1 00:00:17,329 --> 00:00:19,598 ♬「キュキュット」 (志尊)あれ? (多部)ecoペコです! 2 00:00:19,598 --> 00:00:22,634 (見上)何それ? エコな つめかえ! えっ? 3 00:00:22,634 --> 00:00:25,471 ラクに注げて ペコ! ペコ! 4 00:00:25,471 --> 00:00:28,273 ペコッとつぶせて かさばらない! 未来に ecoペコボトル。 5 00:00:28,273 --> 00:00:30,309 ペコ! 「キュキュット」から! 6 00:00:33,312 --> 00:00:35,314 (サザエ)サザエでございます。 7 00:00:35,314 --> 00:00:38,317 ♬「お魚くわえたドラ猫」 8 00:00:38,317 --> 00:00:41,320 ♬「追っかけて」 9 00:00:41,320 --> 00:00:46,325 ♬「はだしで かけてく」 10 00:00:46,325 --> 00:00:49,328 ♬「陽気なサザエさん」 11 00:00:49,328 --> 00:00:53,332 ♬「みんなが笑ってる」 12 00:00:53,332 --> 00:00:57,336 ♬「おひさまも笑ってる」 13 00:00:57,336 --> 00:01:01,340 ♬「ルールル ルル ルー」 14 00:01:01,340 --> 00:01:05,344 ♬「今日もいい天気」 15 00:01:05,344 --> 00:01:15,354 ♬~ 16 00:01:15,354 --> 00:01:19,358 ♬「買い物しようと街まで」 17 00:01:19,358 --> 00:01:23,362 ♬「出掛けたが」 18 00:01:23,362 --> 00:01:27,366 ♬「財布を 忘れて」 19 00:01:27,366 --> 00:01:31,370 ♬「愉快なサザエさん」 20 00:01:31,370 --> 00:01:35,307 ♬「みんなが笑ってる」 21 00:01:35,307 --> 00:01:39,645 ♬「小犬も笑ってる」 22 00:01:39,645 --> 00:01:43,315 ♬「ルールル ルル ルー」 23 00:01:43,315 --> 00:01:47,319 ♬「今日もいい天気」 24 00:01:47,319 --> 00:01:58,319 ♬~ 25 00:03:08,333 --> 00:03:10,969 (市原)すみません リブネスタウンに着いたら すぐにカメラを回したいので➡ 26 00:03:10,969 --> 00:03:14,273 衣装を着用して来てくださいと。 (西島)構わんよ。 リブネスタウンというのは? 27 00:03:14,273 --> 00:03:16,842 はい! 過去に大和ハウスが開発した街を➡ 28 00:03:16,842 --> 00:03:19,678 今の時代に合わせ 再構築するという試みなんです。 29 00:03:19,678 --> 00:03:22,848 素晴らしいじゃないか! (ドライバー)すいません もうちょっと かかりますね。 30 00:03:22,848 --> 00:03:25,350 西島さん… 歩こう。 31 00:03:25,350 --> 00:03:28,186 (学生たち)ダイワマンじゃない? すみません こんな恥ずかしいこと… 32 00:03:28,186 --> 00:03:31,556 恥ずかしさなんて1ミリもない。 ダイワマーン! 33 00:03:31,556 --> 00:03:33,592 なんて…人なんだ… 34 00:03:33,592 --> 00:03:35,627 <急げダイワマン。 リブネスタウンへ> 35 00:03:38,330 --> 00:03:41,266 ♬~買って 食って 撮って 飼える 36 00:03:41,266 --> 00:03:44,002 ♬~買って 食って 撮って 飼える ニャ! 37 00:03:44,002 --> 00:03:47,205 ♬~買って 食って 撮って 飼える 38 00:03:47,205 --> 00:03:49,274 ♬~買って 食って 撮って 飼える ニャ! 39 00:03:49,274 --> 00:03:51,310 <スマホで飼える カップニャードル やってみて!> 40 00:04:02,254 --> 00:04:04,289 (あの)あああい‼ 41 00:04:04,289 --> 00:04:06,325 <ゴクゴクおいしいお腹にイイ!「十勝のむヨーグルト」> 42 00:04:09,294 --> 00:04:12,297 お母さまが お帰りになったら これ 差し上げて。 43 00:04:12,297 --> 00:04:14,299 メロンだ! 44 00:04:14,299 --> 00:04:17,302 食べ頃は 25日。 しあさってか…。 45 00:04:17,302 --> 00:04:19,304 あら メロンだわ。 46 00:04:19,304 --> 00:04:22,307 食べ頃は 22日。 今日だわ! 47 00:04:22,307 --> 00:04:25,310 じゃあ よそに回せないわね。 48 00:04:25,310 --> 00:04:28,610 だけど ずいぶん子供っぽい字ねえ。 49 00:04:40,258 --> 00:04:44,262 カツオの仕業か。 まんまと 一杯 食わされたわ。 50 00:04:44,262 --> 00:04:47,265 メロンが 早く 食べてもらいたがってたんだよ。 51 00:04:47,265 --> 00:04:49,935 う~ん…。 うん? 52 00:04:49,935 --> 00:04:52,604 カツオ 昨日のテストを持ってきなさい。 53 00:04:52,604 --> 00:04:55,607 もう一度 見るの? (波平)早く持ってこんか。 54 00:04:55,607 --> 00:04:57,609 何度見ても同じなのに。 55 00:04:57,609 --> 00:05:02,280 サザエは虫眼鏡を持ってきてくれ。 何をするの? 56 00:05:02,280 --> 00:05:04,282 (波平)ふ~ん…。 57 00:05:04,282 --> 00:05:06,284 お父さん 何をしてるのさ? 58 00:05:06,284 --> 00:05:09,287 うん… 点数を 改ざんしているんじゃないかと➡ 59 00:05:09,287 --> 00:05:12,290 思ってな。 (ワカメ)改ざんって 何? 60 00:05:12,290 --> 00:05:15,293 書き直すことよ。 メロンのときみたいに。 61 00:05:15,293 --> 00:05:19,297 お父さん 僕が そんなことをする人間に見える? 