1 00:00:16,793 --> 00:00:19,496 (有村)かさつきカバーに まさかのファンデ。 2 00:00:19,496 --> 00:00:21,565 <誕生 ローラー美容液ファンデ> 3 00:00:21,565 --> 00:00:24,865 <ローラーで うるおいヴェール> 4 00:00:26,169 --> 00:00:29,773 つや 走る。コロ コロ つやっ プリマヴィスタ。 5 00:00:32,776 --> 00:00:34,778 (サザエ)サザエでございます。 6 00:00:34,778 --> 00:00:37,781 ♬「お魚くわえたドラ猫」 7 00:00:37,781 --> 00:00:40,784 ♬「追っかけて」 8 00:00:40,784 --> 00:00:45,789 ♬「はだしで かけてく」 9 00:00:45,789 --> 00:00:48,792 ♬「陽気なサザエさん」 10 00:00:48,792 --> 00:00:52,796 ♬「みんなが笑ってる」 11 00:00:52,796 --> 00:00:56,800 ♬「おひさまも笑ってる」 12 00:00:56,800 --> 00:01:00,804 ♬「ルールル ルル ルー」 13 00:01:00,804 --> 00:01:04,808 ♬「今日もいい天気」 14 00:01:04,808 --> 00:01:14,818 ♬~ 15 00:01:14,818 --> 00:01:18,822 ♬「買い物しようと街まで」 16 00:01:18,822 --> 00:01:22,826 ♬「出掛けたが」 17 00:01:22,826 --> 00:01:26,830 ♬「財布を 忘れて」 18 00:01:26,830 --> 00:01:30,834 ♬「愉快なサザエさん」 19 00:01:30,834 --> 00:01:34,771 ♬「みんなが笑ってる」 20 00:01:34,771 --> 00:01:39,109 ♬「小犬も笑ってる」 21 00:01:39,109 --> 00:01:42,779 ♬「ルールル ルル ルー」 22 00:01:42,779 --> 00:01:46,783 ♬「今日もいい天気」 23 00:01:46,783 --> 00:01:57,783 ♬~ 24 00:02:37,801 --> 00:02:39,836 (市原)美しい…。 25 00:02:39,836 --> 00:02:41,871 (西島) この風景をダイワマンはMr.NEVERから守ってるんだ。 26 00:02:41,871 --> 00:02:44,407 芝居と現実の区別が つかない! 27 00:02:44,407 --> 00:02:46,743 しかし 一体ヤツは何者なんだ…。 28 00:02:46,743 --> 00:02:49,212 ダイワマンに 無条件に反対することに 喜びを感じるようです。 29 00:02:49,212 --> 00:02:51,247 今度は何に反対してるんだ? 30 00:02:51,247 --> 00:02:53,316 ZEHマンションです。 ZEHマンション? 31 00:02:53,316 --> 00:02:55,819 断熱性と省エネ性を上げ 太陽光発電などで➡ 32 00:02:55,819 --> 00:02:58,021 ネット・ゼロ・エネルギーを目指すマンションです。 33 00:02:58,021 --> 00:03:00,056 反対する理由がないじゃないか! ≪(エレベーターの到着音)ピンポーン 34 00:03:00,056 --> 00:03:02,056 <ダイワマン!> ≪(女性)ダイワマンさん入りまーす! 35 00:03:03,760 --> 00:03:05,795 (Mr.NEVER)ハッハッハッハ… 36 00:03:07,797 --> 00:03:12,097 ♬~ 37 00:03:13,136 --> 00:03:17,936 ♬~ 38 00:03:18,975 --> 00:03:22,112 ♬~買って 食って 撮って 飼える 39 00:03:22,112 --> 00:03:24,848 ♬~買って 食って 撮って 飼える ニャ! 40 00:03:24,848 --> 00:03:28,051 ♬~買って 食って 撮って 飼える 41 00:03:28,051 --> 00:03:30,151 ♬~買って 食って 撮って 飼える ニャ! 42 00:03:32,322 --> 00:03:35,792 <今だけ スマホで飼える カップニャードル やってみて!> 43 00:04:08,758 --> 00:04:10,760 おはよ~う。 うん? (女性)わあ~! カワイイ。 44 00:04:10,760 --> 00:04:12,762 (女性)ぬいぐるみみたいね。 45 00:04:12,762 --> 00:04:14,764 いったい 何の騒ぎだい? 46 00:04:14,764 --> 00:04:18,768 おお~ 新しい飼い主の ご出勤だぞ。 47 00:04:18,768 --> 00:04:21,771 おはようございます。 (女性)どうぞ。 48 00:04:21,771 --> 00:04:23,773 (マスオ)うん? これは? 49 00:04:23,773 --> 00:04:27,777 パトラだよ。 実は フグ田君に 引き取ってもらおうと思ってね。 50 00:04:27,777 --> 00:04:29,377 ええ~っ? 51 00:04:40,390 --> 00:04:43,726 ええ~ いきなり そんなこと 言われても困るわよ。 52 00:04:43,726 --> 00:04:46,729 子犬を飼うなんて あたしは反対ですよ。 53 00:04:46,729 --> 00:04:48,731 うちはタマがいるし。 54 00:04:48,731 --> 00:04:50,733 (タラオ)タマの方がいいです。 55 00:04:50,733 --> 00:04:52,735 僕は子犬を見てから決めるよ。 56 00:04:52,735 --> 00:04:54,737 何で見てから決めるのよ。 57 00:04:54,737 --> 00:04:57,740 かわいかったら 飼ってもいいじゃないか。 58 00:04:57,740 --> 00:05:00,743 子犬はカワイイに決まってるわ。 59 00:05:00,743 --> 00:05:02,745 (マスオ)ただいま~。 60 00:05:02,745 --> 00:05:04,747 あなた みんな待ってるわよ。 61 00:05:04,747 --> 00:05:10,753 まったく 穴子君のせいで とんでもないことになっちゃったな。 62 00:05:10,753 --> 00:05:13,756 穴子君は 奥さんに相談もなく➡ 63 00:05:13,756 --> 00:05:15,758 知り合いから トイプードルの赤ちゃんを➡ 64 00:05:15,758 --> 00:05:18,428 もらう約束を しちゃったみたいなんです。 