1 00:00:16,980 --> 00:00:19,249 ♬「キュキュット」 (志尊)あれ? (多部)ecoペコです! 2 00:00:19,249 --> 00:00:22,285 (見上)何それ? エコな つめかえ! えっ? 3 00:00:22,285 --> 00:00:25,121 ラクに注げて ペコ! ペコ! 4 00:00:25,121 --> 00:00:27,924 ペコッとつぶせて かさばらない! 未来に ecoペコボトル。 5 00:00:27,924 --> 00:00:29,959 ペコ! 「キュキュット」から! 6 00:00:32,962 --> 00:00:34,964 (サザエ)サザエでございます。 7 00:00:34,964 --> 00:00:37,967 ♬「お魚くわえたドラ猫」 8 00:00:37,967 --> 00:00:40,970 ♬「追っかけて」 9 00:00:40,970 --> 00:00:45,975 ♬「はだしで かけてく」 10 00:00:45,975 --> 00:00:48,978 ♬「陽気なサザエさん」 11 00:00:48,978 --> 00:00:52,982 ♬「みんなが笑ってる」 12 00:00:52,982 --> 00:00:56,986 ♬「おひさまも笑ってる」 13 00:00:56,986 --> 00:01:00,990 ♬「ルールル ルル ルー」 14 00:01:00,990 --> 00:01:04,994 ♬「今日もいい天気」 15 00:01:04,994 --> 00:01:15,004 ♬~ 16 00:01:15,004 --> 00:01:19,008 ♬「買い物しようと街まで」 17 00:01:19,008 --> 00:01:23,012 ♬「出掛けたが」 18 00:01:23,012 --> 00:01:27,016 ♬「財布を 忘れて」 19 00:01:27,016 --> 00:01:31,020 ♬「愉快なサザエさん」 20 00:01:31,020 --> 00:01:34,958 ♬「みんなが笑ってる」 21 00:01:34,958 --> 00:01:39,295 ♬「小犬も笑ってる」 22 00:01:39,295 --> 00:01:42,966 ♬「ルールル ルル ルー」 23 00:01:42,966 --> 00:01:46,970 ♬「今日もいい天気」 24 00:01:46,970 --> 00:01:57,970 ♬~ 25 00:02:07,991 --> 00:02:10,393 僕には 君に見合うだけの価値があるんだろうか? 26 00:02:10,393 --> 00:02:13,096 僕よりいいところ あったんじゃないのかな。 タワマンとか… 27 00:02:13,096 --> 00:02:15,498 (女性)私 高いところ苦手だよね? もっと広いところとか… 28 00:02:15,498 --> 00:02:17,533 いい加減にして! いっ… 29 00:02:17,533 --> 00:02:19,769 あなたのいいところ 私がいくらでも言ってあげる! 30 00:02:19,769 --> 00:02:22,772 まず玄関のセキュリティ! これ今すっごく大事! 《マジで》 31 00:02:22,772 --> 00:02:25,108 あと この収納 超使いやすい! 《ですよね》 32 00:02:25,108 --> 00:02:28,611 動線もいい! 本当によく考えてくれてる。 褒め過ぎですよ。 33 00:02:28,611 --> 00:02:31,180 だから自信を持って! あなたの名前は? 34 00:02:31,180 --> 00:02:33,249 僕の名前は… <D-ROOM> 35 00:02:33,249 --> 00:02:35,285 ピンポーン。 <見学会やります> 36 00:04:08,945 --> 00:04:10,947 ほお じゃあ あなたは辰年ですか? 37 00:04:10,947 --> 00:04:12,949 ええ もう還暦ですよ。 (波平)それは実にめでたい。 38 00:04:12,949 --> 00:04:15,952 いや~ 実にめでたい。 39 00:04:15,952 --> 00:04:17,552 なっ! 40 00:04:28,965 --> 00:04:31,901 突然 お邪魔して どうも お世話をおかけしました。 41 00:04:31,901 --> 00:04:34,904 大した お構いもできませんで。 42 00:04:34,904 --> 00:04:36,906 今度は私の家で飲みましょう。 43 00:04:36,906 --> 00:04:39,206 ありがとうございます。 44 00:04:40,910 --> 00:04:43,913 うん? あら タイピンだわ。 45 00:04:43,913 --> 00:04:46,916 あっ! 46 00:04:46,916 --> 00:04:50,586 待って~! ああ…。 47 00:04:50,586 --> 00:04:52,255 困ったな…。 48 00:04:52,255 --> 00:04:54,924 気付いたら 取りに来られるんじゃ ありませんか? 49 00:04:54,924 --> 00:04:56,926 うちが分からんだろう。 50 00:04:56,926 --> 00:04:58,928 えっ!? 父さんと一緒に来たのに? 51 00:04:58,928 --> 00:05:00,930 タクシーで来たからな。 52 00:05:00,930 --> 00:05:03,933 お父さんは あちらのお宅を ご存じなんですか? 53 00:05:03,933 --> 00:05:05,935 いや 知らん。 54 00:05:05,935 --> 00:05:07,937 住所は? 知らん。 55 00:05:07,937 --> 00:05:09,939 どういう お友達なんですか? 56 00:05:09,939 --> 00:05:12,942 ひょんなことで 意気投合してな。 57 00:05:12,942 --> 00:05:14,944 (2人)《アハハハ…》 58 00:05:14,944 --> 00:05:16,946 《どうです? もう一軒》 59 00:05:16,946 --> 00:05:19,949 《それでは 私の家に来ませんか》 60 00:05:19,949 --> 00:05:21,951 それで お連れしたんだ。 61 00:05:21,951 --> 00:05:23,953 じゃあ 今日 お友達になったの? 62 00:05:23,953 --> 00:05:27,957 まあ そういうことだ。 (サザエ・フネ)えっ…。 63 00:05:27,957 --> 00:05:30,960 お兄ちゃん ゆうべ うちに来たお客さん。 