62 00:05:19,297 --> 00:05:21,633 いや… もしやと思ってな。 63 00:05:21,633 --> 00:05:24,302 確かに テストの点数は悪いけど➡ 64 00:05:24,302 --> 00:05:27,305 ずるしてまで いい点を取ろうとは思わないよ。 65 00:05:27,305 --> 00:05:28,974 そうですよ。 66 00:05:28,974 --> 00:05:31,309 カツオは そんなことする子じゃ ありませんよ。 67 00:05:31,309 --> 00:05:32,911 そうねえ。 68 00:05:32,911 --> 00:05:37,249 3を8に直しても 13点が18点になるだけですもんね。 69 00:05:37,249 --> 00:05:40,585 何で そんな悪いときの点数を 持ち出すのさ。 70 00:05:40,585 --> 00:05:42,254 ただいま。 71 00:05:42,254 --> 00:05:44,256 (一同)おかえりなさい。 (波平)おかえり。 72 00:05:44,256 --> 00:05:47,259 へえ~ カツオ君のテストかい? (カツオ)聞いてよ! 73 00:05:47,259 --> 00:05:51,263 お父さんが 僕が点数を 書き直したって 疑ってるんだよ。 74 00:05:51,263 --> 00:05:53,265 いや そう決め付けたわけじゃ…。 75 00:05:53,265 --> 00:05:56,268 これで見てたです。 (マスオ)お父さん➡ 76 00:05:56,268 --> 00:06:00,272 カツオ君は そんな小細工をする タイプじゃありませんよ。 77 00:06:00,272 --> 00:06:03,275 僕は堂々と この点数を取ってきたんだ。 78 00:06:03,275 --> 00:06:06,278 威張れるほどの 点数じゃないけどね。 79 00:06:06,278 --> 00:06:10,282 僕は悲しいよ。 お父さんに そんな目で見られてたなんて。 80 00:06:10,282 --> 00:06:12,284 わしは 別にだな…。 81 00:06:12,284 --> 00:06:14,286 言い訳は聞きたくないよ! 82 00:06:14,286 --> 00:06:16,288 僕は お父さんを信じてたのに➡ 83 00:06:16,288 --> 00:06:19,291 お父さんは 僕を信じてなかったんだからね! 84 00:06:19,291 --> 00:06:21,293 それは言い過ぎですよ。 85 00:06:21,293 --> 00:06:24,296 これからは テストは見せないことにする。 86 00:06:24,296 --> 00:06:28,300 どうせ信用されてないんだからね。 (波平)よろしい。 87 00:06:28,300 --> 00:06:31,303 わしも カツオの みっともない点数のテストは➡ 88 00:06:31,303 --> 00:06:33,572 見たくない。 (フネ)お父さん…。 89 00:06:33,572 --> 00:06:36,908 お兄ちゃん 元気出して。 90 00:06:36,908 --> 00:06:40,245 まだ怒ってるの? 91 00:06:40,245 --> 00:06:42,247 う~ん…。 ん! 92 00:06:42,247 --> 00:06:46,251 でも よかったわね お兄ちゃん。 (カツオ)何がだよ? 93 00:06:46,251 --> 00:06:48,253 だって これからは 悪い点のテストを➡ 94 00:06:48,253 --> 00:06:52,257 見せなくてもいいんでしょ。 叱られずに済むじゃない。 95 00:06:52,257 --> 00:06:55,260 ワカメ そんなことで 僕が喜ぶと思うのか。 96 00:06:55,260 --> 00:06:58,263 喜ばないの? (カツオ)当たり前だ! 97 00:06:58,263 --> 00:07:00,932 お父さんに 色眼鏡で見られたんだぞ。 98 00:07:00,932 --> 00:07:04,269 お父さんの眼鏡 色なんか付いてないじゃない。 99 00:07:04,269 --> 00:07:08,940 ああ… 色眼鏡っていうのは 信じられてないことを言うんだ。 100 00:07:08,940 --> 00:07:10,609 あたしは信じてる! 101 00:07:10,609 --> 00:07:12,944 う~ん…。 102 00:07:12,944 --> 00:07:17,616 答案を虫眼鏡で見るなんて カツオが怒るのも無理ないですよ。 103 00:07:17,616 --> 00:07:20,216 わしも 少々 反省しとる。 104 00:07:22,287 --> 00:07:23,955 (花沢)すごーい! 105 00:07:23,955 --> 00:07:27,292 テストを見せないでいいんだったら 堂々と悪い点が取れるわね。 106 00:07:27,292 --> 00:07:30,962 僕だって 堂々と取ってるわけじゃないよ。 107 00:07:30,962 --> 00:07:35,233 今日あたり 国語のテストが 返ってくるんじゃない? 108 00:07:35,233 --> 00:07:37,235 来た! 磯野君のテスト。 109 00:07:37,235 --> 00:07:39,905 僕だけのテストじゃないよ。 110 00:07:39,905 --> 00:07:41,907 磯野。 (カツオ)はい! 111 00:07:41,907 --> 00:07:44,576 ほお~ 今日は元気がいいな。 112 00:07:44,576 --> 00:07:46,176 ん? 113 00:07:48,246 --> 00:07:50,248 そ… そんな。 114 00:07:50,248 --> 00:07:52,918 先生 この点数 間違ってませんか? 115 00:07:52,918 --> 00:07:54,586 アハハハ…。 116 00:07:54,586 --> 00:07:57,589 自分でも信じられないくらいの いい点数らしいな。 117 00:07:57,589 --> 00:08:00,258 (一同)アハハハ…。 (カツオ)ウフフフ…。 118 00:08:00,258 --> 00:08:02,594 あ~あ 何で お父さんに➡ 119 00:08:02,594 --> 00:08:05,597 見せないなんて 言っちゃったんだろう。 120 00:08:05,597 --> 00:08:09,267 ん? な… 何さ みんな揃って。 121 00:08:09,267 --> 00:08:13,271 テスト 返してもらったんでしょ? 隠す前に お見せ。 