1 00:00:17,175 --> 00:00:19,945 (指原)♬「『クイックル』で 良くない?」 (きんに君)えっ! マグネットで? 2 00:00:19,945 --> 00:00:22,681 おっ! 装着 ワンタッチ! しかも 床に➡ 3 00:00:22,681 --> 00:00:25,250 超~!密着! 4 00:00:25,250 --> 00:00:27,886 ベタベタ汚れが 超取れる。 ノー パワー。 5 00:00:27,886 --> 00:00:29,922 「クイックル マグネットワイパー」 うわ~! 6 00:00:33,125 --> 00:00:35,127 (サザエ)サザエでございます。 7 00:00:35,127 --> 00:00:38,130 ♬「お魚くわえたドラ猫」 8 00:00:38,130 --> 00:00:41,133 ♬「追っかけて」 9 00:00:41,133 --> 00:00:46,138 ♬「はだしで かけてく」 10 00:00:46,138 --> 00:00:49,141 ♬「陽気なサザエさん」 11 00:00:49,141 --> 00:00:53,145 ♬「みんなが笑ってる」 12 00:00:53,145 --> 00:00:57,149 ♬「おひさまも笑ってる」 13 00:00:57,149 --> 00:01:01,153 ♬「ルールル ルル ルー」 14 00:01:01,153 --> 00:01:05,157 ♬「今日もいい天気」 15 00:01:05,157 --> 00:01:15,167 ♬~ 16 00:01:15,167 --> 00:01:19,171 ♬「買い物しようと街まで」 17 00:01:19,171 --> 00:01:23,175 ♬「出掛けたが」 18 00:01:23,175 --> 00:01:27,179 ♬「財布を 忘れて」 19 00:01:27,179 --> 00:01:31,183 ♬「愉快なサザエさん」 20 00:01:31,183 --> 00:01:35,120 ♬「みんなが笑ってる」 21 00:01:35,120 --> 00:01:39,458 ♬「小犬も笑ってる」 22 00:01:39,458 --> 00:01:43,128 ♬「ルールル ルル ルー」 23 00:01:43,128 --> 00:01:47,132 ♬「今日もいい天気」 24 00:01:47,132 --> 00:01:58,132 ♬~ 25 00:04:27,125 --> 00:04:29,127 (3人)連れていって~! 26 00:04:29,127 --> 00:04:30,727 あ~ 連れていく 連れていく。 27 00:04:34,065 --> 00:04:37,068 マスオ君! (マスオ)うわ ああっ! 28 00:04:37,068 --> 00:04:39,368 (3人)ウフフ…。 29 00:04:51,082 --> 00:04:53,084 分かってるだろうけど➡ 30 00:04:53,084 --> 00:04:56,087 マスオ兄さんに 高い物は ねだらないようにね。 31 00:04:56,087 --> 00:04:59,090 うん 分かってる。 (タラオ)分かってるです。 32 00:04:59,090 --> 00:05:01,092 おいおい カツオ君。 33 00:05:01,092 --> 00:05:05,096 あっ! 穴子さんです。 34 00:05:05,096 --> 00:05:08,433 あなた! (穴子)うわっ! 35 00:05:08,433 --> 00:05:11,436 すまん。 このとおりだ。 36 00:05:11,436 --> 00:05:15,106 うん!? フグ田君 カツオ君。 37 00:05:15,106 --> 00:05:17,108 物まね 上手でしょ。 38 00:05:17,108 --> 00:05:19,110 君 何で この電車に? 39 00:05:19,110 --> 00:05:22,113 ええっ!? あっ 間違えた。 40 00:05:22,113 --> 00:05:25,116 電車に飛び乗って すぐ寝ちゃったから。 41 00:05:25,116 --> 00:05:28,119 その様子だと 朝まで飲んでたな。 42 00:05:28,119 --> 00:05:30,121 いや マージャンだよ。 43 00:05:30,121 --> 00:05:32,057 思いっ切り 盛り上がっちゃってねえ。 44 00:05:32,057 --> 00:05:35,060 奥さん 怒ってるんじゃないかい? 45 00:05:35,060 --> 00:05:38,063 それは言わないでくれ…。 ん!? 46 00:05:38,063 --> 00:05:41,066 こんにちは。 (タラオ)こんにちはです。 47 00:05:41,066 --> 00:05:43,401 おや みんな揃って お出掛けかい? 48 00:05:43,401 --> 00:05:47,072 マスオ兄さんに遊園地に 連れていってもらうんです。 49 00:05:47,072 --> 00:05:50,742 遊園地!? 僕も 一緒に連れてってくれ! 50 00:05:50,742 --> 00:05:52,410 ええっ!? 51 00:05:52,410 --> 00:05:54,079 ☎ 52 00:05:54,079 --> 00:05:57,082 あなた 今頃まで どこへ行ってたの? 53 00:05:57,082 --> 00:06:01,086 フグ田さんの家に泊まったなんて 言い訳は 通じないわよ。 54 00:06:01,086 --> 00:06:02,754 いや~ それが そうなんだよ。 55 00:06:02,754 --> 00:06:07,092 実は カツオ君たちに せがまれて 今 遊園地にいるんだがね。 56 00:06:07,092 --> 00:06:09,094 また 適当なこと言って! 57 00:06:09,094 --> 00:06:13,098 もしもし お電話 代わりました。 カツオです。 58 00:06:13,098 --> 00:06:16,101 穴子さんに 無理 言っちゃって すみません。 59 00:06:16,101 --> 00:06:18,103 ワカメも タラちゃんも 一緒です。 60 00:06:18,103 --> 00:06:22,107 まあ カツオ君。 おじさんが迷惑 掛けたでしょ。 61 00:06:22,107 --> 00:06:25,110 とんでもない。 穴子さんには➡ 62 00:06:25,110 --> 00:06:28,113 びっくりするくらいの お小遣いを頂きました。 63 00:06:28,113 --> 00:06:30,448 カ… カツオ君…。 (カツオ)すみません。 64 00:06:30,448 --> 00:06:33,051 穴子さんは なるべく早く お帰ししますので。 65 00:06:33,051 --> 00:06:35,053 いいのよ。 66 00:06:35,053 --> 00:06:38,053 ゆっくり 遊んでくるよう 伝えてちょうだい。 67 00:06:40,058 --> 00:06:43,061 よかったですね。 ゆっくりできますよ。 68 00:06:43,061 --> 00:06:48,066 うん。 カツオ君 びっくりするくらいの件だけどね。 69 00:06:48,066 --> 00:06:50,402 気にしないでください。 ああ言っておけば➡ 70 00:06:50,402 --> 00:06:54,072 おばさんに財布を調べられても 平気でしょ。 71 00:06:54,072 --> 00:06:57,372 うわっ! 君みたいな奥さんが欲しいよ。 72 00:06:59,077 --> 00:07:02,080 マスオお兄さん! 富士山が見えるわ。 73 00:07:02,080 --> 00:07:05,083 (マスオ)いや~ 絶景だね。 (タラオ)わ~いです。 74 00:07:05,083 --> 00:07:10,088 お兄ちゃん 富士山よ。 (カツオ)ん? 75 00:07:10,088 --> 00:07:13,091 ああ! 穴子さん 富士山です。➡ 76 00:07:13,091 --> 00:07:17,095 ん? (穴子のいびき) 77 00:07:17,095 --> 00:07:19,431 穴子さん 穴子さん! 78 00:07:19,431 --> 00:07:22,100 あと 5分だけ…。 79 00:07:22,100 --> 00:07:25,103 困ったなあ…。 そうだ! 80 00:07:25,103 --> 00:07:27,439 あなた! (穴子)ん!? 81 00:07:27,439 --> 00:07:30,108 す… すまん。 このとおりだ。 82 00:07:30,108 --> 00:07:33,044 そうなんだよ。 カツオたちに つかまっちゃってね。 83 00:07:33,044 --> 00:07:36,047 1人で のんびりするつもりだったのに➡ 84 00:07:36,047 --> 00:07:37,716 残念ね。 85 00:07:37,716 --> 00:07:41,052 カツオと ワカメもいて お金が足りるか心配ね。 86 00:07:41,052 --> 00:07:44,055 これから行ってみるわ。 87 00:07:44,055 --> 00:07:47,058 ハハハ… ハ~イ! (ワカメ)ウフフ…。 88 00:07:47,058 --> 00:07:50,061 (マスオ)ハハハ…。 (汽笛) 89 00:07:50,061 --> 00:07:53,064 穴子さんと一緒で楽しいです! 90 00:07:53,064 --> 00:07:56,401 おじさんも 怖い乗り物は 苦手なんで助かったよ。 91 00:07:56,401 --> 00:08:00,071 ≪(チャイム) [マイク](アナウンス)お客さまの穴子さま。 92 00:08:00,071 --> 00:08:02,073 [マイク](アナウンス) 奥さまが案内所でお待ちです。 93 00:08:02,073 --> 00:08:07,078 何で あいつが? (タラオ)おばさんも怖いですか? 94 00:08:07,078 --> 00:08:09,080 まあ フグ田さんの奥さま。 95 00:08:09,080 --> 00:08:13,084 アナウンスを聞いて 私も 今 到着したところなんですのよ。 96 00:08:13,084 --> 00:08:17,088 主人がお宅に泊めていただいたって 本当ですか? 97 00:08:17,088 --> 00:08:21,092 えっ!? ええ…。 子供たちと意気投合しちゃって。 98 00:08:21,092 --> 00:08:25,430 ≪(女性)いや~ 怖い~! (女性・男性)うわ~! 99 00:08:25,430 --> 00:08:27,432 奥さま あれに乗りません? 100 00:08:27,432 --> 00:08:30,101 ご主人を待ってなくて いいんですか? 101 00:08:30,101 --> 00:08:31,703 構いませんわ。 102 00:08:31,703 --> 00:08:35,040 あたしは 一晩 待たされたんですから。 103 00:08:35,040 --> 00:08:38,043 怖くありません? スカッとしますわ。 104 00:08:38,043 --> 00:08:41,046 ん? うわ~っ! 105 00:08:41,046 --> 00:08:42,714 ママの声です。 106 00:08:42,714 --> 00:08:45,050 あっ お姉ちゃんよ。 (マスオ)サザエ…。 107 00:08:45,050 --> 00:08:48,053 穴子さんのおばさんもいるよ。 108 00:08:48,053 --> 00:08:51,056 いないんだよ。 うちのやつ…。 109 00:08:51,056 --> 00:08:53,058 ん? ああっ! 110 00:08:53,058 --> 00:08:54,726 あら あなた。 111 00:08:54,726 --> 00:08:59,064 じ… 実はだね 話せば長いことに なるんだけどね。 112 00:08:59,064 --> 00:09:00,732 フグ田君と飲んで…。 113 00:09:00,732 --> 00:09:03,068 何も聞かずに 許してあげるわ。 114 00:09:03,068 --> 00:09:06,071 ほ… ホントか? (穴子夫人)あれに1回 乗ればね。 115 00:09:06,071 --> 00:09:08,073 (女性)キャ~ッ! 116 00:09:08,073 --> 00:09:09,741 そんな…。 117 00:09:09,741 --> 00:09:14,041 僕が 一緒に乗ってあげるよ。 (穴子)カツオ君…。 118 00:09:16,081 --> 00:09:18,083 意外と ゆっくりじゃないか。 119 00:09:18,083 --> 00:09:22,420 問題は これからです。 (穴子)カツオ君…。 120 00:09:22,420 --> 00:09:24,089 (穴子)だ~っ! 121 00:09:24,089 --> 00:09:27,092 と… 止めてくれ~! (カツオ)今度は 宙返りです。 122 00:09:27,092 --> 00:09:29,094 降りる! 降ろしてくれ~! 123 00:09:29,094 --> 00:09:31,096 (穴子)うわ~っ! 124 00:09:31,096 --> 00:09:32,697 すご~い。 125 00:09:32,697 --> 00:09:36,034 大丈夫ですか? 