64 00:05:30,960 --> 00:05:32,895 お父さんの友達だろう。 65 00:05:32,895 --> 00:05:37,900 それが 昨日 お友達になった人で 名前も分からないんだって。 66 00:05:37,900 --> 00:05:41,904 ええっ! それで よく うちに連れてきたな。 67 00:05:41,904 --> 00:05:44,907 それじゃ ネクタイピン 渡しようがないってこと? 68 00:05:44,907 --> 00:05:47,910 そのお友達がうちを知らないから。 69 00:05:47,910 --> 00:05:50,913 昨日 知り合ったのに お友達って言う? 70 00:05:50,913 --> 00:05:52,915 だって 父さんが。 71 00:05:52,915 --> 00:05:55,918 《わしの友達を お連れしたぞ》 72 00:05:55,918 --> 00:05:57,920 って言ってたから お友達でしょ。 73 00:05:57,920 --> 00:05:59,922 じゃあ にわか友達だね。 74 00:05:59,922 --> 00:06:01,924 分からないわよ。 75 00:06:01,924 --> 00:06:05,928 これから ずっと長いお付き合いが 始まるかもしれないでしょ。 76 00:06:05,928 --> 00:06:08,931 お互いに 何にも分かってないんだもの➡ 77 00:06:08,931 --> 00:06:10,933 付き合いようがないじゃないか。 78 00:06:10,933 --> 00:06:14,937 これ以上 騒がないでよ 父さん しょげ返ってるんだから。 79 00:06:14,937 --> 00:06:18,941 ママ~ おじいちゃんのお友達 分からないんですか? 80 00:06:18,941 --> 00:06:20,943 (サザエ・カツオ)シーッ! 81 00:06:20,943 --> 00:06:24,614 (波平) 《何とか解決せんといかんな》 82 00:06:24,614 --> 00:06:27,950 タラちゃん パパと お散歩に行かないかい? 83 00:06:27,950 --> 00:06:29,619 行くです! 84 00:06:29,619 --> 00:06:32,889 散歩? 公園に行くんじゃなかったの? 85 00:06:32,889 --> 00:06:35,892 ちょっと その辺を ブラブラしようと思ってね。 86 00:06:35,892 --> 00:06:39,896 お父さんの友達に 出会うかもしれないじゃないか。 87 00:06:39,896 --> 00:06:41,898 だって あなたは 顔を知らないでしょ➡ 88 00:06:41,898 --> 00:06:43,900 会っていないんだから。 89 00:06:43,900 --> 00:06:45,902 家を探していそうな人を 見掛けたら➡ 90 00:06:45,902 --> 00:06:47,904 話し掛けてみようと思ってね。 91 00:06:47,904 --> 00:06:49,906 そういうこと。 92 00:06:49,906 --> 00:06:51,908 いってらっしゃい。 93 00:06:51,908 --> 00:06:54,577 どこへ行くの? (タラオ)お友達捜しです。 94 00:06:54,577 --> 00:06:56,245 (サザエ・マスオ)シーッ。 95 00:06:56,245 --> 00:07:00,917 へえ うちを探してそうな人を 見掛けたら声を掛けてみるのか。 96 00:07:00,917 --> 00:07:04,921 うん それに うちの名前も知らないから。 97 00:07:04,921 --> 00:07:08,925 《タイピンのうちをお探しですか って聞けばいいわ》 98 00:07:08,925 --> 00:07:11,928 そうか ワカメ 僕たちも協力しよう。 99 00:07:11,928 --> 00:07:13,930 うん。 100 00:07:13,930 --> 00:07:15,932 母さん 買い物に行ってきまーす。 101 00:07:15,932 --> 00:07:17,934 ああ いってらっしゃい。 102 00:07:17,934 --> 00:07:21,938 あたしは お会いしてるから 見つけやすいわ。 103 00:07:21,938 --> 00:07:23,940 母さん。 (フネ)うん? 104 00:07:23,940 --> 00:07:25,942 散歩に行ってくる。 105 00:07:25,942 --> 00:07:28,945 いってらっしゃい。 お会いできるといいですね。 106 00:07:28,945 --> 00:07:30,947 えっ!? 107 00:07:30,947 --> 00:07:32,947 (波平)《気付いておったか》 108 00:07:34,884 --> 00:07:39,884 うーん… 確か この辺で タクシーを拾って…。 109 00:07:43,893 --> 00:07:46,896 駄目だ 乗っても 行き先が分からない…。 110 00:07:46,896 --> 00:07:48,898 ええっ!? 111 00:07:48,898 --> 00:07:50,900 ≪(カツオ)タイピン! ≪(中島)タイピン! 112 00:07:50,900 --> 00:07:52,902 タイピン いくぞ! 113 00:07:52,902 --> 00:07:55,905 (西原・橋本)タイピン OK! 114 00:07:55,905 --> 00:07:57,907 何やってんのよ。 115 00:07:57,907 --> 00:08:01,911 お父さんの友達が 気付いて くれるんじゃないかと思って。 116 00:08:01,911 --> 00:08:04,914 磯野 いくぞ! タイピーン! 117 00:08:04,914 --> 00:08:06,916 タイピン! タイピン! 118 00:08:06,916 --> 00:08:08,918 確かに気付いてくれるかもね。 119 00:08:08,918 --> 00:08:12,254 (3人)タイピンが1 タイピンが2 タイピンが3…。 120 00:08:12,254 --> 00:08:13,923 うん? 121 00:08:13,923 --> 00:08:16,926 なるほど これなら 気付いてくれるな。 122 00:08:16,926 --> 00:08:19,261 う~ん。 (タラオ)パパ! 123 00:08:19,261 --> 00:08:21,931 あ~ うちを探してるようだね。 124 00:08:21,931 --> 00:08:24,934 すいません タイピンのうちをお探しですか? 