045 --> 00:16:53,047 じゃあ ワカメは どうだ。 277 00:16:53,047 --> 00:16:55,049 おもちゃ屋に 縫いぐるみでも 見に行こう。 278 00:16:55,049 --> 00:16:58,052 私もいいわ お気に入りのを持ってるから。 279 00:16:58,052 --> 00:17:03,057 そうか。 タラちゃんは どうだい? 280 00:17:03,057 --> 00:17:07,061 あれが欲しいです。 (波平)おお 何が欲しいんだい? 281 00:17:07,061 --> 00:17:09,063 わ~いです~! 282 00:17:09,063 --> 00:17:12,066 駄菓子かあ それじゃ減らんなあ。 283 00:17:12,066 --> 00:17:16,737 ハア~ また使えんかったな。 284 00:17:16,737 --> 00:17:21,037 ふ~ん。 へそくりのことは もう忘れよう。 285 00:17:23,077 --> 00:17:25,077 (波平)うん? これは? 286 00:17:27,081 --> 00:17:31,085 うわ~! なっ… 何で もう一つあるんだ!? 287 00:17:31,085 --> 00:17:35,022 そうだ! わしのへそくりは この小説の間に隠してあったんだ。 288 00:17:35,022 --> 00:17:37,024 じゃあ これは いったい? 289 00:17:37,024 --> 00:17:39,026 どうしたの? 父さん。 290 00:17:39,026 --> 00:17:42,029 ああ~っ! 291 00:17:42,029 --> 00:17:45,032 な~んだ。 おすしを ごちそうしてくれたのは➡ 292 00:17:45,032 --> 00:17:47,034 そういうことだったのね。 293 00:17:47,034 --> 00:17:51,038 だから僕たちにも 色々 買ってくれようとしてたのか。 294 00:17:51,038 --> 00:17:54,041 別に隠さなくてもよかったのに。 295 00:17:54,041 --> 00:17:57,044 何だか言い出しづらくてな。 296 00:17:57,044 --> 00:18:01,048 2つも へそくりを隠してたなんて お父さんもやるねえ。 297 00:18:01,048 --> 00:18:05,052 いや わしのは この1つだけなんだ。 298 00:18:05,052 --> 00:18:07,054 えっ? じゃあ もう一つのへそくりは➡ 299 00:18:07,054 --> 00:18:09,056 誰のなの? 300 00:18:09,056 --> 00:18:11,058 あっ マスオさん! 301 00:18:11,058 --> 00:18:13,060 ああっ… 何だい? 302 00:18:13,060 --> 00:18:16,063 欲しい服があるんだけど 買ってもいい? 303 00:18:16,063 --> 00:18:20,067 そういえば この本は マスオ君のだったな。 304 00:18:20,067 --> 00:18:22,069 すっかり忘れてて➡ 305 00:18:22,069 --> 00:18:26,073 隠したまま お父さんに 貸しちゃったんです。 306 00:18:26,073 --> 00:18:29,076 あの… 母さん これを。 307 00:18:29,076 --> 00:18:32,012 お父さんの 大切なへそくりなんですから➡ 308 00:18:32,012 --> 00:18:35,015 好きなことに使ってくださいな。 309 00:18:35,015 --> 00:18:38,018 母さん。 310 00:18:38,018 --> 00:18:41,021 今度の休みにでも 一緒に行かんか? 311 00:18:41,021 --> 00:18:42,690 えっ? 312 00:18:42,690 --> 00:18:45,025 まあ! お芝居のチケット! 313 00:18:45,025 --> 00:18:47,027 いい へそくりの使い方だろ。 314 00:18:47,027 --> 00:18:49,027 フフフ。 315 00:18:51,031 --> 00:18:53,033 スポーツ新聞は どうした? 316 00:18:53,033 --> 00:18:55,035 売り切れてたのよ。 317 00:18:55,035 --> 00:18:58,038 お金は? ここに乗せたわ。 318 00:18:58,038 --> 00:19:01,041 それ 僕のへそくりに させてもらったよ。 319 00:19:01,041 --> 00:19:04,044 小銭がなくて ちょっと そこから 借りたわ。 320 00:19:04,044 --> 00:19:06,046 油断も隙もありゃしない。 