少し 懲らしめてやらないとね。 126 00:09:36,034 --> 00:09:40,038 うわ うわ うわ~っ! (カツオ)もう1回転しますよ。 127 00:09:40,038 --> 00:09:42,040 (穴子)神様~っ! 128 00:09:42,040 --> 00:09:45,043 いい年をして あんな大声 出して。 129 00:09:45,043 --> 00:09:48,046 うわ~ 死ぬかと思った。 130 00:09:48,046 --> 00:09:50,048 だらしがない しっかりしなさい! 131 00:09:50,048 --> 00:09:53,051 おばさん 聞こえましたか? (穴子夫人)ん? 132 00:09:53,051 --> 00:09:56,054 穴子さん おばさんの名前を 何度も呼んでました。 133 00:09:56,054 --> 00:09:58,056 この人が? 134 00:09:58,056 --> 00:10:01,059 それだけ奥さまを 愛してるんですわ。 135 00:10:01,059 --> 00:10:03,061 ねえ あなた。 うん。 136 00:10:03,061 --> 00:10:05,063 穴子君は 頼りにしてるんですよ。 137 00:10:05,063 --> 00:10:08,663 してるです。 (一同)ウフフ。 138 00:10:10,401 --> 00:10:13,071 すみません 重いでしょう。 139 00:10:13,071 --> 00:10:15,073 いいえ こんなことでもないと➡ 140 00:10:15,073 --> 00:10:18,076 小さい子をおんぶする機会は ありませんから。 141 00:10:18,076 --> 00:10:21,079 助かったよ。 フグ田君一家のおかげで…。 142 00:10:21,079 --> 00:10:23,081 まずは めでたしだね。 143 00:10:23,081 --> 00:10:26,084 (ワカメ)あっ! お星さまが いっぱいね。 144 00:10:26,084 --> 00:10:28,086 キラキラ 輝いてるわ。 145 00:10:28,086 --> 00:10:32,090 僕たちを応援してくれてるんだよ。 146 00:10:32,090 --> 00:10:34,425 電話は サザエか。 (フネ)はい。 147 00:10:34,425 --> 00:10:37,428 穴子さんたちと食事をして 帰るそうです。 148 00:10:37,428 --> 00:10:41,099 そうそう 今夜は星が とっても 奇麗だそうですよ。 149 00:10:41,099 --> 00:10:43,099 ほう。 150 00:10:45,103 --> 00:10:48,439 (波平)いい星空だな。 (フネ)ええ。 151 00:10:48,439 --> 00:10:50,108 ≪ハハハ…。 152 00:10:50,108 --> 00:10:53,111 星空と一緒に 帰ってきたみたいですよ➡ 153 00:10:53,111 --> 00:10:54,779 サザエたち。 154 00:10:54,779 --> 00:10:57,115 ≪(戸の開く音) ≪(5人)ただいま。 155 00:10:57,115 --> 00:10:59,450 楽しかったかい? (カツオ)うん。 156 00:10:59,450 --> 00:11:02,120 でも 一番楽しんだのは 穴子さんだよ。 157 00:11:02,120 --> 00:11:05,456 タラちゃん 穴子さんのおばさんに おんぶしてもらったのよ。 158 00:11:05,456 --> 00:11:09,056 どうだった? 優しい背中だったです。 159 00:11:13,164 --> 00:11:15,833 (執事)農業の工業化は 食料自給率の希望となります。 160 00:11:15,833 --> 00:11:19,404 (ダイワマン)素晴らしいじゃないか。 ≪何が農業の工業化だ。 161 00:11:19,404 --> 00:11:21,506 (Mr.NEVER)そんなものは ただの夢物語だ。 162 00:11:21,506 --> 00:11:23,706 ダイワマン お前の出番など ない。 163 00:11:25,310 --> 00:11:27,912 NEVER! なぜいつも私に反対するんだ! 164 00:11:27,912 --> 00:11:31,349 ♬~ あれもダメ これもダメ 否定され続け 育った俺 165 00:11:31,349 --> 00:11:35,086 ♬~ 規則と倫理にガンジガラメ 押し込められる 卍固め 166 00:11:35,086 --> 00:11:39,157 ♬~ ところがお前は正反対 何を喋ろうと 拍手喝采の雨 167 00:11:39,157 --> 00:11:44,257 ♬~ あぁ 気に食わねえな ダメ ダメ ダメ ダメ出し し続けてやるよ Ahhhhh 168 00:11:46,264 --> 00:11:48,499 君の全てのNEVERを 僕が引き受けよう。 169 00:11:48,499 --> 00:11:51,002 なにぃ? ふざけたことを言うな! 170 00:11:51,002 --> 00:11:53,037 NEVER TOO LATE! 171 00:11:53,037 --> 00:11:55,373 NEVER GIVE UP! 172 00:11:55,373 --> 00:11:58,142 NEVER SURRENDER! 黙れ! 173 00:11:58,142 --> 00:12:00,178 ぼっちゃん! 174 00:12:00,178 --> 00:12:03,615 農業の工業化は ダメじゃない。 175 00:12:03,615 --> 00:12:06,484 そして君も 決してダメなんかじゃない。 176 00:12:06,484 --> 00:12:08,519 <ダイワマン!> 177 00:12:08,519 --> 00:12:10,555 <Mission for Agriculture> 178 00:12:44,155 --> 00:12:47,155 あんころ餅だから 気を付けてね。 は~いです。 179 00:12:50,161 --> 00:12:53,161 うん? はんこをもらってきてる! 180 00:13:06,177 --> 00:13:10,181 さあ ふかし芋を作りましょう。 181 00:13:10,181 --> 00:13:13,184 あら? ないわ。 182 00:13:13,184 --> 00:13:16,187 うーん…。 さては! 183 00:13:16,187 --> 00:13:18,189 カツオーっ! 184 00:13:18,189 --> 00:13:19,857 あーっ! フフッ。 185 00:13:19,857 --> 00:13:23,194 あたしの大事なサツマイモ! 何してるのよ! 186 00:13:23,194 --> 00:13:25,196 できた! 187 00:13:25,196 --> 00:13:28,199 お兄ちゃん タラちゃんに はんこを作ってあげてるのよ。 188 00:13:28,199 --> 00:13:33,137 僕のはんこですよ。 はんこ? 189 00:13:33,137 --> 00:13:37,141 この前のお使いで はんこに 夢中になっちゃったんですって。 190 00:13:37,141 --> 00:13:39,143 (タラオ)《わあ!》 191 00:13:39,143 --> 00:13:41,145 僕も はんこしたいです。 192 00:13:41,145 --> 00:13:44,148 そういうわけで 僕が 芋版を 作ってあげてたんだよ。 193 00:13:44,148 --> 00:13:48,152 ほう カツオも いいところあるじゃないか。 194 00:13:48,152 --> 00:13:50,154 でも それがね…。 195 00:13:50,154 --> 00:13:52,156 《さあ タラちゃん 押してごらん》 196 00:13:52,156 --> 00:13:54,158 《わ~いです》 197 00:13:54,158 --> 00:13:57,161 《えいっ!》 (3人)《うん?》 198 00:13:57,161 --> 00:14:00,164 (ワカメ)《あれ?》 《文字が逆じゃないの》 199 00:14:00,164 --> 00:14:03,167 《しまった! 逆に彫るのを忘れてた》 200 00:14:03,167 --> 00:14:05,169 《駄目ねえ お兄ちゃん》 201 00:14:05,169 --> 00:14:07,171 《これじゃ 使い物にならないじゃない》 202 00:14:07,171 --> 00:14:09,173 《カッコ悪い はんこ》 203 00:14:09,173 --> 00:14:12,176 《カッコ悪いです》 204 00:14:12,176 --> 00:14:15,179 まったく… おっちょこちょいなやつだ。 205 00:14:15,179 --> 00:14:18,182 エヘヘ… タラちゃん 今度は うまく作るよ。 206 00:14:18,182 --> 00:14:21,185 というわけで 姉さん また お芋ちょうだい。 207 00:14:21,185 --> 00:14:25,189 残念でした。 もう 全部 食べちゃいました。 208 00:14:25,189 --> 00:14:27,525 えーっ! それじゃ タラちゃんのはんこ➡ 209 00:14:27,525 --> 00:14:29,527 作れないじゃないか。 210 00:14:29,527 --> 00:14:32,130 カツオ兄ちゃんのはんこは もういいです。 211 00:14:32,130 --> 00:14:34,132 えっ? (タラオ)カッコ良くないです。 212 00:14:34,132 --> 00:14:37,135 そうよね。 (カツオ)えーっ! 213 00:14:37,135 --> 00:14:40,138 パパ~ 僕のはんこ 欲しいです。 214 00:14:40,138 --> 00:14:43,808 うーん… タラちゃんには まだ早いんじゃないかな。 215 00:14:43,808 --> 00:14:47,145 (一同)フフフ…。 216 00:14:47,145 --> 00:14:50,148 すみません。 はんこが見当たらなくて。 217 00:14:50,148 --> 00:14:52,150 それでしたら サインでいいですよ。 218 00:14:52,150 --> 00:14:55,153 サザエ はんこ知らないかい? 219 00:14:55,153 --> 00:14:58,156 いつもの所にあるはずよ。 220 00:14:58,156 --> 00:15:00,158 あっ! もしかして タラちゃんが…。 221 00:15:00,158 --> 00:15:03,161 僕 知らないです。 222 00:15:03,161 --> 00:15:06,164 サザエ どこかで 使わなかったかい? 223 00:15:06,164 --> 00:15:09,167 うーん…。 あっ! 224 00:15:09,167 --> 00:15:11,502 ここにありました。 ええっ!? 225 00:15:11,502 --> 00:15:14,502 さっき 回覧板に はんこ押してたら…。 226 00:15:16,507 --> 00:15:20,178 《うん? 雨!? いけない! 洗濯物!》 227 00:15:20,178 --> 00:15:25,183 それで 慌てて ポケットに しまったのを忘れちゃったわ。 228 00:15:25,183 --> 00:15:27,185 タラちゃん ごめんなさいね。 229 00:15:27,185 --> 00:15:29,187 ママ ひどいです。 230 00:15:29,187 --> 00:15:31,189 うっかりは 困りますよ。 231 00:15:31,189 --> 00:15:33,124 すみません…。 232 00:15:33,124 --> 00:15:36,127 しまった! 回覧板を回すのを忘れてたー! 233 00:15:36,127 --> 00:15:38,129 まあ。 234 00:15:38,129 --> 00:15:40,131 (タラオ)わ~い! はんこです~! 235 00:15:40,131 --> 00:15:42,133 (タラオ)もっと押すで~す! 236 00:15:42,133 --> 00:15:45,136 あら? タラちゃん はんこ もらったの? 237 00:15:45,136 --> 00:15:47,138 タマのはんこです。 238 00:15:47,138 --> 00:15:49,140 ニャ~ン。 239 00:15:49,140 --> 00:15:52,143 タマ! 駄目ーっ! 240 00:15:52,143 --> 00:15:55,146 いや~ タラちゃんが はんこに夢中でね。 241 00:15:55,146 --> 00:16:00,151 分かるよ。 子供の頃 はんこ押すのが楽しかったもんな。 242 00:16:00,151 --> 00:16:02,153 あっ! はんこといえば。 243 00:16:02,153 --> 00:16:04,155 どうしたんだい? 急に。 244 00:16:04,155 --> 00:16:06,157 これだよ。 245 00:16:06,157 --> 00:16:08,159 スタンプカードじゃないか。 