125 00:08:24,934 --> 00:08:26,936 いえ オガワさんを。 126 00:08:26,936 --> 00:08:29,939 オガワさんでしたら 3軒先です。 127 00:08:29,939 --> 00:08:32,875 ありがとうございます。 128 00:08:32,875 --> 00:08:34,877 また 違ったですか? 129 00:08:34,877 --> 00:08:36,879 そのうち出会うよ きっと。 130 00:08:36,879 --> 00:08:39,882 あたしは顔も姿も知ってるから…。 131 00:08:39,882 --> 00:08:41,884 あっ! 132 00:08:41,884 --> 00:08:43,552 すみません! はい? 133 00:08:43,552 --> 00:08:46,889 あっ ごめんなさい お友達じゃなかったです。 134 00:08:46,889 --> 00:08:48,891 はあ。 135 00:08:48,891 --> 00:08:51,894 誰かが会えるといいんだけどねえ。 (タマ)ニャ~ン。 136 00:08:51,894 --> 00:08:56,899 タマが犬だったら 嗅ぎ分けて 見つけてくれるんだろうけどね。 137 00:08:56,899 --> 00:08:59,902 ニャ~ン。 (フネ)フフフッ。 138 00:08:59,902 --> 00:09:02,902 (男性) 確か あのお宅にも猫がいたな。 139 00:09:05,908 --> 00:09:11,914 ここで聞いても あのお方の お住まいは分からんだろうな。 140 00:09:11,914 --> 00:09:16,919 この商店街の前を タクシーで 通ったような気がするな。 141 00:09:16,919 --> 00:09:19,922 この近くかもしれないなあ。 142 00:09:19,922 --> 00:09:24,922 大奥さんか 若奥さんが 買い物に来てるといいんだが。 143 00:09:28,931 --> 00:09:30,599 うん? 144 00:09:30,599 --> 00:09:32,201 タイピン! タイピン! 145 00:09:32,201 --> 00:09:34,870 わしには 言わんでいいんだ! 146 00:09:34,870 --> 00:09:36,872 でも 遠くまで聞こえていいわよ。 147 00:09:36,872 --> 00:09:39,875 サザエ…。 効果があるかも。 148 00:09:39,875 --> 00:09:42,211 よし 思いっ切り叫ぼう。 149 00:09:42,211 --> 00:09:44,547 (一同)タイピン! タイピン! 150 00:09:44,547 --> 00:09:46,215 見つかったんですか? 151 00:09:46,215 --> 00:09:48,884 マスオ兄さんたちに 効果があった。 152 00:09:48,884 --> 00:09:50,886 タイピン タイピンって 何のことだ? 153 00:09:50,886 --> 00:09:52,888 いったい 何の騒ぎですか? 154 00:09:52,888 --> 00:09:54,890 あっ! あっ 父さんのお友達! 155 00:09:54,890 --> 00:09:57,890 おおっ! (男性)あなたは! 156 00:09:59,895 --> 00:10:02,898 色々 ご迷惑をお掛けして 申し訳ございません。 157 00:10:02,898 --> 00:10:06,569 いやいや 最初に名乗り合っておけば➡ 158 00:10:06,569 --> 00:10:08,904 こんな ややこしいことには ならずに…。 159 00:10:08,904 --> 00:10:10,906 いや まったくです。 160 00:10:10,906 --> 00:10:14,910 私 斎藤と申します。 (波平)私は 磯野です。 161 00:10:14,910 --> 00:10:17,913 以後 よろしく…。 (波平・斎藤)お願い申し上げます。 162 00:10:17,913 --> 00:10:23,919 フフッ。 これで ホントのお友達になったわね。 163 00:10:23,919 --> 00:10:26,922 これからは お名前の分かったお友達を➡ 164 00:10:26,922 --> 00:10:28,924 お呼びしてくださいな。 165 00:10:28,924 --> 00:10:31,927 ああ 分かった 分かった。 166 00:10:31,927 --> 00:10:35,931 簡単な料理でいいんだ。 (フネ)分かりました。 167 00:10:35,931 --> 00:10:39,935 ただし モリタ君は 油はいいが塩がいかん。 168 00:10:39,935 --> 00:10:42,938 タケウチ君は 塩はいいが 油抜きだ。 169 00:10:42,938 --> 00:10:46,942 コサカ君は 塩も油もいいが 砂糖は駄目。 170 00:10:46,942 --> 00:10:49,945 みんな 生活習慣病でな。 よろしく頼んだよ。 171 00:10:49,945 --> 00:10:51,945 はあ!? え~! 172 00:11:24,980 --> 00:11:27,016 (姉)夕飯 何? 173 00:11:27,016 --> 00:11:29,351 (弟)夕飯 何? 174 00:11:29,351 --> 00:11:32,354 (小池)正直 困ったら これ。 「肉みそキャベツ」 175 00:11:32,354 --> 00:11:34,623 <週2回 出せるおかずです> 176 00:11:34,623 --> 00:11:38,561 <3種のみそが合わさって キャベツに 肉みそのコクが絡む> 177 00:11:38,561 --> 00:11:40,796 <うまさ抜群の手料理で➡ 178 00:11:40,796 --> 00:11:43,696 家族みんなが 大皿 大喜びです> 179 00:11:47,002 --> 00:11:49,238 「きょうの大皿」 「きょうの大皿」 180 00:11:49,238 --> 00:11:51,273 週2回イケる。 181 00:12:25,975 --> 00:12:27,977 ほお~。 (男性)はあ~。 182 00:12:27,977 --> 00:12:29,979 あの…。 うん? 183 00:12:29,979 --> 00:12:33,279 まあ 付けまつげが こんなところに。 184 00:12:47,596 --> 00:12:50,933 お姉ちゃん! ああ ワカメ おかえり。 