1 00:00:01,867 --> 00:00:03,902 (玉木)「泡ハイター」 おまえ…。 2 00:00:03,902 --> 00:00:05,937 最強の漂白力だと? 3 00:00:05,937 --> 00:00:08,340 この泡 密着している! 4 00:00:08,340 --> 00:00:10,375 ジュワジュワ 効いている! 5 00:00:10,375 --> 00:00:12,411 まさに最強漂白! 6 00:00:12,411 --> 00:00:14,846 お~! <新「キッチン泡ハイター」> 白すぎ~! 7 00:00:16,848 --> 00:00:20,619 (田中) 「ピュオーラ」! いつもどおり磨くだけで➡ 8 00:00:20,619 --> 00:00:22,654 なんと 約3倍! 9 00:00:22,654 --> 00:00:25,023 歯周ポケットの 奥深~くまで➡ 10 00:00:25,023 --> 00:00:27,793 成分をとどける! 11 00:00:27,793 --> 00:00:29,828 歯周病予防に 「ピュオーラ」! 12 00:00:32,831 --> 00:00:34,833 (サザエ)サザエでございます。 13 00:00:34,833 --> 00:00:37,836 ♬「お魚くわえたドラ猫」 14 00:00:37,836 --> 00:00:40,839 ♬「追っかけて」 15 00:00:40,839 --> 00:00:45,844 ♬「はだしで かけてく」 16 00:00:45,844 --> 00:00:48,847 ♬「陽気なサザエさん」 17 00:00:48,847 --> 00:00:52,851 ♬「みんなが笑ってる」 18 00:00:52,851 --> 00:00:56,855 ♬「おひさまも笑ってる」 19 00:00:56,855 --> 00:01:00,859 ♬「ルールル ルル ルー」 20 00:01:00,859 --> 00:01:04,863 ♬「今日もいい天気」 21 00:01:04,863 --> 00:01:14,873 ♬~ 22 00:01:14,873 --> 00:01:18,877 ♬「買い物しようと街まで」 23 00:01:18,877 --> 00:01:22,881 ♬「出掛けたが」 24 00:01:22,881 --> 00:01:26,885 ♬「財布を 忘れて」 25 00:01:26,885 --> 00:01:30,889 ♬「愉快なサザエさん」 26 00:01:30,889 --> 00:01:34,826 ♬「みんなが笑ってる」 27 00:01:34,826 --> 00:01:39,164 ♬「小犬も笑ってる」 28 00:01:39,164 --> 00:01:42,834 ♬「ルールル ルル ルー」 29 00:01:42,834 --> 00:01:46,838 ♬「今日もいい天気」 30 00:01:46,838 --> 00:01:57,838 ♬~ 31 00:03:39,451 --> 00:03:41,920 (賀来)あぁ~。 <「ほんだし」を みそ汁に使えば…> 32 00:03:41,920 --> 00:03:44,889 お待たせいたしました。 <削りたての かつお節の香りが➡ 33 00:03:44,889 --> 00:03:46,925 ふわっと広がる> (出口)はぁ…。 34 00:03:46,925 --> 00:03:49,027 <おだしのコク深い味わいが➡ 35 00:03:49,027 --> 00:03:52,497 じわ~っと 体に染み渡る> はぁ~。 36 00:03:52,497 --> 00:03:54,833 <「ほんだし」は 独自の製法で燻した➡ 37 00:03:54,833 --> 00:03:57,702 こだわりのかつお節を使っているから> 38 00:03:57,702 --> 00:04:02,040 <かつお節の香りと うま味が そのまま ぎゅっと詰まっています> 39 00:04:02,040 --> 00:04:04,309 <削りたて香る 「ほんだし」> いらっしゃい。 40 00:04:08,813 --> 00:04:10,815 (カツオ)いってきまーす。 (波平)もったいない。 41 00:04:10,815 --> 00:04:12,817 見ないときは切っていく。 42 00:04:12,817 --> 00:04:15,820 夜になると 言うことが 違うんだからな。 43 00:04:15,820 --> 00:04:19,491 いつ お父さんの言うことが 違った。 