246 00:16:08,159 --> 00:16:11,162 僕が通ってる飲み屋のだよ。 247 00:16:11,162 --> 00:16:13,164 血と汗と涙の結晶だ。 248 00:16:13,164 --> 00:16:16,167 これで 1,000円の割引になるぞ。 249 00:16:16,167 --> 00:16:18,169 (マスオ)ただいま~。 250 00:16:18,169 --> 00:16:20,171 あら じゃあ 得したのね。 251 00:16:20,171 --> 00:16:23,174 それが 得した気分で いつもより 飲んじゃって➡ 252 00:16:23,174 --> 00:16:27,178 お財布が さみしくなっちゃったんだよ。 253 00:16:27,178 --> 00:16:29,180 お小遣いの追加は ありません。 254 00:16:29,180 --> 00:16:31,182 アハハ… そうだよね。 255 00:16:31,182 --> 00:16:33,182 駄目か…。 256 00:16:35,119 --> 00:16:40,124 あっ! わ~い! はんこが いっぱいで~す! 257 00:16:40,124 --> 00:16:42,126 ウフフ たくさんあるわね。 258 00:16:42,126 --> 00:16:44,128 すごいです! 259 00:16:44,128 --> 00:16:46,128 あっ! タラちゃん! 260 00:16:48,132 --> 00:16:50,134 おじさん 何してるですか? 261 00:16:50,134 --> 00:16:52,136 はんこを作ってるんだよ。 262 00:16:52,136 --> 00:16:55,139 はんこですか!? すごいです! 263 00:16:55,139 --> 00:16:57,808 坊や はんこ 好きかい? 264 00:16:57,808 --> 00:17:01,145 大好きで~す! 265 00:17:01,145 --> 00:17:03,147 (タラオ)僕のはんこですよ。 266 00:17:03,147 --> 00:17:07,151 はんこ屋さんが 余り物で 作ってくださったの。 267 00:17:07,151 --> 00:17:09,153 タラちゃん よかったね。 268 00:17:09,153 --> 00:17:11,155 自分のはんこを持ってる 3歳児なんて➡ 269 00:17:11,155 --> 00:17:13,157 タラちゃんぐらいだよ。 270 00:17:13,157 --> 00:17:15,159 エヘンです。 271 00:17:15,159 --> 00:17:17,161 (ワカメ)はい タラちゃん。 272 00:17:17,161 --> 00:17:22,166 いらないノートだから あげるわ。 これに たくさん 押すといいわよ。 273 00:17:22,166 --> 00:17:24,168 わ~いです! 274 00:17:24,168 --> 00:17:27,171 ワカメお姉ちゃん もっと 下さい。 275 00:17:27,171 --> 00:17:29,173 えっ!? もう 終わったの? 276 00:17:29,173 --> 00:17:32,109 よ~し タラちゃん 次は 僕があげるよ。 277 00:17:32,109 --> 00:17:35,112 ありがとうです。 278 00:17:35,112 --> 00:17:36,781 フン フン。 279 00:17:36,781 --> 00:17:38,783 あら 楽しそうね。 280 00:17:38,783 --> 00:17:42,119 ん? ちょっと 失礼! 281 00:17:42,119 --> 00:17:46,123 もう! こんな物を タラちゃんに渡して。 282 00:17:46,123 --> 00:17:51,462 エヘヘ… バレたか。 すみません。 283 00:17:51,462 --> 00:17:53,130 ウフフ…。 284 00:17:53,130 --> 00:17:57,134 今回は 私の好きな 俳優さんの特集なのよねえ。 285 00:17:57,134 --> 00:17:59,136 まあ!? 286 00:17:59,136 --> 00:18:00,805 何これ!? 287 00:18:00,805 --> 00:18:03,140 ☎ うん? 288 00:18:03,140 --> 00:18:05,142 えっ!? あなたも! 289 00:18:05,142 --> 00:18:07,144 昨日 うちに持ち帰った書類が➡ 290 00:18:07,144 --> 00:18:11,148 タラちゃんのはんこで いっぱいなんだよ。 291 00:18:11,148 --> 00:18:13,150 ごめんなさいです。 292 00:18:13,150 --> 00:18:16,153 タラちゃん 張り切り過ぎちゃったみたいだね。 293 00:18:16,153 --> 00:18:19,156 自分のはんこだから うれしくなっちゃったのよね。 294 00:18:19,156 --> 00:18:22,159 僕も その気持ちは よく分かるよ。 295 00:18:22,159 --> 00:18:25,162 でも みんなが困ることをしたら 駄目なのよ。 296 00:18:25,162 --> 00:18:28,165 もう はんこは押さないです。 297 00:18:28,165 --> 00:18:31,168 タラちゃん おじいちゃんが いい物をあげよう。➡ 298 00:18:31,168 --> 00:18:34,105 はい タラちゃん これだよ。 299 00:18:34,105 --> 00:18:37,108 あら? 父さん わざわざ買ってきたの? 300 00:18:37,108 --> 00:18:40,111 タラちゃんの はんこの入れ物がなかったからな。 301 00:18:40,111 --> 00:18:42,113 これ 何ですか? 302 00:18:42,113 --> 00:18:46,117 印鑑入れといって はんこのおうちなんだよ。 303 00:18:46,117 --> 00:18:48,119 はんこのおうちですか? 304 00:18:48,119 --> 00:18:50,121 はんこは 普段 こういう所に入れて➡ 305 00:18:50,121 --> 00:18:52,123 大切にするんだよ。 306 00:18:52,123 --> 00:18:55,126 それで 必要なときにだけ 使うんですよ。 307 00:18:55,126 --> 00:18:57,128 そうですか。 308 00:18:57,128 --> 00:19:01,132 だから タラちゃんも 普段は ここに しまっておきましょうね。 309 00:19:01,132 --> 00:19:03,132 はい しまうです。 310 00:19:05,136 --> 00:19:08,136 わ~い! 僕のはんこのおうちです! 311 00:19:10,141 --> 00:19:12,143 ほら 小さな はんこは? 312 00:19:12,143 --> 00:19:14,145 はい。 見てみます。 313 00:19:14,145 --> 00:19:16,147 う~ん…。 314 00:19:16,147 --> 00:19:18,149 どうしても 見当たらないの。 315 00:19:18,149 --> 00:19:20,151 じゃあ いい いい。 316 00:19:20,151 --> 00:19:24,155 ダイヤモンドゲームの駒が 1つ足りないんだ。 317 00:19:24,155 --> 00:19:27,155 今度は 僕だね。 むーっ! 318 00:21:11,162 --> 00:21:15,162 へえ~ ワカメが作った童話か。 フフフ…。 319 00:21:26,177 --> 00:21:28,179 桜 だいぶ咲いてるわ。 320 00:21:28,179 --> 00:21:30,181 今週末には 満開ね。 321 00:21:30,181 --> 00:21:32,116 えっ!? どうして? 322 00:21:32,116 --> 00:21:34,118 桜は咲きだすと 一気に咲くのよ。 323 00:21:34,118 --> 00:21:36,120 へえ~ そうなんだ。 324 00:21:36,120 --> 00:21:38,789 そろそろ 花見の時季だね。 325 00:21:38,789 --> 00:21:40,457 楽しみだな。 326 00:21:40,457 --> 00:21:44,128 桜の下で飲む酒ほど うまいものは ないからねえ。 327 00:21:44,128 --> 00:21:47,131 花見は楽しいけど やっぱり 場所が大事だよ。 328 00:21:47,131 --> 00:21:49,133 何かあったのかい? 329 00:21:49,133 --> 00:21:51,135 いやあ 以前 行った 花見でね➡ 330 00:21:51,135 --> 00:21:54,138 散々 歩き回って 見つけた場所の横に➡ 331 00:21:54,138 --> 00:21:57,141 団体客が来てねえ。➡ 332 00:21:57,141 --> 00:22:00,144 大きな声で歌ったり 騒いだりして➡ 333 00:22:00,144 --> 00:22:02,146 花見どころじゃなかったよ。 334 00:22:02,146 --> 00:22:04,148 それは災難だったねえ。 335 00:22:04,148 --> 00:22:08,152 (波平)確かに 花見の場所は大事だな。 336 00:22:08,152 --> 00:22:11,155 ゆっくり 桜を楽しみたいですからね。 337 00:22:11,155 --> 00:22:15,159 でも みんながいいと思う場所は たいてい 混んでるのよね。 338 00:22:15,159 --> 00:22:18,162 いい場所を見つけるのは 難しいですからねえ。 339 00:22:18,162 --> 00:22:22,166 花見の場所なんて どこでもいいと思うけどな。 340 00:22:22,166 --> 00:22:24,168 おいしい お弁当が 食べられさえすれば。 341 00:22:24,168 --> 00:22:26,170 そんなことないわ。 342 00:22:26,170 --> 00:22:30,174 奇麗な桜の下で食べる方が もっと おいしいはずよ。 343 00:22:30,174 --> 00:22:31,775 そうかなあ。 344 00:22:31,775 --> 00:22:34,111 (ワカメ)ねえ お父さん お花見に連れてって。 345 00:22:34,111 --> 00:22:36,113 (タラオ)僕も行きたいです。 346 00:22:36,113 --> 00:22:40,117 そうだな じゃあ 次の休みにみんなで行くか。 347 00:22:40,117 --> 00:22:41,785 (3人)やったー! 348 00:22:41,785 --> 00:22:44,121 どこか いい花見の場所は ないかな。 349 00:22:44,121 --> 00:22:47,124 じゃあ あたしが いい場所を探すわ。 350 00:22:47,124 --> 00:22:50,127 ワカメに そんないい場所 見つけられるか? 351 00:22:50,127 --> 00:22:54,131 大丈夫よ。 飛び切りの場所を見つけるもん。 352 00:22:54,131 --> 00:22:57,134 お花見の場所 どこがいいかな。 353 00:22:57,134 --> 00:23:00,137 今までで 一番いい場所を 見つけたいな。 354 00:23:00,137 --> 00:23:03,140 あら ワカメちゃん どこ行くの? 355 00:23:03,140 --> 00:23:05,142 お花見の場所を探してるんです。 356 00:23:05,142 --> 00:23:07,144 お花見? いいわねえ。 357 00:23:07,144 --> 00:23:11,148 それなら 駅の向こうに 桜の奇麗な公園があるわよ。 358 00:23:11,148 --> 00:23:14,151 ホントですか! 359 00:23:14,151 --> 00:23:15,819 わあ~ ホント 奇麗! 360 00:23:15,819 --> 00:23:19,156 ここで お花見ができたらいいな。 361 00:23:19,156 --> 00:23:21,158 もっと 人がいなくて➡ 362 00:23:21,158 --> 00:23:24,161 ゆっくり お花見ができる所が いいかな。 363 00:23:24,161 --> 00:23:27,164 どこか 桜が奇麗な場所 知らない? 364 00:23:27,164 --> 00:23:28,832 そうね…。 365 00:23:28,832 --> 00:23:33,103 前に お母さんと一緒に見た桜が とっても 奇麗だったわ。 366 00:23:33,103 --> 00:23:34,772 えっ それ どこ? 367 00:23:34,772 --> 00:23:37,107 でも ここから遠い所なの。 368 00:23:37,107 --> 00:23:40,110 そっか。 できれば 近い方がいいな。 369 00:23:40,110 --> 00:23:43,113 学校はどう? とっても奇麗だったじゃない。 370 00:23:43,113 --> 00:23:47,117 でも 学校で お花見は無理だし。 