185 00:12:50,933 --> 00:12:52,935 頭に 何 付けてるの? 186 00:12:52,935 --> 00:12:54,535 えっ!? あっ! 187 00:12:56,272 --> 00:12:58,274 葉っぱさん 付いてきたですよ。 188 00:12:58,274 --> 00:13:00,276 じゃあ ワカメちゃんに会うまで➡ 189 00:13:00,276 --> 00:13:02,945 誰も 声を 掛けてくれなかったんだね。 190 00:13:02,945 --> 00:13:04,947 そうみたいなの。 気が付いたら➡ 191 00:13:04,947 --> 00:13:06,949 教えてあげればいいのにね。 192 00:13:06,949 --> 00:13:10,953 知らない人だと なかなか声を掛けにくいからな。 193 00:13:10,953 --> 00:13:14,957 ですよね。 僕も この前…。 194 00:13:14,957 --> 00:13:16,959 (マスオ)《うん?》➡ 195 00:13:16,959 --> 00:13:18,961 《値札が付いたままだ》 196 00:13:18,961 --> 00:13:22,965 《すいません 背中に値札が付いてますよ》 197 00:13:22,965 --> 00:13:26,969 《あっ もう!》 《あっ! す… すみません》 198 00:13:26,969 --> 00:13:29,972 きっと 大勢の前で 声を掛けられて➡ 199 00:13:29,972 --> 00:13:31,907 恥ずかしかったんだね。 200 00:13:31,907 --> 00:13:34,910 マスオさん もうちょっと 気を使ってあげなきゃ。 201 00:13:34,910 --> 00:13:38,914 そうよ。 そういうときは こっそり教えてあげないと。 202 00:13:38,914 --> 00:13:41,917 ホント 女心が分かってないなあ。 203 00:13:41,917 --> 00:13:45,917 いやあ ますます 声を掛けにくくなっちゃうな。 204 00:13:47,923 --> 00:13:50,926 あら? まだ開いてないのかしら。 205 00:13:50,926 --> 00:13:52,928 もう 開店時間 過ぎてるのに。 206 00:13:52,928 --> 00:13:55,931 えっ!? 準備中? 207 00:13:55,931 --> 00:13:58,934 あっ! 208 00:13:58,934 --> 00:14:00,936 《あの真剣な顔。 もしかしたら➡ 209 00:14:00,936 --> 00:14:04,940 まだ納得した そばが できてないのかも》 210 00:14:04,940 --> 00:14:07,943 《声 掛けにくいわね。 でも 言わないと》 211 00:14:07,943 --> 00:14:10,946 あの まだ 開店しないんでしょうか? 212 00:14:10,946 --> 00:14:13,949 あっ 札 かえるの 忘れてました! 213 00:14:13,949 --> 00:14:15,951 まあ! 214 00:14:15,951 --> 00:14:19,955 あらやだ お味噌 買ってくるの忘れちゃった。 215 00:14:19,955 --> 00:14:21,955 《カツオに頼んじゃおうっと》 216 00:14:23,959 --> 00:14:25,961 《あら もしかして勉強中?》 217 00:14:25,961 --> 00:14:29,965 《声 掛けにくいわね。 やめとくか》 218 00:14:29,965 --> 00:14:33,569 (カツオの寝息) 219 00:14:33,569 --> 00:14:35,904 ハァ~ どうしよう。 220 00:14:35,904 --> 00:14:37,906 あら ワカメ 何かあったの? 221 00:14:37,906 --> 00:14:41,910 お友達に本を貸してるんだけど ずっと返してくれないの。 222 00:14:41,910 --> 00:14:44,913 返してって言ったのかい? 223 00:14:44,913 --> 00:14:46,915 ううん 何だか言いにくくて。 224 00:14:46,915 --> 00:14:48,917 じゃあ あたしが 言ってあげようか。 225 00:14:48,917 --> 00:14:50,919 姉さんは やめておきなよ。 226 00:14:50,919 --> 00:14:52,921 どうしてよ。 227 00:14:52,921 --> 00:14:54,923 姉さんみたいな怖い大人が しゃしゃり出たら➡ 228 00:14:54,923 --> 00:14:57,926 余計 話がこじれちゃうよ。 229 00:14:57,926 --> 00:15:00,262 あたしの どこが怖いのよ! 230 00:15:00,262 --> 00:15:03,932 ここで待っててあげるから 自分でいってきなさい。 231 00:15:03,932 --> 00:15:05,601 うん。 232 00:15:05,601 --> 00:15:08,937 この前 貸した本 読み終わってたら 返してほしいなと思って。 233 00:15:08,937 --> 00:15:11,940 あっ! ちょっと待ってて! 234 00:15:11,940 --> 00:15:15,944 ごめんね 借りたの忘れてた。 長い間 ありがとう。 235 00:15:15,944 --> 00:15:17,946 うん! 236 00:15:17,946 --> 00:15:21,950 あー 言えてよかった! 意外と簡単だったわ。 237 00:15:21,950 --> 00:15:26,550 でしょ? 勇気を持って言えば 案外 あっさり解決するのよ。 238 00:15:28,290 --> 00:15:30,626 今月は もうこれだけか。 239 00:15:30,626 --> 00:15:34,897 あしたは穴子君に 誘われてるんだよな。 240 00:15:34,897 --> 00:15:38,901 でも この前 小遣いを 追加してもらったばかりだし…。 241 00:15:38,901 --> 00:15:40,569 ハァ…。 242 00:15:40,569 --> 00:15:43,906 あら マスオさん どうしたの? いや その…。 243 00:15:43,906 --> 00:15:48,911 あした 穴子君に飲みに 誘われてるんだけど 小遣いが…。 244 00:15:48,911 --> 00:15:52,915 もう しょうがないわね。 マスオさん 言いにくかったのね。 