65 00:05:18,428 --> 00:05:21,764 写真を見て 一目で 気に入っちゃったんですって。 66 00:05:21,764 --> 00:05:23,766 それを マスオ君に 押し付けるということは➡ 67 00:05:23,766 --> 00:05:25,768 奥さんが反対したんだな。 68 00:05:25,768 --> 00:05:27,770 さすが お父さんです。 69 00:05:27,770 --> 00:05:30,773 何で 奥さんに 相談しなかったのかね。 70 00:05:30,773 --> 00:05:32,709 子犬の顔を見たら➡ 71 00:05:32,709 --> 00:05:34,711 賛成してくれると 思ったみたいです。 72 00:05:34,711 --> 00:05:37,714 穴子さんの奥さまは 怒ったでしょうね。 73 00:05:37,714 --> 00:05:40,717 ああ すごい けんまくだったらしいよ。 74 00:05:40,717 --> 00:05:44,721 《あなた 生き物を飼うって どういうことか分かってるの?》 75 00:05:44,721 --> 00:05:47,724 《パトラの世話は 責任を持ってやるよ》 76 00:05:47,724 --> 00:05:50,727 《買ってきた鉢植えにさえ 水をやらないくせに》 77 00:05:50,727 --> 00:05:52,395 《うわあっ》 78 00:05:52,395 --> 00:05:54,731 《あなたが どうしても飼うというなら➡ 79 00:05:54,731 --> 00:05:56,733 あたしは出ていきます》 《ええ~!?》 80 00:05:56,733 --> 00:06:00,737 《さあ! あたしを選ぶか 子犬を選ぶか!》 81 00:06:00,737 --> 00:06:02,739 僕なら子犬を選ぶけど。 82 00:06:02,739 --> 00:06:04,407 もう カツオ。 83 00:06:04,407 --> 00:06:06,743 会社に飼いたい人は いなかったの? 84 00:06:06,743 --> 00:06:10,747 いないこともないけど 独身か共働きの社員が多くてね。 85 00:06:10,747 --> 00:06:12,749 共働きじゃいかんのかね? 86 00:06:12,749 --> 00:06:17,754 昼間 留守になると 子犬の面倒を見られないですから。 87 00:06:17,754 --> 00:06:20,757 その点 うちはうるさいほど 家族がいるからね。 88 00:06:20,757 --> 00:06:23,760 それに いつでも 会いに来られるしね。 89 00:06:23,760 --> 00:06:25,762 (カツオ)子犬を引き取ると おまけに➡ 90 00:06:25,762 --> 00:06:27,764 穴子さんが ついてきちゃうんじゃないの? 91 00:06:27,764 --> 00:06:30,767 ハハハ…。 (タラオ)それなら賛成で~す。 92 00:06:30,767 --> 00:06:33,703 タラちゃん。 93 00:06:33,703 --> 00:06:36,706 (かおり)トイプードル? 飼いたい あたし。 94 00:06:36,706 --> 00:06:38,708 あたしも! ≪(花沢)ちょっと磯野君。 95 00:06:38,708 --> 00:06:41,711 ねえ 何であたしに 声を掛けないのよ。 96 00:06:41,711 --> 00:06:44,714 花沢さんのうちは忙しそうだし。 97 00:06:44,714 --> 00:06:46,716 うん まあ確かに。 商売をやってると➡ 98 00:06:46,716 --> 00:06:48,718 動物は飼えないわね。 99 00:06:48,718 --> 00:06:51,721 うちは パパもママも 動物好きだし。 100 00:06:51,721 --> 00:06:53,389 うちだってそうよ。 101 00:06:53,389 --> 00:06:56,726 まあまあ。 この際 かおりちゃんが 月 火 水➡ 102 00:06:56,726 --> 00:06:59,395 早川さんが 木 金 土 っていうふうにしたら? 103 00:06:59,395 --> 00:07:01,397 日曜日は うちってこと? 104 00:07:01,397 --> 00:07:04,734 いやあ 日曜は 子犬の意見を聞いて…。 105 00:07:04,734 --> 00:07:07,737 犬が意見を言うわけないでしょ! 106 00:07:07,737 --> 00:07:11,741 カツオ~ 何で女の子にしか 声を掛けなかったのよ。 107 00:07:11,741 --> 00:07:13,743 そうよ 男の子もいるのに。 108 00:07:13,743 --> 00:07:16,746 男は頼りにならないよ。 109 00:07:16,746 --> 00:07:19,749 中島も西原も 犬を飼うより➡ 110 00:07:19,749 --> 00:07:22,752 犬に飼われるっていう顔を してるからね。 111 00:07:22,752 --> 00:07:24,754 カツオ兄ちゃんも同じです。 112 00:07:24,754 --> 00:07:26,756 タラちゃん…。 113 00:07:26,756 --> 00:07:29,759 カツオ。 かおりちゃんと早川さんですよ。 114 00:07:29,759 --> 00:07:31,694 待ってました! 115 00:07:31,694 --> 00:07:35,698 あたしたち 家に帰って ママに相談したんだけど。 116 00:07:35,698 --> 00:07:39,702 犬の将来のことまで考えて 飼った方がいいって言われたの。 117 00:07:39,702 --> 00:07:41,704 残念だな~。 118 00:07:41,704 --> 00:07:44,707 その代わり 新しい飼い主を 見つけたわ。 119 00:07:44,707 --> 00:07:46,709 どうぞ。 120 00:07:46,709 --> 00:07:49,712 やあ 磯野。 (カツオ)中島! 121 00:07:49,712 --> 00:07:51,381 (サザエ・ワカメ)フフフ…。 122 00:07:51,381 --> 00:07:54,717 僕じゃないよ おじいちゃんが すっかり乗り気になっちゃって。 123 00:07:54,717 --> 00:07:56,719 おじいちゃん? 124 00:07:56,719 --> 00:08:01,019 中島君のおじいさんなら 子犬も安心すると思うわ。 125 00:08:03,059 --> 00:08:05,728 あら 中島君のおじいさん。 