371 00:23:47,117 --> 00:23:50,120 ワカメ お花見の場所 見つかったの? 372 00:23:50,120 --> 00:23:51,788 ううん まだなの。 373 00:23:51,788 --> 00:23:55,792 もし 大変そうなら言ってね。 あたしも 一緒に探すから。 374 00:23:55,792 --> 00:23:59,129 ありがとう もう少し 自分で頑張ってみる。 375 00:23:59,129 --> 00:24:01,131 いい場所 見つけるって 言ってたけど➡ 376 00:24:01,131 --> 00:24:03,133 ホントに大丈夫なのか? 377 00:24:03,133 --> 00:24:05,135 お兄ちゃんは どこでもいいんでしょ。 378 00:24:05,135 --> 00:24:07,137 黙っててちょうだい! 379 00:24:07,137 --> 00:24:08,737 あっ う…。 フフフ…。 380 00:24:10,473 --> 00:24:12,142 今日こそ いい場所を見つける。 381 00:24:12,142 --> 00:24:15,145 ただいま。 ワカメ おかえり。 382 00:24:15,145 --> 00:24:17,147 それ お願いね。 えっ? 383 00:24:17,147 --> 00:24:20,150 いってきま~す。 ちょっと どこ行くの? 384 00:24:20,150 --> 00:24:23,153 お花見の場所係は忙しいのよ。 385 00:24:23,153 --> 00:24:25,822 まるで カツオみたいね。 386 00:24:25,822 --> 00:24:27,490 失敬な。 387 00:24:27,490 --> 00:24:30,160 (花沢)お花見ができるいい場所ね。 388 00:24:30,160 --> 00:24:32,095 どうせなら みんなが知らない場所が➡ 389 00:24:32,095 --> 00:24:34,097 いいなって思ってるんです。 390 00:24:34,097 --> 00:24:37,434 あっ それなら 1つ 知ってるわ。 391 00:24:37,434 --> 00:24:39,102 わあ すご~い! 392 00:24:39,102 --> 00:24:41,104 うちで管理してる土地なの。 393 00:24:41,104 --> 00:24:43,440 ありがとう! さすが 花沢さんだわ。 394 00:24:43,440 --> 00:24:47,110 ここなら 心置きなく ゆっくり お花見ができるでしょ。 395 00:24:47,110 --> 00:24:49,112 みんな喜びます。 396 00:24:49,112 --> 00:24:52,115 いえいえ これくらい お安いご用よ。 397 00:24:52,115 --> 00:24:54,117 磯野君にも よろしくね。 398 00:24:54,117 --> 00:24:56,119 (ワカメ)大きな桜の木があって➡ 399 00:24:56,119 --> 00:24:59,122 ゆっくり お花見が できる場所なの。 400 00:24:59,122 --> 00:25:01,124 ほう。 よく見つけたな。 401 00:25:01,124 --> 00:25:04,127 ワカメちゃんは 優秀な場所係だねえ。 402 00:25:04,127 --> 00:25:06,129 頑張ったね。 (ワカメ)エヘヘ…。 403 00:25:06,129 --> 00:25:09,132 あとは お花見を 心から楽しむために➡ 404 00:25:09,132 --> 00:25:11,468 豪華なお弁当を お願いします! 405 00:25:11,468 --> 00:25:15,138 まったく あんたは。 406 00:25:15,138 --> 00:25:17,140 皆さん こっちで~す! 407 00:25:17,140 --> 00:25:20,143 お花見。 (タラオ)お花見。 408 00:25:20,143 --> 00:25:22,145 ここよ。 (カツオ)わあ~ すごい! 409 00:25:22,145 --> 00:25:24,147 お~ これは いい場所だな。 410 00:25:24,147 --> 00:25:27,150 じゃあ 早速 用意しましょう。 411 00:25:27,150 --> 00:25:30,153 ≪(重機の作動音) (一同)ええーっ! 412 00:25:30,153 --> 00:25:32,088 うるさいです。 413 00:25:32,088 --> 00:25:34,090 こんなんじゃ お花見なんて無理だよ。 414 00:25:34,090 --> 00:25:37,093 そんな…。 415 00:25:37,093 --> 00:25:39,095 せっかく いい場所を 見つけたのに。 416 00:25:39,095 --> 00:25:42,098 仕方なかろう。 ワカメのせいじゃない。 417 00:25:42,098 --> 00:25:44,100 気にしなくていいですよ。 418 00:25:44,100 --> 00:25:47,103 ママ~! ママ~! 419 00:25:47,103 --> 00:25:50,106 僕 どうしたの? ママ いないの。 420 00:25:50,106 --> 00:25:52,108 おうち どっちか分かる? (男の子)分かんない。 421 00:25:52,108 --> 00:25:54,110 こんなに 小さい子➡ 422 00:25:54,110 --> 00:25:56,112 そんなに 遠くから 来てないんじゃない? 423 00:25:56,112 --> 00:25:59,115 あたし お母さんがいないか ちょっと見てくる! 424 00:25:59,115 --> 00:26:03,119 迷子の男の子のお母さん いませんか! 425 00:26:03,119 --> 00:26:05,121 うちの子かもしれません! 426 00:26:05,121 --> 00:26:07,123 ママに会えて よかったわね。 427 00:26:07,123 --> 00:26:10,126 うん! お姉ちゃん ありがとう。 428 00:26:10,126 --> 00:26:12,128 ありがとうございました。 429 00:26:12,128 --> 00:26:15,465 じゃあ 僕らも お花見の場所探しを再開だ。 430 00:26:15,465 --> 00:26:19,135 えっ? お花見の場所 探してるんですか? 431 00:26:19,135 --> 00:26:21,137 わあ~ 奇麗! 432 00:26:21,137 --> 00:26:23,139 ぜひ ここで お花見をしてください。 433 00:26:23,139 --> 00:26:25,475 ご迷惑じゃありません? 434 00:26:25,475 --> 00:26:29,145 いいえ。 きっと 桜も喜びますわ。 435 00:26:29,145 --> 00:26:32,081 それにしても 立派な桜ですな。 436 00:26:32,081 --> 00:26:34,083 ありがとうございます。 437 00:26:34,083 --> 00:26:36,085 祖父の代に 植えられたものなんです。 438 00:26:36,085 --> 00:26:39,088 まあ それは 大事な桜ですねえ。 439 00:26:39,088 --> 00:26:41,090 毎年 桜が咲くたびに➡ 440 00:26:41,090 --> 00:26:44,093 また 1年 頑張ろうと思えるんです。 441 00:26:44,093 --> 00:26:48,097 奇麗な桜の下で食べるお弁当は より おいしいでしょ? 442 00:26:48,097 --> 00:26:51,100 もちろんさ。 もう 箸が止まらないよ。 443 00:26:51,100 --> 00:26:54,103 (一同)ハハハ…! 444 00:26:54,103 --> 00:26:57,106 今年は 普段とは違う 花見でよかったな。 445 00:26:57,106 --> 00:27:00,109 ワカメちゃんが 頑張ってくれたおかげだよ。 446 00:27:00,109 --> 00:27:03,112 でも みんなのこと あちこち連れ回しちゃったし➡ 447 00:27:03,112 --> 00:27:05,114 場所係としては 失格だわ。 448 00:27:05,114 --> 00:27:07,116 そんなことないわよ。 449 00:27:07,116 --> 00:27:09,786 思わぬ出会いもあって 楽しかったわ。 450 00:27:09,786 --> 00:27:14,123 だけど お父さんとマスオ兄さんは 消化不良だったんじゃないの? 451 00:27:14,123 --> 00:27:16,125 遠慮して お酒を飲まなかったから。 452 00:27:16,125 --> 00:27:19,128 まあ なあ。 お酒は いつでも飲めるじゃない。 453 00:27:19,128 --> 00:27:23,132 でも 桜の下っていうのが いいんだけどねえ。 454 00:27:23,132 --> 00:27:24,801 また 来年ですね。 455 00:27:24,801 --> 00:27:28,137 じゃあ 次こそは みんなが いっぱい お花見を楽しめる➡ 456 00:27:28,137 --> 00:27:30,139 最高の場所を見つけるわ。 457 00:27:30,139 --> 00:27:32,075 任せたぞ ワカメ。 458 00:27:32,075 --> 00:27:34,077 もう お兄ちゃんは 調子いいんだから。 459 00:27:34,077 --> 00:27:36,077 エヘヘヘ…。 460 00:27:39,082 --> 00:27:41,084 ひどい 風だ。 461 00:27:41,084 --> 00:27:43,084 まったく ひどい風だ。 (波平・ワカメ)ええ!? あっ! 462 00:27:48,758 --> 00:27:51,227 (賀来)あぁ~。 <「ほんだし」を みそ汁に使えば…> 463 00:27:51,227 --> 00:27:54,197 お待たせいたしました。 <削りたての かつお節の香りが➡ 464 00:27:54,197 --> 00:27:56,232 ふわっと広がる> (出口)はぁ…。 465 00:27:56,232 --> 00:27:58,334 <おだしのコク深い味わいが➡ 466 00:27:58,334 --> 00:28:01,804 じわ~っと 体に染み渡る> はぁ~。 467 00:28:01,804 --> 00:28:04,140 <「ほんだし」は 独自の製法で燻した➡ 468 00:28:04,140 --> 00:28:07,010 こだわりのかつお節を使っているから> 469 00:28:07,010 --> 00:28:11,347 <かつお節の香りと うま味が そのまま ぎゅっと詰まっています> 470 00:28:11,347 --> 00:28:13,616 <削りたて香る 「ほんだし」> いらっしゃい。 471 00:29:48,144 --> 00:29:50,146 さあ ここが 学問の神様として有名な➡ 472 00:29:50,146 --> 00:29:55,485 菅原 道真公を祭る 太宰府天満宮の参道だよ。 473 00:29:55,485 --> 00:29:58,154 わあ~ いろんなお店がいっぱいあるわ。 474 00:29:58,154 --> 00:30:01,491 いい匂いがするわねえ。 するです! 475 00:30:01,491 --> 00:30:06,162 梅ヶ枝餅にイチゴのスイーツに 豚骨ラーメンに…。 476 00:30:06,162 --> 00:30:08,831 あ~ 何から食べるか迷うな。 477 00:30:08,831 --> 00:30:11,167 おいおい お参りが先だぞ。 478 00:30:11,167 --> 00:30:14,837 何のために 太宰府まで来たのか忘れたのか? 479 00:30:14,837 --> 00:30:17,173 カツオのために来たんですよ。 480 00:30:17,173 --> 00:30:20,176 そうそう 忘れるところだったわ。 481 00:30:20,176 --> 00:30:22,178 ☎ 482 00:30:22,178 --> 00:30:25,181 まあ 海平伯父さん ご無沙汰しております。 483 00:30:25,181 --> 00:30:28,518 サザエ このテストの点数は どういうことだ? 484 00:30:28,518 --> 00:30:30,186 えっ? 485 00:30:30,186 --> 00:30:34,190 さっき届いた荷物を開けたら 詰めてあった古新聞に➡ 486 00:30:34,190 --> 00:30:36,859 カツオの15点の答案が 交じっとったんだ。 487 00:30:36,859 --> 00:30:38,528 ええっ!? 488 00:30:38,528 --> 00:30:40,530 いつも こんな点数を 取っておるのか? 489 00:30:40,530 --> 00:30:42,532 そうなんですよ…。 490 00:30:42,532 --> 00:30:47,203 あっ いえ 今回は たまたま 調子が悪かったみたいで。 491 00:30:47,203 --> 00:30:48,871 フフフ…。 