44 00:04:19,491 --> 00:04:22,827 あの… 僕 テレビつけっ放しにしてるから。 45 00:04:22,827 --> 00:04:26,827 まあ そんなことは いいじゃないの カツオ君。 46 00:04:38,443 --> 00:04:40,779 お父さんは あしたから出張だから➡ 47 00:04:40,779 --> 00:04:43,782 カツオに相手を してもらいたかったんですよ。 48 00:04:43,782 --> 00:04:47,118 出張? そう 九州に3日間ね。 49 00:04:47,118 --> 00:04:48,787 ええっ!? 3日も! 50 00:04:48,787 --> 00:04:51,790 何よ そのうれしそうな顔は。 51 00:04:51,790 --> 00:04:54,793 ああ… いや お父さんが3日間もいなくて➡ 52 00:04:54,793 --> 00:04:56,795 磯野家は 大丈夫かな? 53 00:04:56,795 --> 00:04:59,798 心にもないこと言って。 54 00:04:59,798 --> 00:05:02,801 ♬(鼻歌) (ワカメ)何かいいことがあったの? 55 00:05:02,801 --> 00:05:05,804 ワカメは知ってたのか? お父さんの出張。 56 00:05:05,804 --> 00:05:07,806 九州に3日間でしょ。 57 00:05:07,806 --> 00:05:09,808 何だ 知ってたのか。 58 00:05:09,808 --> 00:05:13,808 さあ あしたから羽を伸ばすぞ! 59 00:05:15,814 --> 00:05:19,818 お父さんがいないんじゃ 大威張りで悪い点が取れるわね。 60 00:05:19,818 --> 00:05:23,822 あのね 僕だって威張って 悪い点を取ってるんじゃないよ。 61 00:05:23,822 --> 00:05:26,825 テストが始まるぞ。 おしゃべりは やめなさい。 62 00:05:26,825 --> 00:05:31,429 先生 このテストの答案 なるべく早く返してください。 63 00:05:31,429 --> 00:05:33,431 何か 事情があるのか。 64 00:05:33,431 --> 00:05:37,769 家庭の事情です。 (児童たち)ハハハ…。 65 00:05:37,769 --> 00:05:39,771 ただいま。 66 00:05:39,771 --> 00:05:41,773 お父さんがいないと➡ 67 00:05:41,773 --> 00:05:44,776 家じゅうのねじが 緩んでる感じだね。 68 00:05:44,776 --> 00:05:46,778 緩んでるのは カツオだけよ。 69 00:05:46,778 --> 00:05:48,446 ゆるゆるです。 70 00:05:48,446 --> 00:05:51,449 姉さんもお母さんも 今夜は楽をすれば? 71 00:05:51,449 --> 00:05:53,785 夕飯でも作ってくれるのかい? 72 00:05:53,785 --> 00:05:56,788 おすしを取るんだよ。 (ワカメ)お父さんがいないのに? 73 00:05:56,788 --> 00:05:59,124 いないから取るんじゃないか。 74 00:05:59,124 --> 00:06:01,793 そんなぜいたくは 許しませんよ。 75 00:06:01,793 --> 00:06:05,797 残念だけど 父さんが いない日のメニューは決まってるの。 76 00:06:05,797 --> 00:06:08,133 えっ!? 3日分も決まってるの? 77 00:06:08,133 --> 00:06:09,801 ちょうどいい機会だから➡ 78 00:06:09,801 --> 00:06:12,804 冷蔵庫の中を 整理することにしたの。 79 00:06:12,804 --> 00:06:14,806 ね 母さん。 ええ。 80 00:06:14,806 --> 00:06:17,809 今夜は マスオさんも遅いようだし。 81 00:06:17,809 --> 00:06:23,815 冷蔵庫の中を整理って 要するに 残り物で作るってことじゃないか。 82 00:06:23,815 --> 00:06:26,815 残り物には 福があるっていうでしょ。 83 00:06:28,486 --> 00:06:30,822 (ワカメ) わー ごちそうじゃないの。 84 00:06:30,822 --> 00:06:32,757 野菜の天ぷらにサラダ。 