126 00:08:05,728 --> 00:08:07,730 やあ こんにちは。 127 00:08:07,730 --> 00:08:11,734 今 お宅に ご挨拶に 伺おうとしてたところなんです。 128 00:08:11,734 --> 00:08:14,737 カワイイ子犬を頂けるそうで。 129 00:08:14,737 --> 00:08:16,737 今から楽しみにしております。 130 00:08:18,741 --> 00:08:21,744 中島君のおじいさんが お土産を持って? 131 00:08:21,744 --> 00:08:23,746 早速 試食しようよ。 132 00:08:23,746 --> 00:08:25,748 僕も食べたいです~。 133 00:08:25,748 --> 00:08:28,751 わあ ストップ。 これは 返すことになるかもしれないよ。 134 00:08:28,751 --> 00:08:30,753 どういうこと? 135 00:08:30,753 --> 00:08:32,688 いや~ 子犬の写真を見た専務が➡ 136 00:08:32,688 --> 00:08:36,692 お孫さんに プレゼントしたいと言いだしてね。 137 00:08:36,692 --> 00:08:39,695 (マスオ)穴子君としては 気軽に遊びに行ける家に➡ 138 00:08:39,695 --> 00:08:42,698 引き取ってもらいたかった みたいだけど。 139 00:08:42,698 --> 00:08:45,701 そうか 子犬の引き取り先が見つかったか。 140 00:08:45,701 --> 00:08:48,704 がっかりするだろうな 中島のおじいちゃん。 141 00:08:48,704 --> 00:08:51,707 僕もがっかりです。 142 00:08:51,707 --> 00:08:53,709 何で がっかりなの? 143 00:08:53,709 --> 00:08:55,711 お菓子を食べられないからです。 144 00:08:55,711 --> 00:08:58,714 中島のおじいちゃんは 返せなんて言わないよ。 145 00:08:58,714 --> 00:09:00,716 言わないですか? 146 00:09:00,716 --> 00:09:03,716 中島なら言いそうだけどね。 147 00:09:05,721 --> 00:09:07,723 おはよう 磯野。 (カツオ)ああっ やあ。 148 00:09:07,723 --> 00:09:09,725 子犬は いつ もらえるんだ? 149 00:09:09,725 --> 00:09:12,728 おじいちゃん 朝からそわそわしちゃって。 150 00:09:12,728 --> 00:09:14,730 そわそわって? 151 00:09:14,730 --> 00:09:18,401 子犬の話が出てから 急に若返ったみたいになっちゃって。 152 00:09:18,401 --> 00:09:20,069 お兄ちゃん。 153 00:09:20,069 --> 00:09:22,738 ワカメ 中島に 説明してやって! 154 00:09:22,738 --> 00:09:25,741 ずるいわよ! (中島)何で逃げるんだ。 155 00:09:25,741 --> 00:09:27,743 フン フンッ。 156 00:09:27,743 --> 00:09:29,745 ごめんくださいませ。 157 00:09:29,745 --> 00:09:31,681 おお これは磯野さん。 158 00:09:31,681 --> 00:09:34,684 実は これをお返しするような 事態が起きまして。 159 00:09:34,684 --> 00:09:37,684 はあ? (タラオ)ごめんです。 160 00:09:39,689 --> 00:09:41,691 ねえ? 返してって言われなかったでしょ。 161 00:09:41,691 --> 00:09:45,695 だからって そんなに むしゃむしゃ食べることないでしょ。 162 00:09:45,695 --> 00:09:48,698 かわいそうです 中島君のおじいちゃん。 163 00:09:48,698 --> 00:09:51,701 タラちゃん いい方法があるわ。 164 00:09:51,701 --> 00:09:53,369 うん? 165 00:09:53,369 --> 00:09:56,706 タラちゃん。 (タラオ)おじいちゃんはいるですか? 166 00:09:56,706 --> 00:09:58,708 ワン! 167 00:09:58,708 --> 00:10:00,710 いや~ ありがとう。 タラちゃんのおかげで➡ 168 00:10:00,710 --> 00:10:02,712 いい運動ができたわい。 169 00:10:02,712 --> 00:10:06,712 伊佐坂先生が貸してくれたです。 170 00:10:08,718 --> 00:10:10,720 フグ田君 見てくれ。 171 00:10:10,720 --> 00:10:13,723 おお カワイイ子だね。 172 00:10:13,723 --> 00:10:15,725 カワイイのはパトラだよ。 173 00:10:15,725 --> 00:10:19,729 この写真を見た うちのやつが何と言ったと思う? 174 00:10:19,729 --> 00:10:21,397 さあ…。 175 00:10:21,397 --> 00:10:23,065 《まあ カワイイ》 176 00:10:23,065 --> 00:10:24,734 《お孫さんのおうちって どこにあるのかしら?》 177 00:10:24,734 --> 00:10:27,737 《君 一緒に 会いに行ってくれるのか?》 178 00:10:27,737 --> 00:10:29,739 《この女の子に 教えてあげないとね》 179 00:10:29,739 --> 00:10:32,742 《パトラというのは おじさんの行きつけの➡ 180 00:10:32,742 --> 00:10:34,744 スナックの名前だって》 181 00:10:34,744 --> 00:10:37,747 知ってたんだよ。 (マスオ)ええ~っ? 182 00:10:37,747 --> 00:10:39,749 奥さま 聞いて。 183 00:10:39,749 --> 00:10:44,420 主人ったら もらってきた子猫に バーの女の子の名前をつけたのよ。 184 00:10:44,420 --> 00:10:46,756 まあ ひどい。 185 00:10:46,756 --> 00:10:49,759 まあ。 どうも。 186 00:10:49,759 --> 00:10:51,759 フンッ。 ええっ? 187 00:11:54,790 --> 00:11:57,793 ≪(チャーハンファンたち)チャー活アニキ~! (柳楽)チャーハン 自由に… 作ってるかい!? 