245 00:15:52,915 --> 00:15:54,917 そうなんだよ サザエ。 246 00:15:54,917 --> 00:15:58,921 じゃあ 代わりに あたしが 穴子さんに断っといてあげるわ。 247 00:15:58,921 --> 00:16:00,923 ええっ! 248 00:16:00,923 --> 00:16:03,926 どうしようか。 (橋本)声 掛けにくいよな。 249 00:16:03,926 --> 00:16:05,928 困ったな。 250 00:16:05,928 --> 00:16:08,931 あら みんなで どうしたの? 251 00:16:08,931 --> 00:16:12,935 実は あの家の庭に 野球のボールが飛び込んじゃって。 252 00:16:12,935 --> 00:16:16,939 こういうのは 勇気を持って謝れば すぐに解決するわよ。 253 00:16:16,939 --> 00:16:19,942 ごめんくださーい! 254 00:16:19,942 --> 00:16:21,944 うん? うわ~っ! 255 00:16:21,944 --> 00:16:23,612 あっ! すみません…。 256 00:16:23,612 --> 00:16:26,912 こうなると思って 声を掛けられなかったんだよ。 257 00:16:28,951 --> 00:16:31,887 ママ 下で遊ぶです~。 258 00:16:31,887 --> 00:16:33,889 奇麗な石ですよ。 259 00:16:33,889 --> 00:16:35,891 あら ホントね。 260 00:16:35,891 --> 00:16:37,893 何だか雨が降りそうね。 261 00:16:37,893 --> 00:16:41,897 早めに帰りましょう。 はーいです! 262 00:16:41,897 --> 00:16:44,900 ≪(生徒たち)よし! こっちこっち! うん? 263 00:16:44,900 --> 00:16:47,569 (生徒たち) それ! フンッ! よっ! 264 00:16:47,569 --> 00:16:50,906 あの子たちにも 声 掛ける方がいいかしら。 265 00:16:50,906 --> 00:16:54,910 でも 盛り上がってるみたいだし… どうしようかしら。 266 00:16:54,910 --> 00:16:56,912 (タラオ)ママ かえるです。 267 00:16:56,912 --> 00:16:58,580 あっ そうね。 268 00:16:58,580 --> 00:17:00,582 フフッ。 (カエルの鳴き声) 269 00:17:00,582 --> 00:17:03,585 うわ~っ! ああ…。 270 00:17:03,585 --> 00:17:05,921 雨が降る前に帰れて よかったね。 271 00:17:05,921 --> 00:17:07,923 よかったです。 272 00:17:07,923 --> 00:17:09,925 あの子たち ちゃんと帰れたかしら。 273 00:17:09,925 --> 00:17:11,927 あの子たちって? 274 00:17:11,927 --> 00:17:13,929 中学生くらいの子たちが 遊んでたのよ。 275 00:17:13,929 --> 00:17:17,933 雨が降りそうよって 声 掛けようと思ったんだけど➡ 276 00:17:17,933 --> 00:17:20,936 ちょっと掛けそびれちゃって。 277 00:17:20,936 --> 00:17:23,939 そんなに心配しなくても いいんじゃないのか? 278 00:17:23,939 --> 00:17:26,942 そうだよ。 中学生なら ちゃんと帰れてるよ。 279 00:17:26,942 --> 00:17:28,944 うーん…。 280 00:17:28,944 --> 00:17:32,881 でも気になっちゃうから あたし ちょっといってくる。 281 00:17:32,881 --> 00:17:35,884 確か この辺だったんだけど。 282 00:17:35,884 --> 00:17:37,886 もう 帰ったのかしら…。 283 00:17:37,886 --> 00:17:40,889 あっ! 284 00:17:40,889 --> 00:17:42,891 あなたたち 大丈夫? 285 00:17:42,891 --> 00:17:44,893 帰るタイミングをなくしちゃって。 286 00:17:44,893 --> 00:17:46,895 雨宿りしてたんです。 287 00:17:46,895 --> 00:17:49,898 やっぱり さっき 声を掛けてあげればよかったわね。 288 00:17:49,898 --> 00:17:51,900 はい これ使って。 289 00:17:51,900 --> 00:17:54,903 わざわざ 持ってきてくれたんですか? 290 00:17:54,903 --> 00:17:57,906 ありがとうございます! いいのよ。 さっ 持ってって。 291 00:17:57,906 --> 00:17:59,908 あっ でも大丈夫です。 292 00:17:59,908 --> 00:18:03,912 若いのに 遠慮しなくていいのよ。 でも…。 293 00:18:03,912 --> 00:18:06,915 いいから 持っていきなさいよ。 さあ。 294 00:18:06,915 --> 00:18:08,917 もう雨 やみましたから。 295 00:18:08,917 --> 00:18:11,517 えっ!? ホントだ。 296 00:18:13,255 --> 00:18:15,257 姉さんもタイミング悪いな。 297 00:18:15,257 --> 00:18:18,927 ホントね。 でも みんな 感謝してくれて。 298 00:18:18,927 --> 00:18:20,929 《僕たちも お姉さんみたいに》 299 00:18:20,929 --> 00:18:23,932 《困っている人に 声を掛けられるような》 300 00:18:23,932 --> 00:18:25,934 (2人) 《優しい大人になります!》 301 00:18:25,934 --> 00:18:28,937 気に掛けてもらったことが うれしかったんだな。 302 00:18:28,937 --> 00:18:30,939 ホントですね。 303 00:18:30,939 --> 00:18:33,875 お姉ちゃん よかったわね。 (タラオ)よかったです! 304 00:18:33,875 --> 00:18:37,879 やっぱり 言いにくいことでも 声を掛けた方がいいんだね。 305 00:18:37,879 --> 00:18:41,883 そうよね。 