321 00:19:06,046 --> 00:19:08,046 それは わしの言うことだ。 322 00:19:42,149 --> 00:19:44,184 (Mr.NEVER)俺の名は Mr.NEVER。 323 00:19:44,184 --> 00:19:48,155 ダイワマンのやることなすこと 全てに反対するのが 俺の喜び… 324 00:19:48,155 --> 00:19:53,160 (執事)新しいダイワスーツは 一切攻撃ができません。 (ダイワマン)攻撃できない…? 325 00:19:53,160 --> 00:19:55,829 やつの守るデータを全て奪うのだ! 326 00:19:55,829 --> 00:20:00,501 その代わり 戦意を喪失させる波動が出るのです。 327 00:20:00,501 --> 00:20:04,138 <機密情報や個人情報を守る。 ディープロジェクト・データセンター> 328 00:20:04,138 --> 00:20:06,173 なんてやつなんだ… 329 00:20:06,173 --> 00:20:09,443 最大の防御は… 防御なのです。 330 00:20:12,146 --> 00:20:16,683 (松尾・長田) ♬~ 331 00:20:16,683 --> 00:20:23,090 ♬~ 332 00:20:23,090 --> 00:20:25,125 <僕らを見つけて買ってね!> 333 00:20:27,127 --> 00:20:30,631 (近藤)最近 ご飯がおいしくて! だったら「トリプルバリア」 334 00:20:30,631 --> 00:20:35,731 〈食べる前に飲むと 脂肪・糖・塩分を お通じで排出!〉 335 00:20:36,970 --> 00:20:39,139 (近藤・箕輪) 出たぁ~~~! 「トリプルバリア」 336 00:20:43,110 --> 00:20:45,112 うーん。 プログラム 受付に売ってますよ。 337 00:20:45,112 --> 00:20:47,114 ああ…。 338 00:20:47,114 --> 00:20:50,117 プログラムを。 1,500円になります。 339 00:20:50,117 --> 00:20:53,117 1,500円! 1,500円あれば…。 340 00:20:56,457 --> 00:20:58,057 まあ! 341 00:21:10,137 --> 00:21:14,141 (カツオ)うーん 何か いい解決法はないもんかな。 342 00:21:14,141 --> 00:21:18,145 どうしたんだい? カツオ。 何か 悩み事? 343 00:21:18,145 --> 00:21:20,147 悩みも悩み。 大悩みだよ! 344 00:21:20,147 --> 00:21:22,149 何があったのよ。 345 00:21:22,149 --> 00:21:24,818 あした 国語のテストがあるんだ。 346 00:21:24,818 --> 00:21:28,155 それが どうしたの? 勉強すればいいじゃないの。 347 00:21:28,155 --> 00:21:32,092 ところが あしたは 算数のテストもあるんだよ。 348 00:21:32,092 --> 00:21:34,094 じゃあ なおさら 勉強しなさいよ。 349 00:21:34,094 --> 00:21:38,098 問題は 国語と算数 どっちを諦めるかなんだよ。 350 00:21:38,098 --> 00:21:41,101 どうして 諦めるになるんだい? 351 00:21:41,101 --> 00:21:43,103 どっちも勉強して いい点数を取るなんて➡ 352 00:21:43,103 --> 00:21:45,439 無理に決まってるじゃないか。 353 00:21:45,439 --> 00:21:47,107 (サザエ・フネ)まあ! 354 00:21:47,107 --> 00:21:50,444 それで カツオは ちゃんと 解決できたのか? 355 00:21:50,444 --> 00:21:53,113 その後 ずっと 部屋にこもってますよ。 356 00:21:53,113 --> 00:21:56,116 ほう それは感心だ。 357 00:21:56,116 --> 00:22:00,120 カツオ。 あしたのテストの件は 解決したようだな。 358 00:22:00,120 --> 00:22:02,122 はい。 考えた末➡ 359 00:22:02,122 --> 00:22:05,125 僕なりに 最上の解決策に たどりつきました。 360 00:22:05,125 --> 00:22:09,129 うん。 どんな問題でも 真剣に向き合えば➡ 361 00:22:09,129 --> 00:22:12,799 必ず 解決の道は見つかるもんだ。 362 00:22:12,799 --> 00:22:14,801 で どう解決したんだ? 