188 00:11:57,793 --> 00:11:59,829 本日 俺は 肉をぶちこむ。 189 00:11:59,829 --> 00:12:04,929 「香味ペースト」で ちょろりん… ぱぁ~! ぱぁ~!! 190 00:12:06,702 --> 00:12:08,702 <完成> 191 00:12:09,905 --> 00:12:12,675 <実食> うん。 192 00:12:12,675 --> 00:12:14,710 う~ん! 193 00:12:14,710 --> 00:12:16,746 <自分の好きに作りゃいい> 194 00:12:16,746 --> 00:12:18,948 <これ1本で ウマくなるから。 「Cook Do 香味ペースト」> 195 00:12:18,948 --> 00:12:20,983 自慢のチャーハン 待ってるぜ! 196 00:12:25,755 --> 00:12:27,757 バアー。 (マスオ)ん? フフッ…。 197 00:12:27,757 --> 00:12:30,760 いな~い いな~い バー。 198 00:12:30,760 --> 00:12:33,696 バー アハハ…。 199 00:12:33,696 --> 00:12:36,699 (マスオ)いな~い いな~い…。 200 00:12:36,699 --> 00:12:38,699 バー! (女性たち)キャー! 201 00:12:52,715 --> 00:12:54,717 やれやれ やっと終わったね。 202 00:12:54,717 --> 00:12:57,720 ちょっと一杯やってから 帰ろうか。 203 00:12:57,720 --> 00:13:00,320 おお そりゃいいね~。 204 00:13:02,058 --> 00:13:04,727 これで やっと 仕事が一山 越えたな。 205 00:13:04,727 --> 00:13:06,729 いや~ 忙しかったね。 206 00:13:06,729 --> 00:13:10,733 おかげで この1週間 ずっと タラちゃんと遊べてないんだよ。 207 00:13:10,733 --> 00:13:13,736 いや サラリーマンの つらいところだな。 208 00:13:13,736 --> 00:13:16,739 まあ 仕事だから しょうがないけどね。 209 00:13:16,739 --> 00:13:18,407 仕事は大事だけど➡ 210 00:13:18,407 --> 00:13:20,743 子供は あっという間に 大きくなっちゃうよ。 211 00:13:20,743 --> 00:13:23,746 ハッ そうですよね。 212 00:13:23,746 --> 00:13:27,750 だから 今のうちに たくさん 遊んどいた方がいいからね。 213 00:13:27,750 --> 00:13:29,752 はい そうします。 214 00:13:29,752 --> 00:13:32,688 今から帰って 寝顔ぐらい見てあげな。 215 00:13:32,688 --> 00:13:34,988 さあ 帰った帰った。 216 00:13:36,692 --> 00:13:39,695 あんた お客さんを帰して どうすんのよ。 217 00:13:39,695 --> 00:13:41,695 ん… ん…。 218 00:13:44,700 --> 00:13:48,704 あらあら あなた 何してるの? 遅刻するわよ。 219 00:13:48,704 --> 00:13:51,707 いや~ タラちゃんが 起きてくれないかと思ってね。 220 00:13:51,707 --> 00:13:55,711 最近 仕事が忙しくて 全然 遊んでないから。 221 00:13:55,711 --> 00:13:59,715 起きたとしても 今は タラちゃんと遊ばない方がいいよ。 222 00:13:59,715 --> 00:14:01,717 どうしてだい? (カツオ)だって…。 223 00:14:01,717 --> 00:14:04,720 《ほら~》 (タラオ)《フフフ…》 224 00:14:04,720 --> 00:14:07,723 《あっ そろそろ 仕事に行かないと》 225 00:14:07,723 --> 00:14:10,726 《パパ~ もっと遊びたいです》 226 00:14:10,726 --> 00:14:14,730 《よ~し 今日は会社を 休んじゃうぞ》 227 00:14:14,730 --> 00:14:16,732 なんてことになったりして。 228 00:14:16,732 --> 00:14:18,734 バカなこと言わないでちょうだい。 229 00:14:18,734 --> 00:14:21,737 仕事も一段落ついたから➡ 230 00:14:21,737 --> 00:14:25,741 今日は定時に帰って タラちゃんとたくさん遊ぶよ。 231 00:14:25,741 --> 00:14:29,341 あら ホント? タラちゃんきっと喜ぶわ。 232 00:14:31,013 --> 00:14:32,681 (マスオ)ただいまー! 233 00:14:32,681 --> 00:14:34,683 タラちゃん 帰ったよ。➡ 234 00:14:34,683 --> 00:14:37,686 ええ! もう寝ちゃったのかい? 235 00:14:37,686 --> 00:14:42,691 お外で いっぱい遊んだから 疲れてすぐに寝ちゃったのよ。 236 00:14:42,691 --> 00:14:47,696 ああ… せっかく遊べると思ったのに。 237 00:14:47,696 --> 00:14:51,700 今日こそは 一緒に遊べるからって タラちゃんに言っといてね。 238 00:14:51,700 --> 00:14:54,703 ええ 分かったわ。 じゃあ 行ってきます。 239 00:14:54,703 --> 00:14:56,705 いってらっしゃ~い。 240 00:14:56,705 --> 00:14:59,708 おやつよ~。 (子供たち)はーい。 241 00:14:59,708 --> 00:15:02,711 パパと早く遊びたいです。 242 00:15:02,711 --> 00:15:05,714 タラちゃん 最近 ず~っとパパと遊んでないもんね。 243 00:15:05,714 --> 00:15:09,718 今日こそは パパと 思いっきり遊べるといいんだけど。 244 00:15:09,718 --> 00:15:12,721 そういうことなら 僕が一肌 脱いであげるよ。 245 00:15:12,721 --> 00:15:14,723 何をするんだい? 246 00:15:14,723 --> 00:15:17,726 マスオ兄さんがタラちゃんと たっぷり遊べるように➡ 247 00:15:17,726 --> 00:15:19,728 セッティングをしてあげるんだよ。 