これからも どんどん声を掛けるようにするわ。 306 00:18:41,883 --> 00:18:44,886 できれば トラブルにならない範囲でね。 307 00:18:44,886 --> 00:18:47,889 姉さんは何をしでかすか 分からないから。 308 00:18:47,889 --> 00:18:52,889 心配ご無用。 そこは ちゃんと心得ておりますので! 309 00:18:54,896 --> 00:18:56,898 ん? お持ちしましょうか。 310 00:18:56,898 --> 00:18:58,900 いや 結構です。 311 00:18:58,900 --> 00:19:00,902 どうぞ どうぞ。 大丈夫です! 312 00:19:00,902 --> 00:19:02,904 素直に持たせたらどうです! 313 00:19:02,904 --> 00:19:06,575 嫌だ! ズボンのファスナーが 壊れてるんだ! 314 00:19:06,575 --> 00:19:08,175 はあ! 315 00:20:42,971 --> 00:20:44,973 夕刊は? (フネ)ん? うーん… さあ? 316 00:20:44,973 --> 00:20:47,976 知らないよ。 (ワカメ)知らないわ。 317 00:20:47,976 --> 00:20:50,645 夕刊 知らないかい? あっ! 318 00:20:50,645 --> 00:20:53,315 あらっ これだわ! すみません。 319 00:20:53,315 --> 00:20:54,915 (波平)ん~! 320 00:21:06,328 --> 00:21:07,996 ごめんなさい。 321 00:21:07,996 --> 00:21:10,665 でも 型紙には 新聞紙が ちょうどいいのよね。 322 00:21:10,665 --> 00:21:13,001 それなら 古新聞でよかろう。 323 00:21:13,001 --> 00:21:16,004 目の前に 夕刊があったから つい うっかり。 324 00:21:16,004 --> 00:21:21,009 新聞を 型紙に再利用するのは いい考えだったんだけどねえ。 325 00:21:21,009 --> 00:21:24,012 無駄をなくすことなら 普段から考えてるのよ。 326 00:21:24,012 --> 00:21:27,015 シチューを作り過ぎたら 残りで 次の日➡ 327 00:21:27,015 --> 00:21:29,017 グラタンを作ったり➡ 328 00:21:29,017 --> 00:21:31,953 肉じゃがの翌日は コロッケにしたり。 329 00:21:31,953 --> 00:21:35,290 へえ~ 気が付かなかったよ。 (ワカメ)どっちも おいしかったわ。 330 00:21:35,290 --> 00:21:36,958 おいしいです! 331 00:21:36,958 --> 00:21:38,627 姉さん なかなか やるね! 332 00:21:38,627 --> 00:21:40,962 でしょう。 だからといって➡ 333 00:21:40,962 --> 00:21:44,966 届いたばかりの夕刊を 切り刻んでいいわけではないぞ! 334 00:21:44,966 --> 00:21:46,635 はい…。 335 00:21:46,635 --> 00:21:48,303 あら 何やってるの? 336 00:21:48,303 --> 00:21:50,639 僕も 古新聞の再利用に➡ 337 00:21:50,639 --> 00:21:52,307 協力しようと思ってね。 338 00:21:52,307 --> 00:21:53,975 ふ~ん… ちょっと見せなさい。 339 00:21:53,975 --> 00:21:55,575 ええっ!? 340 00:21:57,312 --> 00:21:59,981 こんなことだと思ったわ。 バレちゃったか…。 341 00:21:59,981 --> 00:22:02,984 まったく 余計な小細工をしよって! 342 00:22:02,984 --> 00:22:04,986 ごめんなさい。 343 00:22:04,986 --> 00:22:07,989 急に やり慣れないことをするから 変だと思ったのよね。 344 00:22:07,989 --> 00:22:09,991 テストの答案だって➡ 345 00:22:09,991 --> 00:22:11,993 再利用しないと もったいないでしょう。 346 00:22:11,993 --> 00:22:15,330 それは 父さんに 見せてからの話でしょ! 347 00:22:15,330 --> 00:22:16,998 分かった。 348 00:22:16,998 --> 00:22:20,001 では わしも この答案を 再利用することにしよう。 349 00:22:20,001 --> 00:22:21,670 えっ!? 350 00:22:21,670 --> 00:22:23,338 このテストを 100点が取れるまで➡ 351 00:22:23,338 --> 00:22:25,006 何度でも やり直すんだ。 352 00:22:25,006 --> 00:22:28,009 ええーっ! 父さん ナイス アイデア! 353 00:22:28,009 --> 00:22:31,947 どこが ナイス アイデアだよ。 354 00:22:31,947 --> 00:22:34,950 アハハ! それは 災難だったね。 355 00:22:34,950 --> 00:22:38,954 磯野君の お父さん 面白いこと考えるのね。 356 00:22:38,954 --> 00:22:41,957 人ごとだと思って…。 357 00:22:41,957 --> 00:22:46,962 さっき うれしいことがあってな 先生 給食の調理師さんから➡ 358 00:22:46,962 --> 00:22:48,964 褒められたんだ。 359 00:22:48,964 --> 00:22:51,967 《先生のクラスは いつも残さず 奇麗に食べてくれるから➡ 360 00:22:51,967 --> 00:22:53,635 うれしくて》 361 00:22:53,635 --> 00:22:56,972 食べ物を無駄にしないのは 大事なことだからな。 362 00:22:56,972 --> 00:22:58,974 先生も 鼻が高かったよ。 363 00:22:58,974 --> 00:23:02,978 先生! それ 半分は 磯野のお手柄です。 364 00:23:02,978 --> 00:23:04,980 磯野は 必ず お代わりするからね。 365 00:23:04,980 --> 00:23:07,983 だって 残したら もったいないだろ。 