492 00:30:48,871 --> 00:30:50,873 とにかく 一度 カツオを連れて➡ 493 00:30:50,873 --> 00:30:53,543 太宰府天満宮に お参りに来るように➡ 494 00:30:53,543 --> 00:30:55,545 波平に伝えてくれないか。 495 00:30:55,545 --> 00:30:57,545 はっ はい! 496 00:31:11,561 --> 00:31:13,229 立派な門ね。 497 00:31:13,229 --> 00:31:15,565 実に風格がありますね。 498 00:31:15,565 --> 00:31:17,900 2階建てになってるだろ? 499 00:31:17,900 --> 00:31:21,237 こういう門のことを 楼門というんだ。 500 00:31:21,237 --> 00:31:23,237 (一同)へえ~。 501 00:31:30,246 --> 00:31:32,849 僕の成績が上がりますように。 502 00:31:32,849 --> 00:31:36,185 (一同)神様 よろしくお願いします! 503 00:31:36,185 --> 00:31:38,187 わ~い! 牛さんです。 504 00:31:38,187 --> 00:31:40,857 確か この牛は御神牛といって➡ 505 00:31:40,857 --> 00:31:43,860 なでたところが 良くなるっていわれてるんだよ。 506 00:31:43,860 --> 00:31:46,863 頭をなでなさい。 賢くなれるわよ。 507 00:31:46,863 --> 00:31:50,199 やった! フフフ…。 508 00:31:50,199 --> 00:31:53,202 えっ 海平伯父さん 帰っちゃうの? 509 00:31:53,202 --> 00:31:56,205 どうしても 外せん用があってな。 510 00:31:56,205 --> 00:31:59,876 カツオ 今度は 100点の答案を送ってくれよ。 511 00:31:59,876 --> 00:32:01,544 え~っ。 512 00:32:01,544 --> 00:32:04,547 それと せっかく 太宰府まで来たんだから➡ 513 00:32:04,547 --> 00:32:06,215 歴史の勉強をしていくといい。 514 00:32:06,215 --> 00:32:09,218 えっ 歴史の勉強? 515 00:32:09,218 --> 00:32:11,554 まあ ずいぶん広いところね。 516 00:32:11,554 --> 00:32:13,222 ここ 何の空き地? 517 00:32:13,222 --> 00:32:16,559 空き地ではない。 大宰府政庁跡だ。 518 00:32:16,559 --> 00:32:18,227 どういうところなの? 519 00:32:18,227 --> 00:32:21,230 確か ここは 昔… その…。 520 00:32:21,230 --> 00:32:25,902 ここ大宰府は 元号 令和の 由来となった場所なんですよ。 521 00:32:25,902 --> 00:32:27,904 えっ? そうなんですか? 522 00:32:27,904 --> 00:32:30,907 奈良時代最盛期の 天平2年➡ 523 00:32:30,907 --> 00:32:35,178 大宰府の長官 大伴 旅人の邸宅で 開かれた宴➡ 524 00:32:35,178 --> 00:32:37,180 梅花の宴に まつわる➡ 525 00:32:37,180 --> 00:32:40,516 『万葉集』の一節が 由来なんです。 526 00:32:40,516 --> 00:32:45,188 「初春の令月にして 気淑く風和らぎ」 527 00:32:45,188 --> 00:32:48,524 という一節から 「令」と「和」の文字を取って➡ 528 00:32:48,524 --> 00:32:50,526 「令和」としたんですな。 529 00:32:50,526 --> 00:32:52,195 知らなかったわ。 530 00:32:52,195 --> 00:32:54,197 ずいぶん お詳しいですね。 531 00:32:54,197 --> 00:32:57,867 いや~ 大学で 少々 歴史を教えておりまして。 532 00:32:57,867 --> 00:32:59,535 ≪(貴美子)お父さ~ん! 533 00:32:59,535 --> 00:33:02,872 もう 勝手に 先に行かないでって 言ったでしょ。 534 00:33:02,872 --> 00:33:04,540 あ~ すまん すまん。 535 00:33:04,540 --> 00:33:06,209 娘の貴美子です。 536 00:33:06,209 --> 00:33:10,880 大学生なんですが 困ったことに まったく歴史に興味がなくて。 537 00:33:10,880 --> 00:33:13,216 余計なことは言わなくていいから。 538 00:33:13,216 --> 00:33:17,220 そうだ! もし よろしかったら 私が ご案内しますよ。 539 00:33:17,220 --> 00:33:19,222 お父さん ご迷惑よ。 540 00:33:19,222 --> 00:33:21,891 それは うれしい。 (マスオ)ぜひ お願いします! 541 00:33:21,891 --> 00:33:23,559 よかったわね カツオ。 542 00:33:23,559 --> 00:33:26,229 え~っ ホントに勉強するの? 543 00:33:26,229 --> 00:33:29,899 今から およそ1,300年前➡ 544 00:33:29,899 --> 00:33:33,836 ここに 九州全体を 治める役所がありまして➡ 545 00:33:33,836 --> 00:33:38,174 1,000人を超える役人が 働いておったといわれています。 546 00:33:38,174 --> 00:33:40,176 そんなに大勢の人が…。 547 00:33:40,176 --> 00:33:42,845 こんな空き地を見せられても ぴんとこないな。 548 00:33:42,845 --> 00:33:44,513 カツオ。 549 00:33:44,513 --> 00:33:46,182 確かにそうだね。 550 00:33:46,182 --> 00:33:49,852 じゃあ もう少し 分かりやすいところに行こう。 551 00:33:49,852 --> 00:33:51,520 (ワカメ)すご~い! 552 00:33:51,520 --> 00:33:54,523 あの空き地 昔は こんな街になってたのか。 553 00:33:54,523 --> 00:33:58,194 奇麗に 碁盤の目になっていたんですね。 554 00:33:58,194 --> 00:34:03,199 大宰府は 唐の都 長安を モデルにして造られましてね。 555 00:34:03,199 --> 00:34:07,203 奈良の平城宮跡 宮城の多賀城跡と並んで➡ 556 00:34:07,203 --> 00:34:11,207 日本の三大史跡に 数えられておるんですよ。 557 00:34:11,207 --> 00:34:14,210 三大史跡なんて 知らなかったわ。 558 00:34:14,210 --> 00:34:16,545 (大田原)これが さっき話した➡ 559 00:34:16,545 --> 00:34:22,218 令和の由来となった 梅花の宴を 博多人形で再現したジオラマです。 560 00:34:22,218 --> 00:34:24,887 見て! 踊ってる人もいるわ! 561 00:34:24,887 --> 00:34:28,891 いつの時代にも 姉さんみたいな お調子者はいたんだね。 562 00:34:28,891 --> 00:34:31,227 誰が お調子者よ。 (おなかの鳴る音) 563 00:34:31,227 --> 00:34:33,162 あっ…。 フフフ…。 564 00:34:33,162 --> 00:34:34,830 そろそろ お昼にしませんか? 565 00:34:34,830 --> 00:34:36,499 (4人)賛成! 566 00:34:36,499 --> 00:34:39,168 (ワカメ) この おうどん 軟らかい! 567 00:34:39,168 --> 00:34:41,504 博多は うどんも有名なんですよ。 568 00:34:41,504 --> 00:34:43,506 貴美子さん よく知ってるわね。 569 00:34:43,506 --> 00:34:47,176 おいしいもののことなら お任せください! 570 00:34:47,176 --> 00:34:51,180 ほお お嬢さんと三大史跡巡りを。 571 00:34:51,180 --> 00:34:55,184 娘に もっと 歴史に興味を 持ってほしいと思いましてね。 572 00:34:55,184 --> 00:34:58,187 妻は 仕事で来られなかったんですが。 573 00:34:58,187 --> 00:35:01,190 あたし 史跡なんて行きたくない って言ったのに。 574 00:35:01,190 --> 00:35:04,193 実際に見れば 興味も湧いてくるさ。 575 00:35:04,193 --> 00:35:07,196 そうやって いつも 押し付けてくるんだから。 576 00:35:07,196 --> 00:35:09,532 あたし もう少しで お父さんに➡ 577 00:35:09,532 --> 00:35:12,535 卑弥呼っていう名前に されるところだったんですよ。 578 00:35:12,535 --> 00:35:16,205 えっ 卑弥呼って あの邪馬台国の? 579 00:35:16,205 --> 00:35:19,208 そうなんです。 お母さんが止めてくれなかったら➡ 580 00:35:19,208 --> 00:35:21,210 あたし 貴美子じゃなくて 卑弥呼になってたの。 581 00:35:21,210 --> 00:35:22,878 まあ! 582 00:35:22,878 --> 00:35:25,548 でも 一緒に 旅行に来たっていうことは➡ 583 00:35:25,548 --> 00:35:28,884 少しは 歴史に 興味があったのでは? 584 00:35:28,884 --> 00:35:32,488 いいえ。 おいしいものが いっぱい 食べられるから来たんです。 585 00:35:32,488 --> 00:35:37,159 分かるわ 旅先で食べるものって 格別に おいしいのよね。 586 00:35:37,159 --> 00:35:40,162 あ~ 何だか また おなかが すいてきちゃいました。 587 00:35:40,162 --> 00:35:43,499 あたしも! ねえ 博多ラーメン 食べに行かない? 588 00:35:43,499 --> 00:35:45,167 大賛成! 589 00:35:45,167 --> 00:35:47,837 さっき うどんを食べたばかりだぞ。 590 00:35:47,837 --> 00:35:49,505 とても ついていけん。 591 00:35:49,505 --> 00:35:51,841 われわれは 別行動にしますか。 592 00:35:51,841 --> 00:35:54,176 それなら 一杯 どうですか? 593 00:35:54,176 --> 00:35:55,845 おっ いいですなあ。 594 00:35:55,845 --> 00:35:58,180 じゃあ いったん 解散! 595 00:35:58,180 --> 00:36:01,517 それにしても 貴美子さん よく食べるわね。 596 00:36:01,517 --> 00:36:03,185 サザエさんこそ。 597 00:36:03,185 --> 00:36:05,187 ねえ この後 どうする? 598 00:36:05,187 --> 00:36:07,857 あまおうのスイーツを食べないで 帰れます? 599 00:36:07,857 --> 00:36:10,192 そうこなくちゃ! 600 00:36:10,192 --> 00:36:12,194 そう あしたは 奈良に行くのね。 601 00:36:12,194 --> 00:36:14,196 平城宮跡です。 602 00:36:14,196 --> 00:36:17,867 といっても あたしの目的は 食べることですけどね。 603 00:36:17,867 --> 00:36:20,202 奈良って どんな おいしいものがあるの? 604 00:36:20,202 --> 00:36:24,206 柿の葉寿司に 三輪そうめんに茶粥でしょ。 605 00:36:24,206 --> 00:36:25,875 楽しみだわ。 606 00:36:25,875 --> 00:36:29,211 サザエさんたちも行きませんか? 鹿にも合えますよ。 607 00:36:29,211 --> 00:36:33,149 鹿か タラちゃんが喜ぶわね。 608 00:36:33,149 --> 00:36:35,818 (大田原) いや~ お会いできてよかった。 609 00:36:35,818 --> 00:36:38,154 今日は とことん飲みましょう! 610 00:36:38,154 --> 00:36:39,822 (いびき) 611 00:36:39,822 --> 00:36:43,159 酔いつぶれちゃいましたね。 (波平・マスオ)フフフッ。 612 00:36:43,159 --> 00:36:45,828 (カツオ)えっ そんなに おいしいものがあるの? 