122 00:08:13,271 --> 00:08:14,940 隠すだなんて…。 123 00:08:14,940 --> 00:08:18,276 見たいです。 (カツオ)タラちゃんまで。 124 00:08:18,276 --> 00:08:21,947 まっ あんまり 見せたくないんだけどね。 125 00:08:21,947 --> 00:08:23,949 ん…。 カツオ! 126 00:08:23,949 --> 00:08:26,284 答案を おもちゃにするんじゃありませんよ。 127 00:08:26,284 --> 00:08:29,287 しょうがない みんなが見たがってるから➡ 128 00:08:29,287 --> 00:08:31,890 見せるとするか。 129 00:08:31,890 --> 00:08:34,225 これは…。 嘘!? 130 00:08:34,225 --> 00:08:37,228 夢じゃないわよね。 (タラオ)じゃないです。 131 00:08:37,228 --> 00:08:40,231 お兄ちゃん ホントに お父さんに見せないの? 132 00:08:40,231 --> 00:08:43,234 もちろん。 見せないと言ったら見せないよ。 133 00:08:43,234 --> 00:08:47,238 あたしが見せてあげようか。 (カツオ)余計なことするな。 134 00:08:47,238 --> 00:08:51,242 父さん 今日 カツオのテストが返ってきたのよ。 135 00:08:51,242 --> 00:08:53,244 ねっ 母さん。 ええ。 136 00:08:53,244 --> 00:08:55,914 カツオのテストの話は せんでいい。 137 00:08:55,914 --> 00:08:59,250 せっかくの飯が まずくなる。 (ワカメ)お父さん! 138 00:08:59,250 --> 00:09:02,253 ワカメ お父さんは 僕のテストは見たくないんだ。 139 00:09:02,253 --> 00:09:06,257 僕を色眼鏡で見てるからね。 (ワカメ)でも…。 140 00:09:06,257 --> 00:09:09,260 テストの話は聞かんでいい。 141 00:09:09,260 --> 00:09:13,598 79点だと!? 何で それを早く言わんのだ。 142 00:09:13,598 --> 00:09:17,602 お父さんが 聞かなくていいって おっしゃったんじゃありませんか。 143 00:09:17,602 --> 00:09:22,273 ウフフ…。 カツオが そんな点を取るとは。 144 00:09:22,273 --> 00:09:24,273 お兄ちゃん 怒って寝ちゃった。 145 00:09:26,277 --> 00:09:29,277 カツオ…。 (カツオのいびき) 146 00:09:32,550 --> 00:09:35,220 カツオ 父さんが呼んでるわよ。 147 00:09:35,220 --> 00:09:37,222 また お説教? 148 00:09:37,222 --> 00:09:39,224 僕も行くです お説教。 149 00:09:39,224 --> 00:09:41,226 タラちゃんは いいのよ。 150 00:09:41,226 --> 00:09:42,894 何? お父さん。 151 00:09:42,894 --> 00:09:46,898 う~ん…。 わしと映画に行かんか? 152 00:09:46,898 --> 00:09:51,236 お父さんと? (波平)気が進まんか。 153 00:09:51,236 --> 00:09:52,904 行くよ 行く。 154 00:09:52,904 --> 00:09:56,241 じゃあ 支度するとしよう。 155 00:09:56,241 --> 00:10:00,245 磯野君 お父さんと どこ行くの? (カツオ)映画。 156 00:10:00,245 --> 00:10:05,250 テストで 80点取った ご褒美ね。 (カツオ)79点だよ。 157 00:10:05,250 --> 00:10:08,253 四捨五入すれば 80点よ。 そうですよね? 158 00:10:08,253 --> 00:10:12,553 さよう 80点だよ。 (カツオ)知ってたの!? お父さん。 159 00:10:14,926 --> 00:10:16,928 ご案内いたします。 160 00:10:16,928 --> 00:10:20,265 特等席!? (波平)たまには いいだろう。 161 00:10:20,265 --> 00:10:23,268 う~ん! わ~ ふかふかだ。 162 00:10:23,268 --> 00:10:26,271 特等席だなんて 僕 初めてだよ。 163 00:10:26,271 --> 00:10:29,941 そうか? (カツオ)79点の おかげだね。 164 00:10:29,941 --> 00:10:31,943 カツオ そのことだが…。 165 00:10:31,943 --> 00:10:35,613 お父さん やっぱり これからも テストを見せていい? 166 00:10:35,613 --> 00:10:39,284 んっ!? ああ 構わんよ。 167 00:10:39,284 --> 00:10:43,288 でも 79点は まぐれだから 期待しないでよね。 168 00:10:43,288 --> 00:10:48,293 まったく…。 しかし 人間 やればできるもんだぞ。 169 00:10:48,293 --> 00:10:52,293 取りあえず 映画に集中しましょう。 (波平)ウフフフ…。 170 00:12:26,291 --> 00:12:28,293 いや~ ホント いい季節になりましたな~。 171 00:12:28,293 --> 00:12:32,564 まったくです。 俳句の題に事欠きませんな。 172 00:12:32,564 --> 00:12:36,234 赤トンボ 菊 マツタケ。 173 00:12:36,234 --> 00:12:39,237 栗ご飯 虫の声。 174 00:12:39,237 --> 00:12:41,573 豊作に秋祭り。 175 00:12:41,573 --> 00:12:44,242 (2人)おおっ! 176 00:12:44,242 --> 00:12:46,242 (2人)フフフ…。 177 00:12:58,256 --> 00:12:59,924 ≪(ノリスケ) 伯父さーん! マスオさーん! 178 00:12:59,924 --> 00:13:01,593 (波平・マスオ)うん? 179 00:13:01,593 --> 00:13:04,262 おおっ! ノリスケ。 (ノリスケ)いや~ 偶然ですね。 180 00:13:04,262 --> 00:13:06,264 どうです? これから 一杯。 