366 00:23:07,983 --> 00:23:11,987 磯野君は 食いしん坊が 服を着てるみたいだものね。 367 00:23:11,987 --> 00:23:13,989 そういえば 花沢さんは➡ 368 00:23:13,989 --> 00:23:15,991 いつも お代わりするよね。 (花沢)へっ!? 369 00:23:15,991 --> 00:23:18,994 そうそう 磯野に負けてないよな。 370 00:23:18,994 --> 00:23:22,998 なるほど 磯野 花沢 これからも その調子で頼むぞ。 371 00:23:22,998 --> 00:23:26,001 はい! (花沢)はい…。 372 00:23:26,001 --> 00:23:30,005 あたしも 使える物は なるべく 再利用してるんですよ。 373 00:23:30,005 --> 00:23:32,941 例えば 古くなった バスタオルは➡ 374 00:23:32,941 --> 00:23:34,943 半分に折って バスマットにして➡ 375 00:23:34,943 --> 00:23:36,945 最後は 切って 雑巾にするんです。 376 00:23:36,945 --> 00:23:38,947 へえ~。 377 00:23:38,947 --> 00:23:41,950 この前 ノリスケさんも 「捨てるのは もったいない」って➡ 378 00:23:41,950 --> 00:23:44,953 イクラが壊した おもちゃを 修理し始めたんです。 379 00:23:44,953 --> 00:23:46,955 まあ 感心ねえ。 380 00:23:46,955 --> 00:23:49,958 でも 朝まで頑張っても 直せなくて➡ 381 00:23:49,958 --> 00:23:51,960 結局 イクラに叱られてました。 382 00:23:51,960 --> 00:23:53,560 まあ。 383 00:23:55,297 --> 00:23:57,966 あら この ワカメのスカート➡ 384 00:23:57,966 --> 00:23:59,634 穴が開いてるわ。 385 00:23:59,634 --> 00:24:02,971 でも まだ 捨てるのは もったいないわねえ。 386 00:24:02,971 --> 00:24:04,973 わ~ カワイイ! 387 00:24:04,973 --> 00:24:06,975 これなら まだ はけるでしょ。 388 00:24:06,975 --> 00:24:08,643 ありがとう! お姉ちゃん。 389 00:24:08,643 --> 00:24:10,645 僕も付けてください! 390 00:24:10,645 --> 00:24:12,647 でも どこも破れてないわよ。 391 00:24:12,647 --> 00:24:14,316 破いてくるです! 392 00:24:14,316 --> 00:24:17,986 穴が開いてなくても 付けてあげます! 393 00:24:17,986 --> 00:24:20,989 確かに 残さず 食べてもらえると➡ 394 00:24:20,989 --> 00:24:23,658 調理師さんも 作りがいがあるだろうねえ。 395 00:24:23,658 --> 00:24:26,995 おいしい給食を無駄にしちゃ もったいないからね。 396 00:24:26,995 --> 00:24:30,999 食べることに関しては ホント 優等生よね お兄ちゃんて。 397 00:24:30,999 --> 00:24:34,603 ただ 食いしん坊なだけでしょ。 姉さん…。 398 00:24:34,603 --> 00:24:37,939 もったいないといえば カツオ この前のテストは どうした? 399 00:24:37,939 --> 00:24:39,941 ちゃんと やり直したのかい? 400 00:24:39,941 --> 00:24:41,943 もちろんだよ。 401 00:24:41,943 --> 00:24:44,946 それなら よかろう。 引き続き 頑張りなさい。 402 00:24:44,946 --> 00:24:47,949 (マスオ)お父さん そういえば➡ 403 00:24:47,949 --> 00:24:50,952 もらい物のウイスキーの 飲み残しが ありませんでしたか? 404 00:24:50,952 --> 00:24:52,954 あったはずだ。 405 00:24:52,954 --> 00:24:55,957 思ったよりも 残ってましたね。 406 00:24:55,957 --> 00:24:57,959 危うく 忘れるところだった。 407 00:24:57,959 --> 00:24:59,961 無駄にしちゃ もったいないですからね。 408 00:24:59,961 --> 00:25:03,965 ああ もったいない。 もったいない。 409 00:25:03,965 --> 00:25:06,968 あんなこと言って 2人とも 飲みたいだけじゃない。 410 00:25:06,968 --> 00:25:08,568 そうだね。 411 00:25:10,305 --> 00:25:13,642 えー 今日の算数は テストを行うことにする。 412 00:25:13,642 --> 00:25:15,310 (児童たち)えーっ!? 413 00:25:15,310 --> 00:25:17,979 先生! そんなの聞いてないですよ。 414 00:25:17,979 --> 00:25:20,982 問題は 前回のテストと同じだ。 415 00:25:20,982 --> 00:25:23,985 だから しっかり 復習していれば できるはずだぞ。 416 00:25:23,985 --> 00:25:27,285 えっ!? (花沢)磯野君 やったわね! 417 00:25:28,990 --> 00:25:30,992 花沢さんから 聞いたの。 418 00:25:30,992 --> 00:25:32,927 お兄ちゃん 100点 取るかもしれないって。 419 00:25:32,927 --> 00:25:34,929 100点ですって!? まあ! 420 00:25:34,929 --> 00:25:36,931 ≪(カツオ)ただいま~! (3人)ん!? 421 00:25:36,931 --> 00:25:38,600 カツオ兄ちゃんです。 422 00:25:38,600 --> 00:25:40,935 みんな揃って どうしたの? 423 00:25:40,935 --> 00:25:42,937 今日 学校で いいことがあったんじゃない? 424 00:25:42,937 --> 00:25:45,940 別に 何にもないよ。 425 00:25:45,940 --> 00:25:47,942 今日のおやつは 何? 426 00:25:47,942 --> 00:25:50,945 お兄ちゃん テストのこと言わないね。 