85 00:06:32,757 --> 00:06:36,761 そうか 今夜は 冷蔵庫の野菜室を整理したわけか。 86 00:06:36,761 --> 00:06:40,765 文句があったら 食べなくても結構よ。 87 00:06:40,765 --> 00:06:43,768 いただきまーす! 88 00:06:43,768 --> 00:06:48,773 さて そろそろ勉強しなくちゃ。 (一同)ん? ん? 89 00:06:48,773 --> 00:06:50,775 ☎ きたきた。 90 00:06:50,775 --> 00:06:53,778 ええ みんな元気で異常なしよ。 91 00:06:53,778 --> 00:06:55,780 カツオですか? 92 00:06:55,780 --> 00:07:00,785 そうか 勉強しとるか ワシがいない方がいいようだな。 93 00:07:00,785 --> 00:07:03,785 それじゃ おやすみなさい。 94 00:07:06,791 --> 00:07:08,793 よし! 本日の勉強 終わり。 95 00:07:08,793 --> 00:07:10,795 お兄ちゃん ずるい! 96 00:07:10,795 --> 00:07:13,798 お父さんの電話のときだけ 勉強して。 97 00:07:13,798 --> 00:07:16,801 ワカメも見習えばいいじゃないか。 98 00:07:16,801 --> 00:07:18,803 そんなことだろうと思ったわ。 99 00:07:18,803 --> 00:07:21,806 ねえ お父さん あたしのことは聞かなかった? 100 00:07:21,806 --> 00:07:26,478 ワカメは心配ないから 父さんは安心してるのよ。 101 00:07:26,478 --> 00:07:28,813 つまんなーい。 102 00:07:28,813 --> 00:07:31,749 (担任) では 昨日のテストを返す。 103 00:07:31,749 --> 00:07:33,751 磯野。 (カツオ)はーい。 104 00:07:33,751 --> 00:07:37,755 なるほど 早く答案を 返してもらいたいはずだな。 105 00:07:37,755 --> 00:07:39,757 (カツオ)えっ!? 99点? 106 00:07:39,757 --> 00:07:42,760 逆さまだぞ。 107 00:07:42,760 --> 00:07:44,762 66点か。 108 00:07:44,762 --> 00:07:47,765 すごいじゃない 磯野君 66点なんて。 109 00:07:47,765 --> 00:07:50,768 そんな大きな声で言わないでよ。 110 00:07:50,768 --> 00:07:54,772 言ってほしいくせに。 (児童たち)ハハハ…! 111 00:07:54,772 --> 00:07:57,775 やったじゃないの カツオ! 頑張ったんだね。 112 00:07:57,775 --> 00:08:02,113 お父さんから電話があったら 僕が 直接 報告するからね。 113 00:08:02,113 --> 00:08:03,713 はいはい。 114 00:08:05,450 --> 00:08:09,787 ん~ ん~ 何をやってるんだ お父さん。 115 00:08:09,787 --> 00:08:11,789 ゆうべは 今頃 かけてきたのに。 116 00:08:11,789 --> 00:08:14,792 カツオ お風呂に入りなさい。 117 00:08:14,792 --> 00:08:16,794 電話がかかってきたら入るよ。 118 00:08:16,794 --> 00:08:18,796 呼びに行ってあげるわよ。 119 00:08:18,796 --> 00:08:22,800 裸で出たりしたら失礼だよ! は? 120 00:08:22,800 --> 00:08:24,802 どうしたんでしょうね お父さん。 121 00:08:24,802 --> 00:08:27,805 取引先の人と 食事でもしてるんですよ。 122 00:08:27,805 --> 00:08:31,743 カツオったら 66点ぐらいで舞い上がっちゃって。 123 00:08:31,743 --> 00:08:35,747 カツオ君にとっては 100点を取ったようなもんだよ。 124 00:08:35,747 --> 00:08:37,415 ☎ (マスオ)ん? 125 00:08:37,415 --> 00:08:39,083 かかってきたわ! 