181 00:13:06,264 --> 00:13:09,267 おおっ いいね! (波平)じゃあ 行くとするか。 182 00:13:09,267 --> 00:13:11,603 ちょっと待った! 183 00:13:11,603 --> 00:13:13,271 カツオ君 どうしたんだい? 184 00:13:13,271 --> 00:13:17,275 2人とも 今日は 寄り道厳禁ですので。 185 00:13:17,275 --> 00:13:19,611 何だ? わしらを迎えに来たのか? 186 00:13:19,611 --> 00:13:22,280 はい。 あしたのことがありますからね。 187 00:13:22,280 --> 00:13:25,283 ああ そうか。 (マスオ)ああ…。 188 00:13:25,283 --> 00:13:28,620 ノリスケ君 悪いね。 (波平)飲み会はなしだ。 189 00:13:28,620 --> 00:13:31,556 ええっ!? 190 00:13:31,556 --> 00:13:34,225 わざわざ 駅まで行くなんて。 191 00:13:34,225 --> 00:13:36,227 あしたの栗拾いのためだよ。 192 00:13:36,227 --> 00:13:40,231 お酒を飲んで 二日酔いになると困るからね。 193 00:13:40,231 --> 00:13:43,234 わしらのことを 気にするのはいいが➡ 194 00:13:43,234 --> 00:13:46,571 カツオも自分のことを ちゃんと やってるんだろうな。 195 00:13:46,571 --> 00:13:49,240 そうよ 宿題 終わらせたの? 196 00:13:49,240 --> 00:13:52,243 当然です。 全て終わらせました。 197 00:13:52,243 --> 00:13:54,245 普段から こんな調子だといいのにね。 198 00:13:54,245 --> 00:13:56,247 そうだね。 199 00:13:56,247 --> 00:13:58,249 しかし ずいぶん 張り切ってるんだね。 200 00:13:58,249 --> 00:14:00,251 あしたの栗拾い。 201 00:14:00,251 --> 00:14:02,587 みんなに お土産の約束をしたんだ。 202 00:14:02,587 --> 00:14:05,256 アハハ そういうことか。 203 00:14:05,256 --> 00:14:08,259 朝早く行って いっぱい とりたいから➡ 204 00:14:08,259 --> 00:14:12,263 皆さん 早めの就寝を お願いします。 205 00:14:12,263 --> 00:14:16,601 まったく お前というやつは。 206 00:14:16,601 --> 00:14:18,269 うん? 207 00:14:18,269 --> 00:14:20,271 うっ うーん。 208 00:14:20,271 --> 00:14:23,274 ええっ!? 土砂降りだ! 209 00:14:23,274 --> 00:14:27,946 ああっ どうしよう。 これじゃ 栗拾いに行けないよ! 210 00:14:27,946 --> 00:14:30,615 ああっ! 栗拾いが! 211 00:14:30,615 --> 00:14:32,216 うん? 212 00:14:32,216 --> 00:14:34,218 お兄ちゃん 大丈夫? 213 00:14:34,218 --> 00:14:36,220 夢か。 よかった…。 214 00:14:36,220 --> 00:14:38,222 よくないわよ! 215 00:14:38,222 --> 00:14:41,225 こんな夜中に何を騒いでおるんだ。 216 00:14:41,225 --> 00:14:44,228 あんたの大声で みんな 起きちゃったじゃないの! 217 00:14:44,228 --> 00:14:47,231 すみません…。 218 00:14:47,231 --> 00:14:50,568 (ワカメ)わあ! 栗の木がいっぱいあるわ! 219 00:14:50,568 --> 00:14:54,568 よーし! 今日は 栗をじゃんじゃん拾うぞ! 220 00:14:56,574 --> 00:14:59,911 栗さん どこですか? 221 00:14:59,911 --> 00:15:03,247 ここよ。 うん? 栗さんじゃないです。 222 00:15:03,247 --> 00:15:05,249 タラちゃん 見ててごらん。➡ 223 00:15:05,249 --> 00:15:07,251 栗は この中にあるんだよ。 224 00:15:07,251 --> 00:15:11,255 わーい! 栗さんが かくれんぼしてたです! 225 00:15:11,255 --> 00:15:13,257 栗ご飯が楽しみね。 226 00:15:13,257 --> 00:15:17,261 どっさり とって 栗 山盛りにして食べるんだ。 227 00:15:17,261 --> 00:15:19,263 アハハ! カツオ君とワカメちゃんは➡ 228 00:15:19,263 --> 00:15:21,599 栗に目がないんだね。 229 00:15:21,599 --> 00:15:24,268 そういえば 去年は…。 230 00:15:24,268 --> 00:15:26,270 《ほう 栗ご飯か》 231 00:15:26,270 --> 00:15:29,273 《う~ん お代わり》 232 00:15:29,273 --> 00:15:31,275 《はい どうぞ》 233 00:15:31,275 --> 00:15:33,878 (ワカメ・カツオ)《んっ!》 234 00:15:33,878 --> 00:15:36,214 《今 栗 5つ入ってたよ》 235 00:15:36,214 --> 00:15:38,216 《厳重だな~》 236 00:15:38,216 --> 00:15:42,220 エヘヘ 確かに…。 (ワカメ)もう言わないでよ。 237 00:15:42,220 --> 00:15:46,224 栗ご飯なら おかずに サンマもあるといいですね。 238 00:15:46,224 --> 00:15:51,229 う~ん サンマの肝の苦味と 栗の甘味がたまらんだろうな! 239 00:15:51,229 --> 00:15:53,564 キノコのおみそ汁も合うわよね。 240 00:15:53,564 --> 00:15:55,233 おお いいね~。 241 00:15:55,233 --> 00:15:57,568 どれも秋の味覚だからね。 242 00:15:57,568 --> 00:16:01,572 この時季は 梨にブドウに 柿もおいしいですよね。 243 00:16:01,572 --> 00:16:04,242 あたしは 断然 サツマイモ! 