248 00:15:19,728 --> 00:15:22,731 それ いいアイデアね。 249 00:15:22,731 --> 00:15:26,735 さあ タラちゃん まずは お昼寝をしようね。 250 00:15:26,735 --> 00:15:28,737 全然 眠くないです。 251 00:15:28,737 --> 00:15:32,675 でも パパが帰ってきたとき 眠かったら遊べないよ。 252 00:15:32,675 --> 00:15:36,679 遊びたいです。 パパとお馬さんごっこするです。 253 00:15:36,679 --> 00:15:39,682 お馬さんごっこか そりゃいいね~。 254 00:15:39,682 --> 00:15:44,687 かくれんぼもするです。 (カツオ)うんうん それもいいね~。 255 00:15:44,687 --> 00:15:46,689 それから それから? 256 00:15:46,689 --> 00:15:48,691 絵本も読んでもらうです! 257 00:15:48,691 --> 00:15:52,695 ちょっと タラちゃんを 興奮させてどうするのよ。 258 00:15:52,695 --> 00:15:54,295 フフフ…。 259 00:15:56,031 --> 00:15:57,700 よーし 早く帰って➡ 260 00:15:57,700 --> 00:15:59,702 今日こそ タラちゃんといっぱい遊ぶぞ。 261 00:15:59,702 --> 00:16:02,705 ああ… フグ田君 ちょっといいかな? 262 00:16:02,705 --> 00:16:04,707 はい…。 263 00:16:04,707 --> 00:16:09,044 ミニカーよし 積み木よし。 (ワカメ)絵本よし。 264 00:16:09,044 --> 00:16:12,715 あとは 主役のマスオ兄さんの 帰りを待つだけだよ。 265 00:16:12,715 --> 00:16:14,717 パパと遊ぶでーす! 266 00:16:14,717 --> 00:16:16,719 ☎ (タラオ・カツオ)ん? 267 00:16:16,719 --> 00:16:19,722 ええ 分かったわ。 268 00:16:19,722 --> 00:16:22,725 マスオさん 急な仕事が 入っちゃったみたいなのよ。 269 00:16:22,725 --> 00:16:24,725 (3人)えーっ! 270 00:16:26,729 --> 00:16:29,732 仕事だって言ってたのに 何で飲んできたのよ。 271 00:16:29,732 --> 00:16:33,669 取引先に行ったら 仕事終わりに誘われちゃって➡ 272 00:16:33,669 --> 00:16:35,671 どうしても断れなかったんだよ…。 273 00:16:35,671 --> 00:16:38,674 もうとっくに タラちゃん寝ちゃったわよ。 274 00:16:38,674 --> 00:16:41,677 せっかく マスオ兄さんと 遊べるように➡ 275 00:16:41,677 --> 00:16:43,679 色々と準備してたのに。 276 00:16:43,679 --> 00:16:45,679 ごめんよ…。 277 00:16:49,351 --> 00:16:52,688 フグ田君 何だか すごい気合が入ってるな。 278 00:16:52,688 --> 00:16:55,691 彼は今日に全てを懸けてるんだよ。 279 00:16:55,691 --> 00:17:01,697 あしたは 休日 絶対に 絶対に タラちゃんと遊ぶぞ。 280 00:17:01,697 --> 00:17:03,699 (マスオ)ただいまー。 281 00:17:03,699 --> 00:17:06,702 あなた 大丈夫? 282 00:17:06,702 --> 00:17:10,706 ああ 何とか 全部 仕事を片付けてきたよ。 283 00:17:10,706 --> 00:17:13,375 遅くまで ご苦労さま。 これで あしたは➡ 284 00:17:13,375 --> 00:17:16,375 心置きなく タラちゃんと 遊べるよ。 285 00:17:18,047 --> 00:17:19,715 (マスオ)タラちゃーん。 286 00:17:19,715 --> 00:17:21,717 いったい どこへ 行っちゃったのかしら。 287 00:17:21,717 --> 00:17:23,719 わしの部屋にもおらんぞ。 288 00:17:23,719 --> 00:17:25,721 お庭にもいなかったわ。 289 00:17:25,721 --> 00:17:28,724 マスオ兄さんに ずっと 遊んでもらえなかったから➡ 290 00:17:28,724 --> 00:17:30,726 タラちゃん すねちゃったんじゃないかな。 291 00:17:30,726 --> 00:17:32,661 ええ… そんな…。 292 00:17:32,661 --> 00:17:34,663 変なこと言わないでちょうだい。 293 00:17:34,663 --> 00:17:37,666 こっちに いましたよ。 294 00:17:37,666 --> 00:17:39,668 ん…。 ≪タラちゃん。 295 00:17:39,668 --> 00:17:43,672 こんなところで何をしてるの? 296 00:17:43,672 --> 00:17:45,674 パパと遊びに行かないの? 297 00:17:45,674 --> 00:17:48,677 今日は パパと遊べないです。 298 00:17:48,677 --> 00:17:52,681 ええ どうしてだい? 具合でも悪いの? 299 00:17:52,681 --> 00:17:55,684 今日は リカちゃんと 遊ぶ約束したです。 300 00:17:55,684 --> 00:17:57,353 あら そうなの。 301 00:17:57,353 --> 00:17:59,688 でも パパとも遊びたいです。 302 00:17:59,688 --> 00:18:01,690 マスオ兄さんとリカちゃん➡ 303 00:18:01,690 --> 00:18:05,694 どっちと遊べばいいか 分からなくて 困ってたのか。 304 00:18:05,694 --> 00:18:07,696 困ってたです。 305 00:18:07,696 --> 00:18:09,696 タラちゃん…。 306 00:18:11,700 --> 00:18:13,702 (マスオ) 《タラちゃんは 優しいな》 307 00:18:13,702 --> 00:18:16,705 大きいお山ができたです。 308 00:18:16,705 --> 00:18:18,707 おっ すごいじゃないか。 309 00:18:18,707 --> 00:18:21,710 タラちゃんのパパも一緒に お山を作りましょうよ。 