613 00:36:45,828 --> 00:36:47,496 鹿にも会えるんですって。 614 00:36:47,496 --> 00:36:50,499 鹿さん 会いたいです。 (ワカメ)あたしも! 615 00:36:50,499 --> 00:36:53,169 だけど 父さんが 何て言うかしらね。 616 00:36:53,169 --> 00:36:56,172 僕に任せてよ! 617 00:36:56,172 --> 00:36:57,840 奈良に行きたいだと? 618 00:36:57,840 --> 00:37:00,843 大宰府跡で 教授の話を聞いてたら➡ 619 00:37:00,843 --> 00:37:04,180 奈良の平城宮跡も 見てみたくなったんだ。 620 00:37:04,180 --> 00:37:09,185 お願い! 勉強になるからって 姉さんも賛成してくれてるんだ。 621 00:37:09,185 --> 00:37:10,853 どうします? お父さん。 622 00:37:10,853 --> 00:37:14,523 そうだな…。 まあ 奈良は帰り道だしな。 623 00:37:14,523 --> 00:37:16,192 寄っていくとするか。 624 00:37:16,192 --> 00:37:18,861 ありがとう お父さん! 625 00:37:18,861 --> 00:37:20,529 ホントにいいんですか? 626 00:37:20,529 --> 00:37:23,199 実は 教授にも誘われておってな。 627 00:37:23,199 --> 00:37:27,203 《奈良にも うまい酒が あるんですよ。 ぜひ!》 628 00:37:27,203 --> 00:37:30,539 まあ! それじゃ 2人とも 渡りに船じゃありませんか。 629 00:37:30,539 --> 00:37:32,139 (波平・マスオ)いや~。 630 00:39:06,135 --> 00:39:08,137 (鐘の音) (ワカメ)わあ~っ 大きい! 631 00:39:08,137 --> 00:39:12,141 すごいです。 (カツオ)これが東大寺の大仏様か。 632 00:39:12,141 --> 00:39:14,143 近くで見ると迫力があるな~。 633 00:39:14,143 --> 00:39:17,146 正式には盧舎那仏坐像 といってな➡ 634 00:39:17,146 --> 00:39:20,149 世界最大の金銅仏だ。 635 00:39:20,149 --> 00:39:23,152 完成したときには 全身に金が塗られて➡ 636 00:39:23,152 --> 00:39:26,155 金色に輝いていたそうだよ。 637 00:39:26,155 --> 00:39:30,159 へえ~ 大仏様って 派手好きだったんだね~。 638 00:39:30,159 --> 00:39:32,094 姉さんと気が合いそうだ。 639 00:39:32,094 --> 00:39:34,096 何を言ってるんですか。 640 00:39:34,096 --> 00:39:37,099 あれ? お姉ちゃんは? (波平)どこへ行ったんだ? 641 00:39:37,099 --> 00:39:39,101 ≪助けて~! (3人)うん? 642 00:39:39,101 --> 00:39:42,104 うん… んっ! 643 00:39:42,104 --> 00:39:44,106 カワイイ。 644 00:39:44,106 --> 00:39:48,110 この鹿たちは 神様の使い といわれて大切にされておるんだ。 645 00:39:48,110 --> 00:39:51,113 国の天然記念物なんですよね。 646 00:39:51,113 --> 00:39:54,116 だけど よく食べるな~ この天然記念物。 647 00:39:54,116 --> 00:39:57,119 鹿せんべいって そんなに おいしいのかしら? 648 00:39:57,119 --> 00:39:59,121 お姉ちゃん 食べちゃ駄目よ。 649 00:39:59,121 --> 00:40:01,123 冗談よ。 650 00:40:01,123 --> 00:40:05,123 姉さんが言うと 冗談に 聞こえないよ。 ねえ タラちゃん。 651 00:40:07,129 --> 00:40:09,131 あれ? タラちゃんは? 652 00:40:09,131 --> 00:40:12,134 やだ 今まで いたのに。 どこへ行ったんだ? 653 00:40:12,134 --> 00:40:14,136 (一同)タラちゃ~ん! 654 00:40:14,136 --> 00:40:16,138 (タラオ)ここですよ~。 フフフ…。 655 00:40:16,138 --> 00:40:18,140 鹿に囲まれてたのか。 656 00:40:18,140 --> 00:40:20,142 面白かったです。 657 00:40:20,142 --> 00:40:24,146 さあ 平城宮跡へ行くぞ。 658 00:40:24,146 --> 00:40:27,149 あんなところに船があるよ。 659 00:40:27,149 --> 00:40:29,151 これは遣唐使船だな。 660 00:40:29,151 --> 00:40:31,153 何? ケントーシセンって。 661 00:40:31,153 --> 00:40:35,157 奈良時代に 日本から 中国の唐に渡った船だよ。 662 00:40:35,157 --> 00:40:38,160 これは復元したんだな。 663 00:40:38,160 --> 00:40:41,163 ≪(大田原) 遣唐使船の帆は 網代帆といって➡ 664 00:40:41,163 --> 00:40:44,166 布ではなく 竹を編んで作られておってな。 665 00:40:44,166 --> 00:40:46,168 ≪(貴美子)お父さん それ さっき聞いたわよ。 666 00:40:46,168 --> 00:40:48,170 あっ あの声は! 667 00:40:48,170 --> 00:40:51,173 これはこれは 皆さん お揃いで。 668 00:40:51,173 --> 00:40:54,176 息子が 教授のお話を伺って➡ 669 00:40:54,176 --> 00:40:57,179 平城宮も見たいと 言い出しましてね。 670 00:40:57,179 --> 00:41:00,182 ええっ! そいつはうれしいな~。 671 00:41:00,182 --> 00:41:03,185 カツオ君 ようこそ 平城宮へ! 672 00:41:03,185 --> 00:41:05,187 はっ はい…。 673 00:41:05,187 --> 00:41:08,190 これが平城宮の全体なのね。 674 00:41:08,190 --> 00:41:12,194 710年 奈良に移された平城京の➡ 675 00:41:12,194 --> 00:41:16,198 北の端に建てられたのが 平城宮です。 676 00:41:16,198 --> 00:41:19,201 平城京は およそ25平方km。 677 00:41:19,201 --> 00:41:24,206 甲子園球場なら 500個以上にもなるんですよ。 678 00:41:24,206 --> 00:41:27,209 へえ~ 大きな都だったんですね。 679 00:41:27,209 --> 00:41:30,212 およそ10万人が暮らしていた ともいわれとりましてね。 680 00:41:30,212 --> 00:41:34,149 そのほとんどが 役人と その家族でした。 681 00:41:34,149 --> 00:41:38,153 (大田原)これが平城宮のメインゲート 朱雀門です。 682 00:41:38,153 --> 00:41:40,155 でっかい門だなあ~。 683 00:41:40,155 --> 00:41:44,159 1,300年も前の物なのに 奇麗に残ってるのねえ。 684 00:41:44,159 --> 00:41:47,162 (波平・フネ)ええっ! (マスオ)サ… サザエ。 685 00:41:47,162 --> 00:41:49,164 もう サザエさんったら。 686 00:41:49,164 --> 00:41:52,167 これは平成10年に 復元された物なんですよ。 687 00:41:52,167 --> 00:41:56,171 そ… そうよね。 こんなに奇麗に残すなんて➡ 688 00:41:56,171 --> 00:41:58,173 お掃除が大変ですものね。 689 00:41:58,173 --> 00:42:01,176 ハハハ… 確かにそうですな。 690 00:42:01,176 --> 00:42:03,178 フフフ…。 691 00:42:03,178 --> 00:42:06,515 朱雀門を通ってから もう10分以上 歩いてるよ。 692 00:42:06,515 --> 00:42:11,186 カツオ。 今 わしらは 世界遺産の中を歩いているんだぞ。 693 00:42:11,186 --> 00:42:14,189 そう言われても ぴんとこないなあ。 694 00:42:14,189 --> 00:42:16,191 カツオ君 想像してみて。 695 00:42:16,191 --> 00:42:19,862 あたしたち 1,000年以上も昔の人と➡ 696 00:42:19,862 --> 00:42:22,197 同じところを歩いてるのよ。 697 00:42:22,197 --> 00:42:24,199 ちょっと 不思議な気持ちがしてこない? 698 00:42:24,199 --> 00:42:27,202 確かに 歴史のロマンを 感じるわねえ。 699 00:42:27,202 --> 00:42:30,205 身分の高くない役人は 平城宮から➡ 700 00:42:30,205 --> 00:42:33,142 遠い場所に住んでおったからね。 701 00:42:33,142 --> 00:42:38,147 夜明け前に家を出て 4km以上も歩いて通ったんだよ。 702 00:42:38,147 --> 00:42:40,149 毎日 そんなに歩いたんですか。 703 00:42:40,149 --> 00:42:42,151 そいつは大変だな。 704 00:42:42,151 --> 00:42:44,153 へえ~。 705 00:42:44,153 --> 00:42:46,822 《お父さん もうすぐ職場ですよ》 706 00:42:46,822 --> 00:42:51,160 《まったく 毎日たどり着くだけで 一仕事だわい》 707 00:42:51,160 --> 00:42:53,162 《あっ 弁当 忘れた!》 《何!?》 708 00:42:53,162 --> 00:42:56,165 《マスオさん お弁当!》 709 00:42:56,165 --> 00:42:57,833 フフフ…。 710 00:42:57,833 --> 00:42:59,835 カツオ 何を笑っとるんだ? 711 00:42:59,835 --> 00:43:03,172 今 歴史のロマンを 感じていたんだよ。 フフフ…。 712 00:43:03,172 --> 00:43:07,176 (波平) 復元とはいえ 実に壮大ですな~。 713 00:43:07,176 --> 00:43:09,178 この大極殿は 宮殿の中でも➡ 714 00:43:09,178 --> 00:43:12,181 最も重要な建物で➡ 715 00:43:12,181 --> 00:43:14,183 元旦や 即位の儀式などで➡ 716 00:43:14,183 --> 00:43:16,185 天皇が 来られたところなんですよ。 717 00:43:16,185 --> 00:43:19,188 (一同)へえ~。 718 00:43:19,188 --> 00:43:21,190 気持ちいいわね~。 719 00:43:21,190 --> 00:43:24,193 当時の天皇も こうやって見下ろしてたんだね~。 720 00:43:24,193 --> 00:43:28,197 何だか 偉くなった気がするよ。 (大田原)ハハハ…。 721 00:43:28,197 --> 00:43:30,199 ねえ そろそろ 一休みしない? 722 00:43:30,199 --> 00:43:33,135 だったら かき氷 食べに行きましょうよ! 723 00:43:33,135 --> 00:43:35,137 奈良で かき氷? 724 00:43:35,137 --> 00:43:37,139 まだ3月だぞ。 725 00:43:37,139 --> 00:43:40,142 (ワカメ)何 この かき氷! 726 00:43:40,142 --> 00:43:42,144 いつも食べてるのと 全然 違うわ! 727 00:43:42,144 --> 00:43:44,146 ふわふわです! 728 00:43:44,146 --> 00:43:46,148 口の中で あっという間に溶けるよ! 729 00:43:46,148 --> 00:43:50,152 奈良のかき氷は 氷へのこだわりが違うのよ。 730 00:43:50,152 --> 00:43:52,154 へえ~ どうしてなんだい? 731 00:43:52,154 --> 00:43:55,157 奈良には氷の聖地 といわれる➡ 732 00:43:55,157 --> 00:43:57,159 氷室神社が あるんです。 733 00:43:57,159 --> 00:44:00,162 奈良時代 冬の間に 自然にできた氷を➡ 734 00:44:00,162 --> 00:44:02,164 平城京に 収めるために➡ 735 00:44:02,164 --> 00:44:04,166 氷室が造られたの。 