427 00:25:50,945 --> 00:25:53,948 きっと 後で みんなを あっと驚かそうと思ってるのよ。 428 00:25:53,948 --> 00:25:56,951 そうかもしれないね。 429 00:25:56,951 --> 00:26:00,622 (波平)ほう。 この前と 同じ問題が出たのか。 430 00:26:00,622 --> 00:26:02,957 カツオ 100点 取るかもしれないわ。 431 00:26:02,957 --> 00:26:06,961 わくわくしますねえ お父さん。 (波平)うむ。 432 00:26:06,961 --> 00:26:09,964 マスオ君 前祝いと いこう! (マスオ)いいですねえ! 433 00:26:09,964 --> 00:26:11,966 よく ありませんよ。 434 00:26:11,966 --> 00:26:14,969 何でも すぐ 飲む口実にしちゃうんだから。 435 00:26:14,969 --> 00:26:16,971 (波平・マスオ)いや~。 436 00:26:16,971 --> 00:26:18,973 (カツオ)はい どうぞ。 437 00:26:18,973 --> 00:26:20,975 たったの 50点!? 438 00:26:20,975 --> 00:26:22,977 「たったの」ってことは ないでしょう! 439 00:26:22,977 --> 00:26:25,980 50点だよ 頑張ったと思わない? 440 00:26:25,980 --> 00:26:27,982 何で 100点じゃないんだ? 441 00:26:27,982 --> 00:26:30,985 この前のテストと 同じ問題だったんだろう? 442 00:26:30,985 --> 00:26:32,921 えっ!? 何で知ってるの? 443 00:26:32,921 --> 00:26:34,923 花沢さんに聞いたの。 444 00:26:34,923 --> 00:26:36,925 お兄ちゃん 100点 取るかもしれないって。 445 00:26:36,925 --> 00:26:38,927 えーっ! 446 00:26:38,927 --> 00:26:41,930 カツオ 前のテストを やり直したんじゃなかったのかい? 447 00:26:41,930 --> 00:26:46,935 やったよ 1回だけ。 (波平)たったの 1回だけだと!? 448 00:26:46,935 --> 00:26:48,937 1回じゃ 身に付くはずありませんよ! 449 00:26:48,937 --> 00:26:52,941 でも 前の20点に比べたら ずーっと よかったじゃない。 450 00:26:52,941 --> 00:26:54,943 1回で 十分だよ。 451 00:26:54,943 --> 00:26:56,945 バカ者! 452 00:26:56,945 --> 00:27:00,615 何回でも やり直すんだ! 次からは わしが採点する。 453 00:27:00,615 --> 00:27:02,283 ええーっ!? 454 00:27:02,283 --> 00:27:04,953 カツオ 今度こそ テストを無駄にしないでね。 455 00:27:04,953 --> 00:27:07,956 100点 取ってね お兄ちゃん。 (タラオ)取ってくださ~い! 456 00:27:07,956 --> 00:27:12,961 無駄をなくすって 大変だなぁ。 457 00:27:12,961 --> 00:27:15,964 これ もったいないから 通勤服に直せないかしら。 458 00:27:15,964 --> 00:27:18,967 そうねえ やってみようかしら。 459 00:27:18,967 --> 00:27:20,969 うーん…。 460 00:27:20,969 --> 00:27:22,971 あら すてき! 襟なしなのね。 461 00:27:22,971 --> 00:27:24,973 はい。 これ 手提げよ。 462 00:27:24,973 --> 00:27:26,573 まあ! 463 00:27:28,309 --> 00:27:43,925 ♬~ 464 00:27:43,925 --> 00:27:48,930 ♬「大きな空を ながめたら」 465 00:27:48,930 --> 00:27:54,936 ♬「白い雲が 飛んでいた」 466 00:27:54,936 --> 00:27:59,941 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 467 00:27:59,941 --> 00:28:04,946 ♬「ハイキング」 468 00:28:04,946 --> 00:28:13,955 ♬~ 469 00:28:13,955 --> 00:28:25,967 ♬~ 470 00:28:25,967 --> 00:28:31,906 ♬「ほら ほら みんなの」 471 00:28:31,906 --> 00:28:36,911 ♬「声がする」 472 00:28:36,911 --> 00:28:41,916 ♬「サザエさん サザエさん」 473 00:28:41,916 --> 00:28:49,916 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 474 00:29:02,937 --> 00:29:05,273 さーて 来週の『サザエさん』は? 475 00:29:05,273 --> 00:29:08,943 (タラオ)タラちゃんです! ワカメお姉ちゃんが 折り紙で➡ 476 00:29:08,943 --> 00:29:10,945 いろんな動物さんを 作ってくれたです。➡ 477 00:29:10,945 --> 00:29:14,949 わ~い! 動物園になったです~!➡ 478 00:29:14,949 --> 00:29:17,949 さて 次回は…。 479 00:29:23,958 --> 00:29:26,958 来週も また 見てくださいね。 480 00:30:01,996 --> 00:30:03,998 (母)あっ 当たったのよ! ペイペイ スクラッチくじが。 481 00:30:03,998 --> 00:30:06,501 (アヤ)ソフトバンクなら ペイペイ クレジットで 必ずあたるからね。 482 00:30:06,501 --> 00:30:08,636 (ペイトク)スクラッチ? ソフトバンク…ソフトバンクなら… 483 00:30:08,636 --> 00:30:10,638 (父)必ず?…必ず?… 当たった…当たった… 484 00:30:10,638 --> 00:30:12,640 当たった… そのスクラッチ じゃない!