310 00:18:21,710 --> 00:18:23,712 ええ! いいのかい? 311 00:18:23,712 --> 00:18:27,712 もちろんよ。 (タラオ)わーいです! 312 00:18:29,385 --> 00:18:31,320 パパ…。 313 00:18:31,320 --> 00:18:35,658 フフフ…。 夢の中でも あなたと遊んでるみたいね。 314 00:18:35,658 --> 00:18:37,326 そうみたいだね。 315 00:18:37,326 --> 00:18:39,662 今日は たっぷり遊べて よかったわね。 316 00:18:39,662 --> 00:18:42,665 まだまだ タラちゃんと 遊びたいよ。➡ 317 00:18:42,665 --> 00:18:47,670 こうして遊べる時間も 今だけだから 大切にしないとね。 318 00:18:47,670 --> 00:18:49,672 そうよね。 フフフ…。 319 00:18:49,672 --> 00:18:53,342 でも あたしとの時間も 大切にね。 320 00:18:53,342 --> 00:18:56,345 ああ もちろんだよ。 321 00:18:56,345 --> 00:18:58,681 さあ 怖くないから 滑ってごらん。 322 00:18:58,681 --> 00:19:00,349 嫌です。 323 00:19:00,349 --> 00:19:02,017 大丈夫だってば。 324 00:19:02,017 --> 00:19:04,687 ほらー! 平気じゃないか。 325 00:19:04,687 --> 00:19:06,689 だって 泥だらけになるですよ。 326 00:19:06,689 --> 00:19:08,689 えっ…。 327 00:20:42,751 --> 00:20:44,753 こんな点数取って もう少し頑張らないと 駄目だぞ。 328 00:20:44,753 --> 00:20:49,424 先生。 僕 100題のうち 69題 間違ったんですよね。 329 00:20:49,424 --> 00:20:51,093 そうだ。 330 00:20:51,093 --> 00:20:52,761 じゃあ 31点ですよ。 331 00:20:52,761 --> 00:20:54,429 ええっ!? 332 00:20:54,429 --> 00:20:57,432 いいです いいです。 誰にも間違いはあるもんです。 333 00:20:57,432 --> 00:20:59,032 (担任)う…。 334 00:21:10,779 --> 00:21:12,781 先生に そんなことを言ったのか。 335 00:21:12,781 --> 00:21:14,783 怒ってらしたんじゃないかい? 336 00:21:14,783 --> 00:21:16,451 全然。 337 00:21:16,451 --> 00:21:18,120 黙ってれば 2点 得したのに➡ 338 00:21:18,120 --> 00:21:20,789 わざわざ 間違えを 教えたんだもん。 339 00:21:20,789 --> 00:21:22,791 褒めてほしいぐらいだよ。 340 00:21:22,791 --> 00:21:25,794 何よ たったの31点で。 341 00:21:25,794 --> 00:21:29,798 僕も 答えを間違えたけど 先生も 採点を間違えたんだから➡ 342 00:21:29,798 --> 00:21:31,733 この勝負は 引き分けだよ。 343 00:21:31,733 --> 00:21:33,735 何が引き分けだ。 344 00:21:33,735 --> 00:21:36,738 少しは 反省したらどうなんだ。 (フネ)そうですよ。 345 00:21:36,738 --> 00:21:40,742 そんなこと言ってたら 先生に嫌われちゃうわよ。 346 00:21:40,742 --> 00:21:42,411 あたしも そう思うわ。 347 00:21:42,411 --> 00:21:44,746 こんなことで 嫌われたりしないよ。 348 00:21:44,746 --> 00:21:46,748 分からないわよ。 349 00:21:46,748 --> 00:21:50,752 カツオの日頃の態度に 先生だって 腹に据えかねてるんじゃない? 350 00:21:50,752 --> 00:21:52,421 ええっ!? 351 00:21:52,421 --> 00:21:54,089 本当に 大丈夫かい? 352 00:21:54,089 --> 00:21:55,757 心配です。 353 00:21:55,757 --> 00:21:57,759 大丈夫だよ。 354 00:21:57,759 --> 00:22:01,359 先生が 僕のことを 嫌いになったりするもんか。 355 00:22:03,098 --> 00:22:04,766 あっ 先生だ。 356 00:22:04,766 --> 00:22:07,066 先生 おはようございます! 357 00:22:08,770 --> 00:22:10,772 えっ!? 358 00:22:10,772 --> 00:22:12,774 聞こえなかったんじゃないのか? 359 00:22:12,774 --> 00:22:16,778 いや… あれは 絶対に 僕のことを避けてるよ。 360 00:22:16,778 --> 00:22:20,782 昨日のことぐらいで 先生は 無視したりしないよ。 361 00:22:20,782 --> 00:22:22,784 授業中は 普通だったじゃないか。 362 00:22:22,784 --> 00:22:26,788 他にも 思い当たる原因が あるんだよ。 363 00:22:26,788 --> 00:22:29,791 《医師ジェンナーは… ん?》 364 00:22:29,791 --> 00:22:33,729 《朝寝 朝酒 朝湯が大好きで…》 365 00:22:33,729 --> 00:22:36,732 (児童たち)《うん?》 《先生 寝てるぞ》➡ 366 00:22:36,732 --> 00:22:39,735 《それで身上 つぶした》 367 00:22:39,735 --> 00:22:42,738 (児童たち) 《ハァ モットモダ モットモダ》 368 00:22:42,738 --> 00:22:45,741 あれじゃ 怒るのも無理ないよ。 369 00:22:45,741 --> 00:22:47,743 でも クラス全員 同罪だよ。 370 00:22:47,743 --> 00:22:50,743 原因をつくったのは 僕だよ。 371 00:22:52,414 --> 00:22:54,416 先生だ。 372 00:22:54,416 --> 00:22:56,084 先生。 この前は…。 373 00:22:56,084 --> 00:22:57,753 今 忙しいんだ。 374 00:22:57,753 --> 00:22:59,421 (カツオ)うう…。 