244 00:16:04,242 --> 00:16:06,244 日本酒のひやおろしもいいぞ。 245 00:16:06,244 --> 00:16:09,580 もう! みんな! 口より手を動かしてよ! 246 00:16:09,580 --> 00:16:12,583 そうよ そうよ! (タラオ)栗さん 拾ってください。 247 00:16:12,583 --> 00:16:14,183 (一同)ああーっ。 248 00:16:16,254 --> 00:16:20,258 こんな感じに ふっくらして 艶がある栗は おいしいんだよ。 249 00:16:20,258 --> 00:16:23,261 へえ! ホントにおいしそうね。 250 00:16:23,261 --> 00:16:27,265 逆にしわが多い栗は あまりよくないんだよ。 251 00:16:27,265 --> 00:16:29,600 じゃあ 姉さんみたいなのは 駄目なんだね。 252 00:16:29,600 --> 00:16:31,269 んっ…。 253 00:16:31,269 --> 00:16:34,205 あと 中身が すかすかなのも よくないんだよ。 254 00:16:34,205 --> 00:16:37,875 あーら じゃあ カツオみたいなのも駄目なのね。 255 00:16:37,875 --> 00:16:39,475 何だって! 256 00:16:41,212 --> 00:16:45,550 こんな所まで来て ケンカをするんじゃない! 257 00:16:45,550 --> 00:16:47,552 みんなイガばっかりだわ。 258 00:16:47,552 --> 00:16:51,556 もう この辺の栗は 全部 取られちゃったみたいだな。 259 00:16:51,556 --> 00:16:53,224 あっちに行ってみようか。 260 00:16:53,224 --> 00:16:55,226 道に迷ったら困るわ。 261 00:16:55,226 --> 00:16:59,230 大丈夫。 僕に いい考えがあるんだよ。➡ 262 00:16:59,230 --> 00:17:01,232 『ヘンゼルとグレーテル』みたいに➡ 263 00:17:01,232 --> 00:17:04,235 道しるべの栗を置いてったら 迷わないだろ。 264 00:17:04,235 --> 00:17:08,239 そんなことしたら 置いた栗 全部 取られちゃうわよ。 265 00:17:08,239 --> 00:17:11,242 ああ! そうか。 266 00:17:11,242 --> 00:17:13,244 栗さんがいっぱいです! 267 00:17:13,244 --> 00:17:15,246 たくさん 取れたわね。 268 00:17:15,246 --> 00:17:17,915 よーし! これで みんなに配れるぞ。 269 00:17:17,915 --> 00:17:21,252 さあ それじゃあ 帰るとするか。 270 00:17:21,252 --> 00:17:24,255 よいしょっと! 271 00:17:24,255 --> 00:17:26,257 (一同)ああっ! 272 00:17:26,257 --> 00:17:29,260 すみません…。 273 00:17:29,260 --> 00:17:32,196 (カツオ)ええっ 今日は 栗ご飯 食べられないの? 274 00:17:32,196 --> 00:17:36,200 栗ご飯を作るには 手間が掛かるのよ。 275 00:17:36,200 --> 00:17:39,871 水に漬けたり 皮を むいたりしないといけないからね。 276 00:17:39,871 --> 00:17:41,539 そうなんだ。 277 00:17:41,539 --> 00:17:44,876 ああ 栗ご飯の口になってたのに…。 278 00:17:44,876 --> 00:17:48,212 まあ あしたの楽しみに とっておくんだな。 279 00:17:48,212 --> 00:17:50,214 分かったよ。 280 00:17:50,214 --> 00:17:52,216 じゃあ 代わりに 甘栗 買ってよ。 281 00:17:52,216 --> 00:17:54,218 (一同)ええっ!? 282 00:17:54,218 --> 00:17:57,221 まったく お前というやつは。 283 00:17:57,221 --> 00:17:59,223 (カツオ)いただきまーす! 284 00:17:59,223 --> 00:18:02,226 (マスオ) 今夜は秋の味覚 満載ですね。 285 00:18:02,226 --> 00:18:05,229 うーん おいしい! 栗が ほくほくしてるわ。 286 00:18:05,229 --> 00:18:07,231 ほんのり 甘い。 287 00:18:07,231 --> 00:18:10,234 自分たちで とった栗だと より おいしく感じるな。 288 00:18:10,234 --> 00:18:13,237 一日 我慢したから もっと おいしいよ。 289 00:18:13,237 --> 00:18:16,240 お兄ちゃん 朝から 楽しみにしてたものね。 290 00:18:16,240 --> 00:18:20,244 エヘヘ クラスのみんなも すごく 喜んでくれたよ。 291 00:18:20,244 --> 00:18:24,248 今日は どこのおうちも 栗ご飯かもしれないね。 292 00:18:24,248 --> 00:18:25,917 ああっ! その栗! 293 00:18:25,917 --> 00:18:28,252 何よ 大声出しちゃって。 294 00:18:28,252 --> 00:18:30,254 その栗! 僕が取ったやつだよ! 295 00:18:30,254 --> 00:18:34,192 何 言ってんのよ。 名前が書いてあるわけじゃないし。 296 00:18:34,192 --> 00:18:36,194 間違いない。 返してよ。 297 00:18:36,194 --> 00:18:38,196 嫌よ~。 298 00:18:38,196 --> 00:18:40,198 ああっ! 僕の栗 食べた! 299 00:18:40,198 --> 00:18:41,866 知らないわよ。 300 00:18:41,866 --> 00:18:44,535 ずるい ずるい! ひどいよ 姉さん! 301 00:18:44,535 --> 00:18:47,205 いいかげんにせんか! 302 00:18:47,205 --> 00:18:50,208 2人とも くだらんことで もめるんじゃない! 303 00:18:50,208 --> 00:18:53,208 ケンカは駄目です。 