363 00:22:14,801 --> 00:22:17,137 はい。 ずっと漫画を読んでいました。 364 00:22:17,137 --> 00:22:19,139 なっ 何だと!? 365 00:22:19,139 --> 00:22:21,141 あしたのことを くよくよ悩むより➡ 366 00:22:21,141 --> 00:22:24,144 今を楽しむことを優先しました。 367 00:22:24,144 --> 00:22:27,147 んっ! んんん…。➡ 368 00:22:27,147 --> 00:22:29,149 バカモーン!! 369 00:22:29,149 --> 00:22:31,418 ホントにあきれた子ね。 370 00:22:31,418 --> 00:22:33,086 悪い点数 取って➡ 371 00:22:33,086 --> 00:22:36,089 あとで悔しい思いするのは 自分なんですよ。 372 00:22:36,089 --> 00:22:38,091 はい…。 373 00:22:38,091 --> 00:22:42,095 今だけ楽しくあればいいと 目の前の問題から逃げるのは➡ 374 00:22:42,095 --> 00:22:45,098 ただの現実逃避にすぎん。 375 00:22:45,098 --> 00:22:47,100 そんなものは 解決とは言わんのだぞ。 376 00:22:47,100 --> 00:22:50,437 はい…。 夕食が終わったら勉強します。 377 00:22:50,437 --> 00:22:52,105 頑張って お兄ちゃん。 378 00:22:52,105 --> 00:22:55,108 ほら あたしの唐揚げ 1個あげるから。 379 00:22:55,108 --> 00:22:59,446 サンキュー! これで元気100倍だ! 380 00:22:59,446 --> 00:23:01,114 ハァ…。 381 00:23:01,114 --> 00:23:03,116 うん? どうしたんだい タラちゃん。 382 00:23:03,116 --> 00:23:05,118 元気がないみたいだね。 383 00:23:05,118 --> 00:23:09,456 今日 公園で リカちゃんと ちょっとケンカしちゃったのよね。 384 00:23:09,456 --> 00:23:11,124 僕は悪くないです。 385 00:23:11,124 --> 00:23:15,128 それなら 仲直りの解決方法を 考えてあげようか。 386 00:23:15,128 --> 00:23:17,130 カツオは まず 勉強をしなさい。 387 00:23:17,130 --> 00:23:19,132 (カツオ)はっ… はい。 388 00:23:19,132 --> 00:23:22,135 リカちゃんとタラちゃんなら すぐに仲直りするわよ。 389 00:23:22,135 --> 00:23:24,137 ねっ。 (タラオ)しないです。 390 00:23:24,137 --> 00:23:27,137 おやおや。 困ったわね。 391 00:23:31,144 --> 00:23:32,746 うわー! 392 00:23:32,746 --> 00:23:34,414 ああっ! 393 00:23:34,414 --> 00:23:37,084 いやあ これは すみませんでした。 394 00:23:37,084 --> 00:23:40,087 いえいえ。 私も ぼーっとしてました。 395 00:23:40,087 --> 00:23:44,091 うーん 感心。 円満解決ね。 396 00:23:44,091 --> 00:23:47,094 おっと 忘れ物! 397 00:23:47,094 --> 00:23:49,096 それは 私の荷物ですよ! 398 00:23:49,096 --> 00:23:51,098 あら…。 399 00:23:51,098 --> 00:23:54,098 ほら リカちゃん 来てるわよ。 400 00:23:56,103 --> 00:23:59,106 一緒に遊んでらっしゃいよ。 僕は ブランコがいいです。 401 00:23:59,106 --> 00:24:01,108 タラちゃん! 402 00:24:01,108 --> 00:24:05,108 フフフ。 意地張っちゃって もう。 403 00:24:07,114 --> 00:24:11,118 フグ田君 穴子君。 今日 みんなで飲みに行かないかい? 404 00:24:11,118 --> 00:24:13,120 たまには 大勢で行くのもいいね。 405 00:24:13,120 --> 00:24:15,122 そうだね。 406 00:24:15,122 --> 00:24:20,127 いや しかし 今日は仕事が多いからな…。 407 00:24:20,127 --> 00:24:24,798 やはり 残業するべきか それとも 飲みに行くべきか…。 