736 00:44:04,166 --> 00:44:06,168 氷の貯蔵庫のようなところだな。 737 00:44:06,168 --> 00:44:12,174 はい。 その氷室を守る神様を 祭ったのが氷室神社なんです。 738 00:44:12,174 --> 00:44:17,179 今でも 毎年 春に 製氷や 氷の販売をする人たちが➡ 739 00:44:17,179 --> 00:44:20,182 全国から氷室神社に 参拝に集まるんですよ! 740 00:44:20,182 --> 00:44:22,184 へえ~。 741 00:44:22,184 --> 00:44:25,187 ホントに おいしいもののことなら 何でも知ってるのね。 742 00:44:25,187 --> 00:44:28,190 今 ちょっと 教授みたいだったよ。 743 00:44:28,190 --> 00:44:31,193 え~っ カツオ君 やめてよ~。 744 00:44:31,193 --> 00:44:34,129 ウフフ…。 745 00:44:34,129 --> 00:44:36,131 おいしかった。 746 00:44:36,131 --> 00:44:39,134 でしょう! 何といっても 歴史が違いますから。 747 00:44:39,134 --> 00:44:42,137 ウフフ…。 どうしたんですか? 748 00:44:42,137 --> 00:44:44,139 貴美子さん 歴史が嫌いって嘘でしょ? 749 00:44:44,139 --> 00:44:46,141 えっ? どうしてです? 750 00:44:46,141 --> 00:44:50,145 だって かき氷の歴史を あんなに スラスラと。 751 00:44:50,145 --> 00:44:52,147 あれは かき氷が好きだからですよ。 752 00:44:52,147 --> 00:44:55,150 ホントにそれだけかしら。 えっ? 753 00:44:55,150 --> 00:44:59,154 サザエさんには かなわないな。 やっぱりね。 754 00:44:59,154 --> 00:45:02,157 本当は子供のころから 大好きなんです 歴史が。 755 00:45:02,157 --> 00:45:06,161 でも 父の前では素直に言えなくて。 756 00:45:06,161 --> 00:45:08,163 あら どうして? 757 00:45:08,163 --> 00:45:10,165 遺跡の発掘で日本中を 飛び回って➡ 758 00:45:10,165 --> 00:45:13,168 ほとんど家にいない父を 見ているから…。 759 00:45:13,168 --> 00:45:16,171 でも ホントの気持ちを 話した方がいいんじゃない? 760 00:45:16,171 --> 00:45:18,173 駄目ですよ。 761 00:45:18,173 --> 00:45:23,178 あたしが歴史好きだなんて知ったら すぐに調子に乗っちゃうんだから。 762 00:45:23,178 --> 00:45:27,182 サザエさん このこと 絶対に 父には内緒ですからね。 763 00:45:27,182 --> 00:45:29,182 はいはい。 764 00:45:31,186 --> 00:45:33,121 さあ あしたは 宮城県の多賀城だな。 765 00:45:33,121 --> 00:45:35,123 ええ~ もういいわよ。 766 00:45:35,123 --> 00:45:40,128 そう言うなよ。 三大史跡を回るって約束しただろ。 767 00:45:40,128 --> 00:45:44,132 お母さんだって家で待ってるし 早く帰ろうよ。 768 00:45:44,132 --> 00:45:48,136 多賀城だけは どうしても 貴美子に見てほしいんだよ。 769 00:45:48,136 --> 00:45:50,138 多賀城に何か あるんですか? 770 00:45:50,138 --> 00:45:53,141 それは 一言では…。 771 00:45:53,141 --> 00:45:56,144 しょうがないな~ 分かったわよ。 772 00:45:56,144 --> 00:45:58,814 こうなったら 宮城で おなかいっぱい➡ 773 00:45:58,814 --> 00:46:02,150 おいしいもの 食べてやるわ! 覚悟してね お父さん。 774 00:46:02,150 --> 00:46:04,152 やれやれ。 775 00:46:04,152 --> 00:46:06,154 うん? 776 00:46:06,154 --> 00:46:09,157 ホントは 二人とも 歴史が好きなんだから➡ 777 00:46:09,157 --> 00:46:12,160 もっと 仲良くなれるはずなのよねえ。 778 00:46:12,160 --> 00:46:15,163 そうだねえ。 いい方法はないかしら。 779 00:46:15,163 --> 00:46:19,167 何? 多賀城にも行きたいだと? 780 00:46:19,167 --> 00:46:21,169 せっかく 平城宮跡まで来たんだから➡ 781 00:46:21,169 --> 00:46:25,173 三大史跡を制覇しなくちゃ もったいないでしょう。 782 00:46:25,173 --> 00:46:26,842 しかしなあ…。 783 00:46:26,842 --> 00:46:29,177 史跡なんて どこも 同じようなもんじゃないの? 784 00:46:29,177 --> 00:46:33,115 ああ 宮城に行けば おいしい牛タンに➡ 785 00:46:33,115 --> 00:46:36,118 新鮮なおすしも 食べられるのにな~。 786 00:46:36,118 --> 00:46:40,122 お父さん 僕の勉強のために 多賀城も制覇しなくちゃ駄目だ! 787 00:46:40,122 --> 00:46:43,125 しかし 宮城は遠いぞ。 788 00:46:43,125 --> 00:46:46,128 東京を 通り過ぎちゃいますからねえ。 789 00:46:46,128 --> 00:46:47,796 そこを何とか お願い! 790 00:46:47,796 --> 00:46:50,096 僕からも お願いします。 (波平)う~ん…。 791 00:47:53,161 --> 00:47:55,197 (芦田)これ 実は…。 792 00:47:55,197 --> 00:47:58,166 ♬「丸鶏 まるまる 煮込んでる~」 793 00:47:58,166 --> 00:48:01,937 ♬「丸鶏 まるまる 煮込んでる~」 794 00:48:01,937 --> 00:48:04,239 ♬「まるまる まるっと…」 795 00:48:04,239 --> 00:48:06,539 おいしくなーる! 796 00:48:09,377 --> 00:48:11,377 ん~! 797 00:48:16,017 --> 00:48:19,321 丸鶏! しあわせ~。 798 00:48:24,126 --> 00:48:26,128 ついに仙台に来たぞ! (大田原)すみません。 799 00:48:26,128 --> 00:48:28,130 こんな遠くまで 付き合ってもらって。 800 00:48:28,130 --> 00:48:32,734 やっほ~! これで お父さんの 長~い歴史話を➡ 801 00:48:32,734 --> 00:48:36,071 1人で聞かなくて済むわ! (大田原)おいおい 貴美子。 802 00:48:36,071 --> 00:48:39,407 どうやって あの親子を 仲良くさせるんだい? 803 00:48:39,407 --> 00:48:42,077 まだ考えてないわ。 ええ~っ! 804 00:48:42,077 --> 00:48:46,081 いい方法を思い付いたから ここまで来たんじゃないのかい? 805 00:48:46,081 --> 00:48:49,751 多賀城の史跡が 何とかしてくれると思っただけよ。 806 00:48:49,751 --> 00:48:51,419 ええ~っ!? 807 00:48:51,419 --> 00:48:54,089 じゃあ まず お昼を食べに行きましょう。 808 00:48:54,089 --> 00:48:56,091 賛成! 809 00:48:56,091 --> 00:48:58,093 (カツオ)やった! 牛タン定食だ! 810 00:48:58,093 --> 00:48:59,761 おいしいわ! 811 00:48:59,761 --> 00:49:02,097 肉厚なのに やわらかいわねえ! 812 00:49:02,097 --> 00:49:05,767 仙台に来て 大正解だったよ! 813 00:49:05,767 --> 00:49:09,771 次は デザートね! 次は 多賀城に行きましょう。 814 00:49:09,771 --> 00:49:13,108 えっ? ずんだ餅 食べに行かないんですか? 815 00:49:13,108 --> 00:49:17,445 それは あとあと。 まずは 三大史跡を制覇しなくちゃ。 816 00:49:17,445 --> 00:49:19,447 ええ~っ!? (大田原)うれしいねえ。 817 00:49:19,447 --> 00:49:23,118 サザエさんも 歴史に興味が湧いてきたんだね。 818 00:49:23,118 --> 00:49:24,786 ええ まあ。 819 00:49:24,786 --> 00:49:27,455 ひどいですよ。 父の味方をするなんて。 820 00:49:27,455 --> 00:49:29,124 そうじゃないわよ。 821 00:49:29,124 --> 00:49:32,060 多賀城は 腹ごなしに ちょうどいいと思ったの。 822 00:49:32,060 --> 00:49:34,062 何だ そうだったの。 823 00:49:34,062 --> 00:49:38,362 じゃあ 今すぐ 三大史跡に行くとしましょう! 824 00:49:40,068 --> 00:49:43,738 (波平)多賀城にも 立派な門があるんですなあ。 825 00:49:43,738 --> 00:49:48,076 この南門は 多賀城創建から 1,300年を記念して➡ 826 00:49:48,076 --> 00:49:50,078 復元されたんですよ。 827 00:49:50,078 --> 00:49:54,082 じゃあ 出来たてほやほやね。 (タラオ)ほやほやで~す! 828 00:49:54,082 --> 00:49:56,751 へえ~ この碑にある文字は➡ 829 00:49:56,751 --> 00:49:59,087 奈良時代に 書かれたものなんですか? 830 00:49:59,087 --> 00:50:01,089 何が書いてあるんですか? 831 00:50:01,089 --> 00:50:04,759 神亀元年に 大野 東人が➡ 832 00:50:04,759 --> 00:50:07,429 多賀城を設置したことなどが 書かれています。 833 00:50:07,429 --> 00:50:09,431 実に貴重な物ですな。 834 00:50:09,431 --> 00:50:13,031 ええ 国の重要文化財なんです。 835 00:50:15,103 --> 00:50:17,772 (大田原)ここが 政庁のあったところです。➡ 836 00:50:17,772 --> 00:50:22,110 この場所で 重要な政務や儀式が 行われていたんですよ。 837 00:50:22,110 --> 00:50:24,112 (マスオ)見晴らしがいいねえ。 838 00:50:24,112 --> 00:50:27,115 だから ここに 多賀城を造ったんだな。 839 00:50:27,115 --> 00:50:30,118 カツオ君 多賀城の感想は どうだい? 840 00:50:30,118 --> 00:50:32,454 う~ん…。 どこも同じような➡ 841 00:50:32,454 --> 00:50:34,456 空き地にしか見えないけど。 842 00:50:34,456 --> 00:50:36,124 あたしも。 843 00:50:36,124 --> 00:50:38,126 アハハ… みんな正直だね。 844 00:50:38,126 --> 00:50:40,795 ねえ もう少し カツオたちに 分かりやすく➡ 845 00:50:40,795 --> 00:50:45,133 説明できないかしら? そうねえ…。 846 00:50:45,133 --> 00:50:48,470 これが 1,300年前の さっきの空き地よ。 847 00:50:48,470 --> 00:50:51,139 (カツオ)へえ~ ただの空き地じゃなかったのか。 848 00:50:51,139 --> 00:50:54,809 奈良の都から こんなに遠く離れたところに➡ 849 00:50:54,809 --> 00:50:57,812 立派な建物を造ったんですなあ。 850 00:50:57,812 --> 00:51:01,816 東北の陸奥国の 行政をするために置かれたんです。 851 00:51:01,816 --> 00:51:05,153 んっ? ああ これも 分かりづらい話よね。 852 00:51:05,153 --> 00:51:07,155 さっ 急ぎましょう! 853 00:51:07,155 --> 00:51:11,159 おいしい物 食べに行く時間が なくなっちゃうわ! 