126 00:08:39,083 --> 00:08:40,752 もしもし? (中島)やあ 磯野。 127 00:08:40,752 --> 00:08:42,754 特に 急ぎではないんだけど。 128 00:08:42,754 --> 00:08:47,759 何だと? 急いでないなら電話するな! 129 00:08:47,759 --> 00:08:52,359 わっ! もしもし? 何 怒ってるんだ 磯野のやつ。 130 00:08:54,098 --> 00:08:55,767 お兄ちゃん もう寝たら? 131 00:08:55,767 --> 00:08:57,769 のんきに寝てる場合じゃないよ。 132 00:08:57,769 --> 00:09:01,773 カツオ ホテルのフロントに 伝言を頼んでおいたわよ。 133 00:09:01,773 --> 00:09:04,776 もし お父さんから かかってきたら➡ 134 00:09:04,776 --> 00:09:06,778 僕が責任を持って報告するよ。 135 00:09:06,778 --> 00:09:08,780 念のためにやってみせて。 136 00:09:08,780 --> 00:09:11,783 えっ!? 信用ないな~。 137 00:09:11,783 --> 00:09:14,786 もしもし お父さん? 喜んでください。 138 00:09:14,786 --> 00:09:18,790 カツオ君が 国語のテストで 70点を取りました。 139 00:09:18,790 --> 00:09:20,792 66点だよ。 140 00:09:20,792 --> 00:09:25,797 いいじゃないの それくらい。 僕は正確に報告したいんだ。 141 00:09:25,797 --> 00:09:27,799 おはよう 海平伯父さん。 142 00:09:27,799 --> 00:09:32,737 おお カツオか。 どうした? こんな朝早くから。 143 00:09:32,737 --> 00:09:35,740 おお 波平とは 今日 会う約束だ。 144 00:09:35,740 --> 00:09:38,743 やっぱり。 お父さんが 九州へ行ったら➡ 145 00:09:38,743 --> 00:09:41,746 海平伯父さんに会うと思ってたよ。 146 00:09:41,746 --> 00:09:45,750 何? 大事な伝言があるから メモをしろだと? 147 00:09:45,750 --> 00:09:51,050 はい 66点ですから 間違えないように伝えてください。 148 00:09:52,757 --> 00:09:55,760 お父さんから 電話 かかってこなかったわね。 149 00:09:55,760 --> 00:09:57,428 (あくび) 150 00:09:57,428 --> 00:09:59,764 お兄ちゃん ゆうべ ろくに寝てないんだもん➡ 151 00:09:59,764 --> 00:10:02,764 大丈夫? (カツオのあくび) 152 00:10:05,770 --> 00:10:07,772 (ワカメ・カツオ) おかえりなさーい。 153 00:10:07,772 --> 00:10:09,774 何だ まだ起きてたのか。 154 00:10:09,774 --> 00:10:13,778 お父さん 海平伯父さんに 聞いた? 155 00:10:13,778 --> 00:10:18,783 これが 間違いなく 聞いたという証拠だ。 156 00:10:18,783 --> 00:10:21,786 サッカーのユニホーム みたいだね。 157 00:10:21,786 --> 00:10:23,788 アハハ… ハハハハ~ン。 158 00:10:23,788 --> 00:10:26,791 えっ その背番号! 159 00:10:26,791 --> 00:10:28,793 66点? 160 00:10:28,793 --> 00:10:32,797 海平兄さんが 急いで 知り合いの店に頼んでくれたんだ。 161 00:10:32,797 --> 00:10:34,799 気を使ってくださったんですね。 162 00:10:34,799 --> 00:10:36,801 おめでとう お兄ちゃん。 163 00:10:36,801 --> 00:10:39,804 66点ぐらいで大騒ぎするな。 164 00:10:39,804 --> 00:10:44,809 ホントは踊りだしたいんでしょう。 (一同)ハハハ。 165 00:10:44,809 --> 00:10:48,813 カツオお兄ちゃんのテストです。 (リカ)ん? 166 00:10:48,813 --> 00:10:51,813 ええー! (タラオ)フフフ。 167 00:12:25,843 --> 00:12:27,845 怖くなって 密告することにした? 168 00:12:27,845 --> 00:12:30,848 ええ~? う~ん…。 169 00:12:30,848 --> 00:12:32,784 カツオー! 170 00:12:32,784 --> 00:12:34,786 もう刑に服してるよ。 171 00:12:34,786 --> 00:12:36,786 はっ? う~ん…。 172 00:12:48,132 --> 00:12:51,803 カワイイな~。 173 00:12:51,803 --> 00:12:53,805 ず~っと見てても飽きないね。 174 00:12:53,805 --> 00:12:56,808 離れられないよ。 (橋本)まだ見ていたいな。 175 00:12:56,808 --> 00:12:58,810 カツオ君。 176 00:12:58,810 --> 00:13:00,812 三郎さん。 (三郎)学校帰りだろ? 177 00:13:00,812 --> 00:13:03,815 道草してていいのかい? 178 00:13:03,815 --> 00:13:05,817 ハッ! 179 00:13:05,817 --> 00:13:08,820 《カツオ君たち 道草してましたよ》 180 00:13:08,820 --> 00:13:10,488 まずいよ~。 181 00:13:10,488 --> 00:13:12,488 三郎さ~ん! 182 00:13:14,492 --> 00:13:17,495 入っちゃったよ。 (カツオ)出てくるまで待とう。 183 00:13:17,495 --> 00:13:19,831 告げ口されたら…。 (橋本)僕たちまで➡ 184 00:13:19,831 --> 00:13:21,833 お姉さんに 説教されるからね。 185 00:13:21,833 --> 00:13:24,836 このお宅で 何かあったの? 186 00:13:24,836 --> 00:13:26,838 ああ いえ… 何でもないんです。 187 00:13:26,838 --> 00:13:28,840 行こう。 188 00:13:28,840 --> 00:13:31,776 うん? 189 00:13:31,776 --> 00:13:34,779 出てきた。 三郎さん! 190 00:13:34,779 --> 00:13:36,781 うん? 191 00:13:36,781 --> 00:13:39,784 こう見えても 口は堅い方だからね。 192 00:13:39,784 --> 00:13:41,786 告げ口なんてしないよ。 193 00:13:41,786 --> 00:13:43,454 (4人)よかった~。 194 00:13:43,454 --> 00:13:46,791 会わなかったことにしておくから 早く帰った方がいいよ。 195 00:13:46,791 --> 00:13:49,794 ありがとう。 196 00:13:49,794 --> 00:13:51,796 何か あったんですか? 197 00:13:51,796 --> 00:13:53,798 ご用聞きに来ただけですよ。 198 00:13:53,798 --> 00:13:56,801 そう? 何か もめてるのかと思ったわ。 199 00:13:56,801 --> 00:13:58,803 カツオ君のことでしたら➡ 200 00:13:58,803 --> 00:14:03,808 「見ざる 聞かざる 言わざる」に しといてください。 201 00:14:03,808 --> 00:14:07,812 お願いします。 (女性)はあ。 202 00:14:07,812 --> 00:14:10,815 ねえ あんたたち。 (カツオ)花沢さん。 203 00:14:10,815 --> 00:14:12,817 どこへ行ってきたのよ。 204 00:14:12,817 --> 00:14:14,819 どこって 学校の帰りだよ。 205 00:14:14,819 --> 00:14:16,821 ちょっと 遅いんじゃない? 206 00:14:16,821 --> 00:14:19,824 あたしなんか とっくに帰ってきてるわよ。 207 00:14:19,824 --> 00:14:22,827 中島が掃除当番なんで…。 なっ? 208 00:14:22,827 --> 00:14:25,830 う… うん。 みんな待っててくれたんだ。 209 00:14:25,830 --> 00:14:28,833 そうそう。 (橋本)早く帰ろうぜ。 210 00:14:28,833 --> 00:14:30,835 じゃあね~! (3人)さよなら~。 211 00:14:30,835 --> 00:14:34,772 中島君 今日 掃除当番だったかしら? 212 00:14:34,772 --> 00:14:36,440 ≪おっ 花沢。 213 00:14:36,440 --> 00:14:38,776 ああ 先生。 今 お帰りですか? 214 00:14:38,776 --> 00:14:40,778 磯野たちも 今 帰るようだな。 215 00:14:40,778 --> 00:14:45,783 中島君が掃除当番だから みんなで待ってたそうです。 216 00:14:45,783 --> 00:14:47,785 そうか じゃあ またあした。 217 00:14:47,785 --> 00:14:49,787 さよなら~。 218 00:14:49,787 --> 00:14:52,790 これまでの関門は 全てクリアしたけど➡ 219 00:14:52,790 --> 00:14:55,793 残る最終関門は手ごわいぞ。 220 00:14:55,793 --> 00:14:58,796 《遅い。 今まで何やってたのよ》 221 00:14:58,796 --> 00:15:02,800 ここも 中島の掃除当番でいこう。 222 00:15:02,800 --> 00:15:04,468 ただいま~。 223 00:15:04,468 --> 00:15:06,804 遅いです。 (ワカメ)何やってたのよ。 224 00:15:06,804 --> 00:15:08,806 姉さんは? (タラオ)お買い物です。 225 00:15:08,806 --> 00:15:10,808 《助かった~》 226 00:15:10,808 --> 00:15:13,811 遅いから 先に 食べちゃおうとしてたのよ。 227 00:15:13,811 --> 00:15:15,479 悪い悪い。 228 00:15:15,479 --> 00:15:17,481 寄り道 してたんじゃないだろうね? 229 00:15:17,481 --> 00:15:19,817 違うよ。 中島を待ってたんだよ。 230 00:15:19,817 --> 00:15:23,821 それならいいけど 寄り道は いけませんよ。 231 00:15:23,821 --> 00:15:25,823 は~い。 232 00:15:25,823 --> 00:15:27,825 三河屋さんって面白いのよ~。 233 00:15:27,825 --> 00:15:29,827 サブちゃん? ええ。 234 00:15:29,827 --> 00:15:33,764 「見ざる 聞かざる 言わざる」 ですって。 235 00:15:33,764 --> 00:15:36,767 あんなに面白い人だとは 思わなかったわ。 236 00:15:36,767 --> 00:15:41,772 で 何を 「見ざる 聞かざる 言わざる」なの? 237 00:15:41,772 --> 00:15:44,775 理由は告げ口になるから 言えないんですって。 238 00:15:44,775 --> 00:15:48,779 「見ざる 聞かざる 言わざる」 239 00:15:48,779 --> 00:15:50,781 面白~い。 240 00:15:50,781 --> 00:15:52,783 《三郎さん 言わなかったんだ》 241 00:15:52,783 --> 00:15:56,787 《口は堅い方だからね 告げ口なんかしないよ~》 242 00:15:56,787 --> 00:15:58,789 《ありがとう 三郎さん》 243 00:15:58,789 --> 00:16:01,792 でも 何を見たのかしらね。 244 00:16:01,792 --> 00:16:03,794 気になるわ。 (タラオ)知りたいです。 245 00:16:03,794 --> 00:16:06,797 サブちゃん あたしになら話してくれるかも。 246 00:16:06,797 --> 00:16:08,466 んっ…。 247 00:16:08,466 --> 00:16:10,468 詮索するのは およし。 248 00:16:10,468 --> 00:16:12,803 「見ざる 聞かざる 言わざる」に しておきなさい。 249 00:16:12,803 --> 00:16:14,805 ハァ。 250 00:16:14,805 --> 00:16:18,809 カツオ。 ホントは子犬を 見てたから遅くなったんだろう。 