375 00:22:59,421 --> 00:23:03,759 やっぱり 僕は嫌われたんだ。 (中島)磯野…。 376 00:23:03,759 --> 00:23:05,761 ただいま…。 377 00:23:05,761 --> 00:23:08,764 ママ。 おやつなら 今 持ってくわよ。 378 00:23:08,764 --> 00:23:12,768 カツオ兄ちゃん おやつ いらないって言ってるです。 379 00:23:12,768 --> 00:23:14,770 えっ!? もう遊びに行ったのかい? 380 00:23:14,770 --> 00:23:17,105 違うの。 勉強してるの。 381 00:23:17,105 --> 00:23:18,774 (フネ・サザエ)ええっ!? 382 00:23:18,774 --> 00:23:20,776 そんなに ひどい点数だったの? 383 00:23:20,776 --> 00:23:23,779 テストなんか 返してもらってないよ。 384 00:23:23,779 --> 00:23:26,782 じゃあ 何で 急に 勉強なんかしてるのよ。 385 00:23:26,782 --> 00:23:29,785 学校で 何かあったのかい? (カツオ)うるさいなぁ。 386 00:23:29,785 --> 00:23:33,055 勉強の邪魔しないでよ。 387 00:23:33,055 --> 00:23:34,723 (波平)何? 388 00:23:34,723 --> 00:23:37,392 カツオが勉強してる? (フネ)ええ。 389 00:23:37,392 --> 00:23:40,729 おやつも食べないで。 (波平)何かあったんじゃないのか? 390 00:23:40,729 --> 00:23:43,065 それが 何も言わないんですよ。 391 00:23:43,065 --> 00:23:44,733 やれやれ…。 392 00:23:44,733 --> 00:23:48,737 急に 勉強なんか始められると かえって 心配になってくるな。 393 00:23:48,737 --> 00:23:50,739 そうですね。 394 00:23:50,739 --> 00:23:53,742 えっ? 先生に嫌われちゃったの? 395 00:23:53,742 --> 00:23:55,744 今朝 挨拶したのに 無視されたんだ。 396 00:23:55,744 --> 00:23:59,748 本当なのかい? (フネ)あの先生は➡ 397 00:23:59,748 --> 00:24:02,751 そんなことで生徒を嫌いになったり しないと思うけどね。 398 00:24:02,751 --> 00:24:04,753 わしも そう思うな。 399 00:24:04,753 --> 00:24:07,756 考え過ぎなんじゃないの? 400 00:24:07,756 --> 00:24:10,759 そんなことないよ。 中島も見てるんだから。 401 00:24:10,759 --> 00:24:12,761 信じられないわ。 402 00:24:12,761 --> 00:24:15,764 とにかく あしたのテストで いい点数を取って➡ 403 00:24:15,764 --> 00:24:19,764 先生に見直してもらうんだから 邪魔しないでよね。 404 00:24:21,770 --> 00:24:24,773 (波平)こんな時間まで まだ頑張っとるな。 405 00:24:24,773 --> 00:24:28,777 嫌われたなんて カツオの誤解だと思いますけどね。 406 00:24:28,777 --> 00:24:30,779 そうだよな…。 407 00:24:30,779 --> 00:24:33,715 (カツオ)今日のテストは ちょっと自信があるんだ。 408 00:24:33,715 --> 00:24:36,718 へえ~ 珍しいじゃないか。 409 00:24:36,718 --> 00:24:39,721 昨日 ばっちり 算数の勉強してきたからね。 410 00:24:39,721 --> 00:24:43,725 えっ? 今日は 漢字のテストだよ。 算数は あした。 411 00:24:43,725 --> 00:24:45,727 えーっ!? 412 00:24:45,727 --> 00:24:48,730 よーし! あしたこそは! 413 00:24:48,730 --> 00:24:51,733 今日も 遊びに行かないで 勉強してるわ。 414 00:24:51,733 --> 00:24:54,736 まだ 先生のことを 気にしてるみたいだね。 415 00:24:54,736 --> 00:24:57,739 勉強しても しなくても 心配させるんだから➡ 416 00:24:57,739 --> 00:25:00,739 ホント 困った子ね。 (フネ・サザエ)フフフ…。 417 00:25:03,745 --> 00:25:06,748 あっ 先生。 (担任)あっ これは 磯野君の…。 418 00:25:06,748 --> 00:25:08,417 ちょうどよかった。 419 00:25:08,417 --> 00:25:10,752 少し お伺いしたいことが あるんですが。 420 00:25:10,752 --> 00:25:12,754 はい? 421 00:25:12,754 --> 00:25:16,758 磯野君が そんなことを。 (波平)はい。 422 00:25:16,758 --> 00:25:18,760 それで 先生に 見直してもらうんだと言って➡ 423 00:25:18,760 --> 00:25:20,762 急に勉強を始めまして。 424 00:25:20,762 --> 00:25:24,766 そうですか。 そりゃ 悪いことをしましたなぁ。 425 00:25:24,766 --> 00:25:27,436 と 言われますと? (担任)実は 昨日から➡ 426 00:25:27,436 --> 00:25:29,771 歯が痛いのを 我慢してまして➡ 427 00:25:29,771 --> 00:25:31,706 話すのが つらかったんです。 428 00:25:31,706 --> 00:25:34,709 なるほど。 そうでしたか。 429 00:25:34,709 --> 00:25:37,712 ええっ!? 歯が痛かったの? 430 00:25:37,712 --> 00:25:40,715 授業中は 痛み止めが 効いていたが➡ 431 00:25:40,715 --> 00:25:42,717 カツオに話し掛けられたときは➡ 432 00:25:42,717 --> 00:25:44,719 ちょうど 薬が切れたところだったらしい。 433 00:25:44,719 --> 00:25:48,723 じゃあ 慌ててたのは 薬を飲みに行こうとしてたの? 434 00:25:48,723 --> 00:25:51,726 だから 言ったでしょう 考え過ぎだって。 