304 00:18:56,214 --> 00:18:59,217 カツオちゃん 栗ご飯のお代わり いかが? 305 00:18:59,217 --> 00:19:03,221 あの~ 僕は小食ですから 自分でよそいます。 306 00:19:03,221 --> 00:19:05,221 どうぞ。 307 00:19:07,225 --> 00:19:09,225 (一同)ええっ!? 308 00:19:12,330 --> 00:19:14,465 (小池) 夕飯 何がいい? (姉)なんでもいい。 んっ…? 309 00:19:14,465 --> 00:19:17,301 (弟)なんでもいい。 んっ? 310 00:19:17,301 --> 00:19:19,904 正直 困ったら これ。 「豚バラ大根」 311 00:19:19,904 --> 00:19:21,939 <もってこいの おかずです> 312 00:19:21,939 --> 00:19:24,041 <だって 大根 煮込み10分> 313 00:19:24,041 --> 00:19:26,077 <しみじゅわ~からの➡ 314 00:19:26,077 --> 00:19:28,112 豚バラがっつり 大満足で➡ 315 00:19:28,112 --> 00:19:31,112 家族みんなが 大皿 大喜びです> 316 00:19:35,386 --> 00:19:38,623 「きょうの大皿」 「きょうの大皿」 もってこいの おかずです。 317 00:20:43,287 --> 00:20:45,289 おい~。 あらまあ あなたでしたの。 318 00:20:45,289 --> 00:20:49,293 ねえ こんなとこで会うなんて 婚約時代を思い出すわね。 319 00:20:49,293 --> 00:20:54,293 これ家内です。 あら お友達とご一緒…。 320 00:21:06,310 --> 00:21:09,313 あら 奇麗。 (女性)娘の晴れ姿よ。 321 00:21:09,313 --> 00:21:13,317 ドレスを着たら すごく奇麗で 涙が出ちゃった。 322 00:21:13,317 --> 00:21:15,319 すてきですわね。 323 00:21:15,319 --> 00:21:17,321 (女性)ケーキ入刀のシーンよ。 324 00:21:17,321 --> 00:21:20,324 2人の初めての共同作業ね。 325 00:21:20,324 --> 00:21:25,329 《共同作業か… 何だか 遠い昔のことのようだわ》 326 00:21:25,329 --> 00:21:28,332 (波平・マスオ)アハハハ…。 327 00:21:28,332 --> 00:21:32,269 《あの頃と比べて だいぶ緊張感がなくなったわね》 328 00:21:32,269 --> 00:21:36,273 サザエ お酒のあてに 冷ややっこを出してくれないかい。 329 00:21:36,273 --> 00:21:38,275 ウフッ マスオさん。 330 00:21:38,275 --> 00:21:40,277 一緒に来て。 (波平・マスオ)うん? 331 00:21:40,277 --> 00:21:43,280 ケーキ入刀よ~。 332 00:21:43,280 --> 00:21:45,282 うん? 333 00:21:45,282 --> 00:21:47,284 姉さん すぐ影響されるんだから。 334 00:21:47,284 --> 00:21:51,288 うるさいわね。 ちょっと昔を思い出しただけよ。 335 00:21:51,288 --> 00:21:53,290 今だって2人は仲良しでしょ? 336 00:21:53,290 --> 00:21:56,293 もちろんさ。 そうだろ? サザエ。 337 00:21:56,293 --> 00:22:00,297 ええ。 でも あの頃の感じとは違うわ。 338 00:22:00,297 --> 00:22:02,299 どこも それが普通じゃないかい? 339 00:22:02,299 --> 00:22:06,303 でも昔は もっと いろんなことを 2人で楽しんでいたし。 340 00:22:06,303 --> 00:22:11,308 お互いに信頼し合えてるなら それでいいじゃないか。 341 00:22:11,308 --> 00:22:13,310 このままでいいよ 僕のためにも。 342 00:22:13,310 --> 00:22:15,312 何が あんたのためなのよ。 343 00:22:15,312 --> 00:22:17,314 2人がベタベタしているのを➡ 344 00:22:17,314 --> 00:22:20,317 人に見られたら 恥ずかしいじゃないか。 345 00:22:20,317 --> 00:22:21,986 まあ~! 346 00:22:21,986 --> 00:22:24,321 失礼しちゃうわ。 あたしたちは みっともなく➡ 347 00:22:24,321 --> 00:22:26,323 ベタベタしたりしないわよ。 348 00:22:26,323 --> 00:22:29,326 まあまあ…。 でも 確かに最近➡ 349 00:22:29,326 --> 00:22:32,263 あんまり2人の時間が 取れてなかったよな。 350 00:22:32,263 --> 00:22:35,266 何か一緒にできることを 考えてみようか。 351 00:22:35,266 --> 00:22:38,269 マスオさ~ん! うれしいわ。 352 00:22:38,269 --> 00:22:42,273 やっぱり ベタベタしてるよ。 353 00:22:42,273 --> 00:22:46,277 というわけで サザエと一緒に できることを探してるんだよ。 354 00:22:46,277 --> 00:22:49,280 何か いいアイデアはないかい? 355 00:22:49,280 --> 00:22:52,283 フグ田君 聞く相手を間違えてるよ。 356 00:22:52,283 --> 00:22:55,286 ええ? (穴子)この前 うちでねえ…。 357 00:22:55,286 --> 00:22:58,289 《あなた 一緒にデパートに行かない?》 358 00:22:58,289 --> 00:23:00,291 《おお! たまにはいいね》 359 00:23:00,291 --> 00:23:02,293 《まだまだ 行くわよ!》 360 00:23:02,293 --> 00:23:05,296 《なるほど こういうことか》 361 00:23:05,296 --> 00:23:07,298 そんなことがあったのか。 362 00:23:07,298 --> 00:23:10,301 おかげで その日は へとへとだったよ。 363 00:23:10,301 --> 00:23:13,304 その点 サザエさんは 優しいじゃないか。 