854 00:51:11,159 --> 00:51:13,161 フフフ。 855 00:51:13,161 --> 00:51:16,831 (波平)この 木の破片のような物は 何ですかな? 856 00:51:16,831 --> 00:51:19,167 これは 木簡といいましてね➡ 857 00:51:19,167 --> 00:51:25,173 当時は 紙と併用して 木片に墨で文字を書いたんです。 858 00:51:25,173 --> 00:51:28,176 発掘調査で出土した 土器や木簡には➡ 859 00:51:28,176 --> 00:51:34,115 歴史をひもとく 重要な物が たくさんあって 例えば…。 860 00:51:34,115 --> 00:51:36,117 (カツオ・ワカメ)ふぁ~。 861 00:51:36,117 --> 00:51:40,121 ほら また難し過ぎるわ。 (大田原)おお すまんすまん。 862 00:51:40,121 --> 00:51:44,125 ねえ この時代の人は 何を使って文字を書いてたと思う? 863 00:51:44,125 --> 00:51:47,128 う~ん… 筆ですか? 864 00:51:47,128 --> 00:51:52,133 ピンポーン! 正解! では 何を使って消したでしょうか? 865 00:51:52,133 --> 00:51:56,137 え~っ? 消しゴム… はないよなあ。 866 00:51:56,137 --> 00:51:57,806 何だろう? 867 00:51:57,806 --> 00:52:03,144 小刀よ。 昔の人は 小刀で木を削って文字を消したの。 868 00:52:03,144 --> 00:52:06,481 お兄ちゃんだったら大変ね。 869 00:52:06,481 --> 00:52:09,081 《あ~ 間違えた》 870 00:52:11,152 --> 00:52:14,155 《また間違えた!》 871 00:52:14,155 --> 00:52:17,158 削り過ぎて 木がなくなっちゃうわ。 872 00:52:17,158 --> 00:52:21,496 ワカメ…。 (一同)ハハハ…。 873 00:52:21,496 --> 00:52:25,166 カツオ君も 少しは 歴史が 面白くなってきたかい? 874 00:52:25,166 --> 00:52:27,502 はい! ちょっぴりだけど…。 875 00:52:27,502 --> 00:52:30,839 いやあ ちょっぴりなら 大いに結構だ。 876 00:52:30,839 --> 00:52:33,441 じゃあ 貴美子さん もう一押し お願い! 877 00:52:33,441 --> 00:52:37,112 え~ どうしようかな。 そうだ! 878 00:52:37,112 --> 00:52:41,116 カツオ君 ワカメちゃん。 史跡ってね タイムマシンなのよ。 879 00:52:41,116 --> 00:52:43,118 タイムマシン? 880 00:52:43,118 --> 00:52:47,122 想像してみて。 1,000年以上も昔➡ 881 00:52:47,122 --> 00:52:50,458 その石のあるところに 大きな柱が立ってて➡ 882 00:52:50,458 --> 00:52:54,462 さっき 模型で見たような 立派な建物が建ってたのよ。 883 00:52:54,462 --> 00:52:57,465 この石の上に 柱が立ってたのか。 884 00:52:57,465 --> 00:52:59,801 きっと大きな建物よね。 885 00:52:59,801 --> 00:53:03,138 そして そこには たくさんの人たちが働いてたの。 886 00:53:03,138 --> 00:53:07,142 みんな 今のカツオ君たちみたいに 暮らしてたのよ。 887 00:53:07,142 --> 00:53:10,145 昔の人たちが 僕たちみたいに? 888 00:53:10,145 --> 00:53:13,145 ほら だんだん見えてこない? 889 00:53:18,153 --> 00:53:20,155 ホントだ! 見えるよ! 890 00:53:20,155 --> 00:53:22,157 あたしも見えてきたわ! 891 00:53:22,157 --> 00:53:26,161 ねっ! 史跡ってタイムマシンなのよ。 面白いでしょう? 892 00:53:26,161 --> 00:53:30,165 これなら 子供たちも 歴史に興味を持てますね。 893 00:53:30,165 --> 00:53:33,768 史跡が タイムマシンだなんて すごいわ。 894 00:53:33,768 --> 00:53:37,105 実は これ 子供のころ 父に教わったんです。 895 00:53:37,105 --> 00:53:39,107 覚えててくれたのか。 896 00:53:39,107 --> 00:53:41,109 だって 大事な思い出だもの。 897 00:53:41,109 --> 00:53:43,111 貴美子。 実は ここは➡ 898 00:53:43,111 --> 00:53:47,115 父さんと母さんが出会った 大切な場所なんだよ。 899 00:53:47,115 --> 00:53:48,783 えっ? そうだったの? 900 00:53:48,783 --> 00:53:52,120 大昔の人たちが ここで 家族になったように➡ 901 00:53:52,120 --> 00:53:57,125 この場所は 貴美子さんたち家族の 歴史が始まった場所だったんですね。 902 00:53:57,125 --> 00:53:59,461 だから どうしても 貴美子さんを➡ 903 00:53:59,461 --> 00:54:02,130 多賀城へ 連れてきたかったんですね。 904 00:54:02,130 --> 00:54:06,134 どんな家族にも それぞれに 大切な歴史があるのよね。 905 00:54:06,134 --> 00:54:10,138 さよう。 わしたちも ご先祖さまがいてくださったから➡ 906 00:54:10,138 --> 00:54:12,140 こうやって ここにいるんだ。 907 00:54:12,140 --> 00:54:14,142 (カツオ・ワカメ)そっか~。 908 00:54:14,142 --> 00:54:17,812 サザエ うまくいったね~。 エヘヘ。 909 00:54:17,812 --> 00:54:20,482 やっと見つけたわ! (貴美子)お母さん!? 910 00:54:20,482 --> 00:54:23,485 捜したわよ。 ここ広いんですもの。 911 00:54:23,485 --> 00:54:25,153 仕事じゃなかったの? 912 00:54:25,153 --> 00:54:29,157 大急ぎで終わらせたのよ。 よかった 間に合って。 913 00:54:29,157 --> 00:54:31,759 そんなに無理しなくても。 914 00:54:31,759 --> 00:54:34,762 だいたい お父さんが こんな日に決めるから。 915 00:54:34,762 --> 00:54:37,098 今日じゃなきゃ駄目なのよ。 916 00:54:37,098 --> 00:54:39,434 だって 25年前の この日に➡ 917 00:54:39,434 --> 00:54:42,103 お父さんと 初めて出会ったんですもの。 918 00:54:42,103 --> 00:54:44,105 ええっ!? そうだったの? 919 00:54:44,105 --> 00:54:48,109 いやあ 間に合わないかと思って ヒヤヒヤしたよ。 920 00:54:48,109 --> 00:54:51,112 もう! 2人とも 黙ってるなんて ひどいわ! 921 00:54:51,112 --> 00:54:52,780 (2人)ごめんごめん。 922 00:54:52,780 --> 00:54:56,451 さあ みんなで おいしい物を 食べに行きましょう! 923 00:54:56,451 --> 00:54:58,119 (タラオ)おすしです! 924 00:54:58,119 --> 00:55:01,456 (一同)いただきま~す! 925 00:55:01,456 --> 00:55:03,791 このマグロ 最高だよ! 926 00:55:03,791 --> 00:55:07,462 塩竈は メバチマグロの 水揚げが日本一なの。 927 00:55:07,462 --> 00:55:09,130 さすがは貴美子さん。 928 00:55:09,130 --> 00:55:12,467 おいしい物のことは 何でも よく知ってるわねえ。 929 00:55:12,467 --> 00:55:15,803 エヘヘッ。 正直に言うと あたし➡ 930 00:55:15,803 --> 00:55:20,141 おいしい物だけじゃなくて 本当は歴史も嫌いじゃないのよね。 931 00:55:20,141 --> 00:55:22,143 父さんは知ってたよ。 932 00:55:22,143 --> 00:55:24,145 えっ!? 嘘!? 933 00:55:24,145 --> 00:55:26,147 お母さんも知ってたわよ。 934 00:55:26,147 --> 00:55:29,150 ええっ!? そうだったの? (2人)フフフ…。 935 00:55:29,150 --> 00:55:33,087 カツオ どうだ? 三大史跡を制覇した感想は? 936 00:55:33,087 --> 00:55:37,091 う~ん…。 どこが印象に残ってる? 937 00:55:37,091 --> 00:55:40,094 博多うどんに 奈良のかき氷。 938 00:55:40,094 --> 00:55:43,097 仙台 牛タンに このおすし。 939 00:55:43,097 --> 00:55:44,766 みんな最高だよ! 940 00:55:44,766 --> 00:55:46,434 やれやれ。 941 00:55:46,434 --> 00:55:50,438 貴美子さん。 いつか また一緒に 歴史巡りの旅に行かない? 942 00:55:50,438 --> 00:55:54,108 いいですねえ。 次は世界遺産にしませんか? 943 00:55:54,108 --> 00:55:57,445 おいおい 父さんの専門は日本史だぞ。 944 00:55:57,445 --> 00:56:00,114 じゃあ お父さんは留守番ね。 945 00:56:00,114 --> 00:56:02,450 お母さん 一緒に行きましょうね。 946 00:56:02,450 --> 00:56:04,118 もちろんよ! 947 00:56:04,118 --> 00:56:08,418 ええ~ それはないだろう。 (一同)アハハ…。 948 00:56:10,124 --> 00:56:26,140 ♬~ 949 00:56:26,140 --> 00:56:31,145 ♬「大きな空を ながめたら」 950 00:56:31,145 --> 00:56:37,085 ♬「白い雲が 飛んでいた」 951 00:56:37,085 --> 00:56:42,090 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 952 00:56:42,090 --> 00:56:47,095 ♬「ハイキング」 953 00:56:47,095 --> 00:56:56,104 ♬~ 954 00:56:56,104 --> 00:57:08,116 ♬~ 955 00:57:08,116 --> 00:57:14,122 ♬「ほら ほら みんなの」 956 00:57:14,122 --> 00:57:19,127 ♬「声がする」 957 00:57:19,127 --> 00:57:24,132 ♬「サザエさん サザエさん」 958 00:57:24,132 --> 00:57:32,132 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 959 00:58:03,104 --> 00:58:05,773 さーて 来週の『サザエさん』は? 960 00:58:05,773 --> 00:58:08,109 (マスオ)マスオです。 カツオ君の野球に➡ 961 00:58:08,109 --> 00:58:11,112 助っ人で参加したんですが チャンスで打てず➡ 962 00:58:11,112 --> 00:58:16,117 おまけにエラーまでして 早々に 戦力外となってしまいました。➡ 963 00:58:16,117 --> 00:58:18,117 さて 次回は…。 964 00:58:24,125 --> 00:58:27,125 来週も また 見てくださいね。 965 00:58:47,181 --> 00:58:50,218 (長田)上がってくるよね (松尾)はい <食べる前の「トリプルバリア」で➡ 966 00:58:50,218 --> 00:58:53,218 1バリア 2バリア 「トリプルバリア」> 967 00:58:58,159 --> 00:59:00,194 (長田・松尾) <「トリプルバリア」すごい継続率!> 968 01:00:02,156 --> 01:00:04,325 (娘)おっ… 意外と寒っ! (母)意外に思うのは➡ 969 01:00:04,325 --> 01:00:06,627 準備不足ってこと。 え? 970 01:00:06,627 --> 01:00:10,231 季節の変化に 体が準備できてないってこと! おっ。 971 01:00:10,231 --> 01:00:12,631 「免疫ケア」で備えないと! だねっ!