435 00:25:51,726 --> 00:25:53,728 よく言うよ。 436 00:25:53,728 --> 00:25:55,730 そもそも 先生に嫌われるって 言いだしたのは➡ 437 00:25:55,730 --> 00:25:57,732 姉さんなんだからね。 438 00:25:57,732 --> 00:25:59,734 あら そんなこと言ったかしら。 439 00:25:59,734 --> 00:26:01,736 まったく もう。 440 00:26:01,736 --> 00:26:04,739 よかったわね お兄ちゃん。 先生に嫌われたんじゃなくて。 441 00:26:04,739 --> 00:26:06,741 よかったです! 442 00:26:06,741 --> 00:26:09,744 よし これで あしたから 思いっ切り 遊びに行けるぞ! 443 00:26:09,744 --> 00:26:11,746 そうはいかん。 444 00:26:11,746 --> 00:26:13,748 先生 もう虫歯は治ったから➡ 445 00:26:13,748 --> 00:26:16,751 これからはまた 厳しくいくと おっしゃってたぞ。 446 00:26:16,751 --> 00:26:19,754 えっ 参ったなぁ。 447 00:26:19,754 --> 00:26:23,758 カツオ君 何だか うれしそうだね。 (フネ)そうだね。 448 00:26:23,758 --> 00:26:26,761 そんなことないよ。 449 00:26:26,761 --> 00:26:29,764 えっ? まだ話してないことあったの? 450 00:26:29,764 --> 00:26:32,701 ああ 先生は こんなことも おっしゃっててな。 451 00:26:32,701 --> 00:26:36,705 《実は 子供の頃 私も 磯野君に負けない➡ 452 00:26:36,705 --> 00:26:41,376 いたずら小僧だったんです》 《ほう 先生もでしたか》 453 00:26:41,376 --> 00:26:45,714 《磯野君が 昔の私と同じような いたずらをするので➡ 454 00:26:45,714 --> 00:26:48,717 つい 叱り損なうことも ありまして…》 455 00:26:48,717 --> 00:26:50,385 《ハハハ…》 456 00:26:50,385 --> 00:26:53,722 《これは 磯野君には 内緒で お願いしますね》 457 00:26:53,722 --> 00:26:55,724 《もちろんです》 458 00:26:55,724 --> 00:26:58,727 確かに それは カツオ君には話せませんね。 459 00:26:58,727 --> 00:27:02,731 あいつは すぐに図に乗るからな。 そうよね。 460 00:27:02,731 --> 00:27:04,733 でも カツオは いい先生に出会えて 幸せね。 461 00:27:04,733 --> 00:27:08,033 そうだね。 (波平)まったくだ。 462 00:27:09,738 --> 00:27:12,738 先生 ごめんなさい…。 463 00:27:14,409 --> 00:27:16,745 うっ! (児童たち)ハハハ…! 464 00:27:16,745 --> 00:27:18,747 磯野! 後で 職員室に来るように。 465 00:27:18,747 --> 00:27:20,747 はい…。 466 00:27:22,417 --> 00:27:25,717 わっ! (担任たち)ハハハ…! 467 00:27:27,756 --> 00:27:43,705 ♬~ 468 00:27:43,705 --> 00:27:48,710 ♬「大きな空を ながめたら」 469 00:27:48,710 --> 00:27:54,716 ♬「白い雲が 飛んでいた」 470 00:27:54,716 --> 00:27:59,721 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 471 00:27:59,721 --> 00:28:04,726 ♬「ハイキング」 472 00:28:04,726 --> 00:28:13,735 ♬~ 473 00:28:13,735 --> 00:28:25,747 ♬~ 474 00:28:25,747 --> 00:28:31,686 ♬「ほら ほら みんなの」 475 00:28:31,686 --> 00:28:36,691 ♬「声がする」 476 00:28:36,691 --> 00:28:41,696 ♬「サザエさん サザエさん」 477 00:28:41,696 --> 00:28:49,696 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 478 00:29:02,717 --> 00:29:04,719 さーて 来週の『サザエさん』は? 479 00:29:04,719 --> 00:29:06,388 (ワカメ)ワカメです。➡ 480 00:29:06,388 --> 00:29:08,723 お兄ちゃんが珍しく 今朝 ちゃんと起きて➡ 481 00:29:08,723 --> 00:29:10,725 張り切って 学校の支度をしてるの。➡ 482 00:29:10,725 --> 00:29:12,727 どうしてって聞いたら➡ 483 00:29:12,727 --> 00:29:15,730 「今日の給食が カレーだから」だって。➡ 484 00:29:15,730 --> 00:29:17,730 さて 次回は…。 485 00:29:23,738 --> 00:29:26,738 来週も また 見てくださいね。 486 00:29:31,780 --> 00:29:34,449 ♬「キュレル」 (関水)乾いた空気。 487 00:29:34,449 --> 00:29:37,252 急に来た 秋枯れ乾燥。 488 00:29:37,252 --> 00:29:39,352 <荒れだす前に 即「キュレル」> 489 00:29:40,322 --> 00:29:42,724 <肌の奥まで潤う> 490 00:29:42,724 --> 00:29:44,759 「キュレル ディープモイスチャースプレー」 491 00:30:46,788 --> 00:30:49,057 ♬「キュキュット」 (志尊)あれ? (多部)ecoペコです! 492 00:30:49,057 --> 00:30:52,093 (見上)何それ? エコな つめかえ! えっ? 493 00:30:52,093 --> 00:30:54,929 ラクに注げて ペコ! ペコ! 494 00:30:54,929 --> 00:30:57,732 ペコッとつぶせて かさばらない! 未来に ecoペコボトル。 495 00:30:57,732 --> 00:30:59,768 ペコ! 「キュキュット」から!