364 00:23:13,304 --> 00:23:16,307 一緒に何か楽しみたいと 言ってくれるなんて。 365 00:23:16,307 --> 00:23:19,310 そうだね。 366 00:23:19,310 --> 00:23:22,313 サザエとできること… 何か ないかな~。 367 00:23:22,313 --> 00:23:24,315 うん? 368 00:23:24,315 --> 00:23:27,318 《何も 特別なことじゃなくて いいじゃないか》 369 00:23:27,318 --> 00:23:30,321 サザエ 僕も一緒にやろうか。 370 00:23:30,321 --> 00:23:32,256 あら ホント? 371 00:23:32,256 --> 00:23:34,258 これも立派な共同作業だからね。 372 00:23:34,258 --> 00:23:36,260 あら~ ありがとう。 373 00:23:36,260 --> 00:23:40,264 じゃ お願いしようかしら。 374 00:23:40,264 --> 00:23:44,268 助かるわ~。 フフッ お安いご用さ。 375 00:23:44,268 --> 00:23:46,270 ああっ! しまった。 376 00:23:46,270 --> 00:23:48,272 ほうきを持ってくるから 動かないで! 377 00:23:48,272 --> 00:23:52,276 かえって仕事を増やしちゃったな。 378 00:23:52,276 --> 00:23:55,279 (カツオ)う~ん…。 379 00:23:55,279 --> 00:23:57,281 あら すてきじゃない マスオさん。 380 00:23:57,281 --> 00:23:59,283 そ… そう? (早川)結婚しても➡ 381 00:23:59,283 --> 00:24:02,286 まだまだ仲良くなりたい って思ってるんでしょ? 382 00:24:02,286 --> 00:24:05,289 そんな夫婦 憧れるわ。 383 00:24:05,289 --> 00:24:08,292 ええっ? ああ… そうだよね。 384 00:24:08,292 --> 00:24:11,295 僕も将来 そんな旦那さんに なりたいと思ってるんだ。 385 00:24:11,295 --> 00:24:13,297 まあ そうなの? 386 00:24:13,297 --> 00:24:16,300 じゃあ 磯野君も 2人に協力してあげたら? 387 00:24:16,300 --> 00:24:19,303 ええっ? もちろん そのつもりだよ。 388 00:24:19,303 --> 00:24:22,306 さすが できる弟は違うわね。 389 00:24:22,306 --> 00:24:24,308 偉いわ~。 (かおり)すてきよ。 390 00:24:24,308 --> 00:24:27,311 エヘヘ…。 391 00:24:27,311 --> 00:24:30,314 う~ん…。 (ワカメ)お兄ちゃん どうしたの? 392 00:24:30,314 --> 00:24:32,249 姉さんとマスオ兄さんが➡ 393 00:24:32,249 --> 00:24:36,253 今より もっと仲良くなれるように 考えてるのさ。 394 00:24:36,253 --> 00:24:38,255 ええっ? お兄ちゃんが? 395 00:24:38,255 --> 00:24:40,257 熱でもあるんじゃない? 396 00:24:40,257 --> 00:24:43,260 失礼な! 僕ほど できた弟は いないんだぞ! 397 00:24:43,260 --> 00:24:45,262 何? できた弟って。 398 00:24:45,262 --> 00:24:47,264 あっ… 何でもないよ。 399 00:24:47,264 --> 00:24:50,267 ねえ カツオ 買い物 頼まれてくれない? 400 00:24:50,267 --> 00:24:52,269 ええ~ どうして僕が。 401 00:24:52,269 --> 00:24:55,272 できた弟なら それくらいは やってくれるでしょ! 402 00:24:55,272 --> 00:24:58,275 う… うん。 403 00:24:58,275 --> 00:25:00,945 坊ちゃん お手伝いなんて偉いなあ。 404 00:25:00,945 --> 00:25:02,613 いえ…。 405 00:25:02,613 --> 00:25:05,282 《こんなつもりじゃ なかったんだけどな》 406 00:25:05,282 --> 00:25:07,284 あっ そうだ! いいものがあるよ。 (カツオ)うん? 407 00:25:07,284 --> 00:25:10,287 もらい物の 遊園地のペアチケット。 408 00:25:10,287 --> 00:25:13,290 うちは行けないから 坊ちゃんにあげるよ。 409 00:25:13,290 --> 00:25:15,292 え~っ? いいんですか? 410 00:25:15,292 --> 00:25:18,295 ああ。 もうすぐ 期限が切れちゃうから➡ 411 00:25:18,295 --> 00:25:19,964 持ってけ 持ってけ。 412 00:25:19,964 --> 00:25:21,632 やった~! 413 00:25:21,632 --> 00:25:24,301 ペアチケットか~ 誰と行こうかなあ。 414 00:25:24,301 --> 00:25:26,303 うん? (花沢)あら 磯野君。 415 00:25:26,303 --> 00:25:28,305 やあ。 416 00:25:28,305 --> 00:25:30,307 それ遊園地のチケット? 417 00:25:30,307 --> 00:25:32,242 うん 八百屋さんにもらって。 418 00:25:32,242 --> 00:25:35,245 (3人)フフッ。 (早川)絶好のチャンスじゃない! 419 00:25:35,245 --> 00:25:37,247 えっ チャンス? 420 00:25:37,247 --> 00:25:39,583 決まってるじゃない。 421 00:25:39,583 --> 00:25:43,253 ええっ! 遊園地のペアチケットを僕たちに? 422 00:25:43,253 --> 00:25:46,256 ぜひ 2人に 行ってほしいと思いまして。 423 00:25:46,256 --> 00:25:49,259 どういう風の吹き回しよ。 424 00:25:49,259 --> 00:25:51,261 僕は できた弟だからね。 425 00:25:51,261 --> 00:25:54,264 《女の子たちに カッコつけるためとは➡ 426 00:25:54,264 --> 00:25:56,266 口が裂けても言えないや》 427 00:25:56,266 --> 00:26:00,270 でも 悪いわよ。 