408 00:24:24,798 --> 00:24:26,466 う~ん… 悩ましい。 409 00:24:26,466 --> 00:24:28,802 ☎ 410 00:24:28,802 --> 00:24:31,138 はい 海山商事です。 411 00:24:31,138 --> 00:24:34,074 はっ はい。 はい 分かりました。 412 00:24:34,074 --> 00:24:37,077 では 失礼いたします。 413 00:24:37,077 --> 00:24:40,080 全て 問題が解決したよ フグ田君。 414 00:24:40,080 --> 00:24:42,082 電話 誰からだい? 415 00:24:42,082 --> 00:24:44,084 女房からだよ。 416 00:24:44,084 --> 00:24:47,087 夕飯の買い物をして 帰るようにとのお達しだ。 417 00:24:47,087 --> 00:24:51,758 本日は定時に 真っすぐ 帰宅させていただくよ 諸君。 418 00:24:51,758 --> 00:24:53,358 ええーっ! 419 00:24:55,095 --> 00:24:58,098 ≪(豆腐屋さん)豆腐~。 (フネ)うん? 420 00:24:58,098 --> 00:25:00,767 今夜 お味噌汁に お豆腐でも入れようか。 421 00:25:00,767 --> 00:25:02,436 そうね。 422 00:25:02,436 --> 00:25:04,104 お豆腐屋さーん! 423 00:25:04,104 --> 00:25:07,107 うん? んっ…。 424 00:25:07,107 --> 00:25:09,109 (2人)毎度! んんっ…。 425 00:25:09,109 --> 00:25:11,111 ああ…。 426 00:25:11,111 --> 00:25:14,111 あら 1丁でよかったのに。 427 00:25:16,116 --> 00:25:18,452 (波平) ほう 今夜は 豆腐尽くしか。 428 00:25:18,452 --> 00:25:20,120 なかなか いいじゃないか。 429 00:25:20,120 --> 00:25:23,123 でも 今夜は 豚カツって 言ってたじゃない! 430 00:25:23,123 --> 00:25:25,125 何で お豆腐ばっかりなのさ! 431 00:25:25,125 --> 00:25:29,129 これが円満な 解決の方法だったのよ。 432 00:25:29,129 --> 00:25:31,131 こっちに しわ寄せが 来ちゃったんだから➡ 433 00:25:31,131 --> 00:25:34,067 円満な解決法だとは言えないよ。 434 00:25:34,067 --> 00:25:36,067 すみません。 435 00:25:38,071 --> 00:25:41,742 そんな テレビばっかり 見てちゃいけません! 436 00:25:41,742 --> 00:25:43,410 (ワカメ・カツオ)んっ…。 437 00:25:43,410 --> 00:25:47,080 英語の勉強なら テレビ見てもいい? 438 00:25:47,080 --> 00:25:49,082 いいって! 439 00:25:49,082 --> 00:25:52,085 [TV]ワン! トゥー! スリー! フォー! 440 00:25:52,085 --> 00:25:57,090 これこそが 理想的な解決法ってやつだ。 441 00:25:57,090 --> 00:25:59,092 こんにちは! 442 00:25:59,092 --> 00:26:02,095 いや~ 大きなトラブルが ありましてね。 443 00:26:02,095 --> 00:26:05,098 解決するのに ゆうべから 徹夜だったんですよ。 444 00:26:05,098 --> 00:26:07,100 それは 大変だったね。 445 00:26:07,100 --> 00:26:09,436 それで 無事 解決したの? 446 00:26:09,436 --> 00:26:12,105 ええ。 まあ 何とか。 447 00:26:12,105 --> 00:26:15,108 でも おかげで 眠くて 眠くて…。 448 00:26:15,108 --> 00:26:19,112 あとは 伊佐坂先生の原稿だけが 気掛かりなんですけどね。 449 00:26:19,112 --> 00:26:22,783 じゃあ のんびりしている場合じゃ ないんじゃないの? 450 00:26:22,783 --> 00:26:25,452 ハッハッハッ! でも 僕が焦ったって➡ 451 00:26:25,452 --> 00:26:28,121 原稿が進むわけじゃないし。 452 00:26:28,121 --> 00:26:30,123 「果報は寝て待て」だよ。 