あたしたちだけ 遊園地に行くなんて。 428 00:26:00,270 --> 00:26:03,273 大丈夫よ。 あたしも2人で 行ってほしいわ。 429 00:26:03,273 --> 00:26:05,275 行ってほしいです。 430 00:26:05,275 --> 00:26:10,280 子供たちは こう言ってるんだ。 2人で行ってくればいいさ。 431 00:26:10,280 --> 00:26:12,282 そうよ 楽しんでらっしゃい。 432 00:26:12,282 --> 00:26:14,284 じゃあ お言葉に甘えようか。 433 00:26:14,284 --> 00:26:17,287 そうね。 434 00:26:17,287 --> 00:26:20,290 2人で遊園地なんて久しぶりね。 435 00:26:20,290 --> 00:26:23,293 うん サザエ。 あら。 436 00:26:23,293 --> 00:26:25,295 はぐれるといけないからね~。 437 00:26:25,295 --> 00:26:28,632 うん マスオさん。 フフッ。 438 00:26:28,632 --> 00:26:31,301 キャー! ハハハハッ! 439 00:26:31,301 --> 00:26:34,238 あたしたちも 負けてはいられないわ。 440 00:26:34,238 --> 00:26:39,243 うっ や… やり過ぎだよ~! 441 00:26:39,243 --> 00:26:41,245 (マスオ)はい チーズ。➡ 442 00:26:41,245 --> 00:26:43,247 今度は 違う角度で。➡ 443 00:26:43,247 --> 00:26:46,250 いいねえ。 いいよ いいよ~。 444 00:26:46,250 --> 00:26:48,252 わあっ! マママ… マスオさん! 445 00:26:48,252 --> 00:26:51,252 (水に落ちる音) (一同)アハハハ…。 446 00:26:53,257 --> 00:26:56,260 ハァ… 2人の時間を 楽しめたわ。 447 00:26:56,260 --> 00:27:00,264 そうだねえ。 たまには こうして 出掛けるのもいいもんだよ。 448 00:27:00,264 --> 00:27:03,267 お土産 きっと喜ぶと思うよ。 449 00:27:03,267 --> 00:27:06,270 なあ サザエ これからも2人で仲良く…。 450 00:27:06,270 --> 00:27:09,273 (寝息) 451 00:27:09,273 --> 00:27:11,275 サザエ…。 452 00:27:11,275 --> 00:27:13,277 [マイク](アナウンス)終点 終点で~す。 453 00:27:13,277 --> 00:27:14,945 (2人)うん? 454 00:27:14,945 --> 00:27:17,281 早速 2人 仲良く寝過ごした! 455 00:27:17,281 --> 00:27:22,286 [TV](拍手) 456 00:27:22,286 --> 00:27:26,286 子供でなきゃ誰がやったんだ! 457 00:27:28,292 --> 00:27:44,241 ♬~ 458 00:27:44,241 --> 00:27:49,246 ♬「大きな空を ながめたら」 459 00:27:49,246 --> 00:27:55,252 ♬「白い雲が 飛んでいた」 460 00:27:55,252 --> 00:28:00,257 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 461 00:28:00,257 --> 00:28:05,262 ♬「ハイキング」 462 00:28:05,262 --> 00:28:14,271 ♬~ 463 00:28:14,271 --> 00:28:26,283 ♬~ 464 00:28:26,283 --> 00:28:32,222 ♬「ほら ほら みんなの」 465 00:28:32,222 --> 00:28:37,227 ♬「声がする」 466 00:28:37,227 --> 00:28:42,232 ♬「サザエさん サザエさん」 467 00:28:42,232 --> 00:28:50,232 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 468 00:29:03,253 --> 00:29:05,255 さーて 来週の『サザエさん』は? 469 00:29:05,255 --> 00:29:08,258 (カツオ)カツオです。 みんなで野球してたら➡ 470 00:29:08,258 --> 00:29:11,261 買い物帰りの姉さんが 僕を呼ぶんだ。➡ 471 00:29:11,261 --> 00:29:15,265 嫌な予感…。 と思ったら 肉まんの差し入れ。➡ 472 00:29:15,265 --> 00:29:17,267 フフフ… ありがとう 姉さん。➡ 473 00:29:17,267 --> 00:29:19,267 さて次回は…。 474 00:29:24,274 --> 00:29:27,274 来週も また 見てくださいね。 475 00:29:32,316 --> 00:29:34,318 (池田)≪マキアージュ≫ 476 00:29:34,318 --> 00:29:37,221 ≪今日は 昨日よりイイ肌≫ 477 00:29:37,221 --> 00:29:39,389 (木越)なんか綺麗になった? 478 00:29:52,970 --> 00:29:56,340 ♬~ 479 00:29:56,340 --> 00:29:59,910 ♬~ 480 00:30:17,327 --> 00:30:19,396 (山[外:FBFED0342F6B7D335E697E9EB5811745])《化粧水で 十分だと思っていた》 481 00:30:19,396 --> 00:30:21,398 《でも もっとうるおう➡ 482 00:30:21,398 --> 00:30:23,400 オールインワンを見つけたら➡ 483 00:30:23,400 --> 00:30:25,636 グッと 背中を押されるような 気がした》 484 00:30:32,342 --> 00:30:35,145 (石田)《ゆるみ対策の難しさ➡ 485 00:30:35,145 --> 00:30:38,181 それは 原因がひとつじゃないこと》 486 00:30:38,181 --> 00:30:41,952 <その ゆるみ原因を制する 全方位ケア> 487 00:30:41,952 --> 00:30:44,321 <誕生。ELIXIR「トータルVクリーム」>