453 00:26:30,123 --> 00:26:32,058 (カツオ)えっ!? 寝ちゃうの? 454 00:26:32,058 --> 00:26:35,061 これで 僕の寝不足問題も 解決されて➡ 455 00:26:35,061 --> 00:26:37,063 一石二鳥ってわけさ! 456 00:26:37,063 --> 00:26:39,065 ノリスケさんらしいわね。 457 00:26:39,065 --> 00:26:43,065 眠って解決できるなんて いいな。 458 00:26:45,071 --> 00:26:47,071 あっ タラちゃん。 459 00:26:51,077 --> 00:26:53,079 タラちゃん…。 460 00:26:53,079 --> 00:26:55,081 一緒に遊びましょ。 461 00:26:55,081 --> 00:26:57,083 んっ…。 はいです! 462 00:26:57,083 --> 00:26:59,085 行こっ! 463 00:26:59,085 --> 00:27:02,422 この前は ごめんね。 (タラオ)僕が ごめんなさいです。 464 00:27:02,422 --> 00:27:07,427 フフッ。 時間が解決してくれたみたいね。 465 00:27:07,427 --> 00:27:10,430 あとは スイッチを入れるだけで 全自動です! 466 00:27:10,430 --> 00:27:12,432 (サザエ・フネ)まあ すごい! 467 00:27:12,432 --> 00:27:16,102 食洗機 欲しいわね。 便利ね~。 468 00:27:16,102 --> 00:27:21,107 経済的よね。 手間が省けるわね。 469 00:27:21,107 --> 00:27:23,109 聞かされるのが たまらん。 470 00:27:23,109 --> 00:27:26,109 これで 万事解決ですね。 471 00:27:28,114 --> 00:27:44,064 ♬~ 472 00:27:44,064 --> 00:27:49,069 ♬「大きな空を ながめたら」 473 00:27:49,069 --> 00:27:55,075 ♬「白い雲が 飛んでいた」 474 00:27:55,075 --> 00:28:00,080 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 475 00:28:00,080 --> 00:28:05,085 ♬「ハイキング」 476 00:28:05,085 --> 00:28:14,094 ♬~ 477 00:28:14,094 --> 00:28:26,106 ♬~ 478 00:28:26,106 --> 00:28:32,045 ♬「ほら ほら みんなの」 479 00:28:32,045 --> 00:28:37,050 ♬「声がする」 480 00:28:37,050 --> 00:28:42,055 ♬「サザエさん サザエさん」 481 00:28:42,055 --> 00:28:50,055 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 482 00:29:03,076 --> 00:29:05,078 さーて 来週の『サザエさん』は? 483 00:29:05,078 --> 00:29:10,083 (フネ)フネです。 秋の夜 虫の音が よく響きますね。➡ 484 00:29:10,083 --> 00:29:12,085 針仕事をしながら 聞いていると➡ 485 00:29:12,085 --> 00:29:15,088 うっかり 夜更かしをしてしまいそうです。➡ 486 00:29:15,088 --> 00:29:17,088 さて 次回は…。 487 00:29:24,097 --> 00:29:27,097 来週も また 見てくださいね。 488 00:29:32,138 --> 00:29:34,708 (吉岡) 新しい 「ニベア」のボディウォッシュは➡ 489 00:29:34,708 --> 00:29:36,810 化粧水感覚! 490 00:29:36,810 --> 00:29:40,747 洗うだけで 肌に うるおいをつかまえて 逃がさない! 491 00:29:40,747 --> 00:29:43,083 「ニベア」 化粧水感覚ボディウォッシュ 誕生! 492 00:29:43,083 --> 00:29:45,118 みずみずしくなろう。 493 00:30:32,132 --> 00:30:35,402 (内村) 新しいリセッシュー…は! 494 00:30:35,402 --> 00:30:37,937 広く消臭するだけじゃない! 495 00:30:37,937 --> 00:30:41,274 しみついたニオイまで 浸透して消臭! 496 00:30:41,274 --> 00:30:45,111 だから ずーっとニオわない! リセッシュー!「WIDEJET」