251 00:16:18,809 --> 00:16:22,813 えっ? どうして知ってるの? まさか三郎さん? 252 00:16:22,813 --> 00:16:25,816 三郎さんは 注文を取りに来ただけで➡ 253 00:16:25,816 --> 00:16:27,818 何も言ってませんよ。 254 00:16:27,818 --> 00:16:29,820 じゃあ誰が告げ口を? 255 00:16:29,820 --> 00:16:31,756 あたしの推理ですよ。 (カツオ)ええっ!? 256 00:16:31,756 --> 00:16:34,759 昨日 裏のおばあさんが 話してただろう。 257 00:16:34,759 --> 00:16:38,763 《山下さんとこの犬が 子供を産みましてねえ》 258 00:16:38,763 --> 00:16:40,765 《あら》 (カツオ)《へえ~》 259 00:16:40,765 --> 00:16:43,768 《それはもう カワイイ子犬たちで》 260 00:16:43,768 --> 00:16:45,770 《今から見に行こうかな》 261 00:16:45,770 --> 00:16:49,774 《夕方は家の中に入ってるから 見ることは できませんよ》 262 00:16:49,774 --> 00:16:51,776 《う~ん…》 263 00:16:51,776 --> 00:16:54,779 それで 今日 学校の帰りに 見に行ったんだろ? 264 00:16:54,779 --> 00:16:56,781 すごい推理力。 265 00:16:56,781 --> 00:16:58,783 そうなんだろ? (カツオ)そのとおりです。 266 00:16:58,783 --> 00:17:00,785 あたしも今回は➡ 267 00:17:00,785 --> 00:17:02,787 「見ざる 聞かざる 言わざる」に しておくから➡ 268 00:17:02,787 --> 00:17:05,790 道草するのは やめなさい。 269 00:17:05,790 --> 00:17:07,792 はい。 270 00:17:07,792 --> 00:17:10,795 カツオ。 母さんと何 話してたの? 271 00:17:10,795 --> 00:17:15,800 告げ口になるから 「言わざる」です。 272 00:17:15,800 --> 00:17:17,802 ええ? 273 00:17:17,802 --> 00:17:21,806 ちょっと寄っていくか。 274 00:17:21,806 --> 00:17:24,809 あっ お父さん。 275 00:17:24,809 --> 00:17:27,812 父さん 遅いわね。 もう帰ってくるだろうから➡ 276 00:17:27,812 --> 00:17:29,814 もう少し待ちましょう。 277 00:17:29,814 --> 00:17:31,749 あなた。 はっ はい! 278 00:17:31,749 --> 00:17:33,417 何 慌ててるの? 279 00:17:33,417 --> 00:17:36,754 いや~ ちょ… ちょっと 考え事をしてたもんだから。 280 00:17:36,754 --> 00:17:38,756 バスは時間どおり動いてた? 281 00:17:38,756 --> 00:17:41,759 ああ 僕が乗ったバスまではね。 282 00:17:41,759 --> 00:17:44,762 じゃあ お父さん その後のバスに乗って➡ 283 00:17:44,762 --> 00:17:47,765 渋滞に巻き込まれたか 事故に遭ったか。 284 00:17:47,765 --> 00:17:49,767 嫌なことを言わないでおくれよ。 285 00:17:49,767 --> 00:17:53,771 《う~ん 言った方が みんな安心するかな~》 286 00:17:53,771 --> 00:17:55,773 ≪(戸の開く音) (波平)ただいま~。 287 00:17:55,773 --> 00:17:57,775 帰ってきた! 288 00:17:57,775 --> 00:18:00,778 焼き鳥の匂いに つい誘われてしまって。 289 00:18:00,778 --> 00:18:02,780 だったら 連絡ぐらいはしてくださいよ。 290 00:18:02,780 --> 00:18:05,783 途中で気付いたんでな。 291 00:18:05,783 --> 00:18:08,786 《いかん。 連絡するのを忘れとった》 292 00:18:08,786 --> 00:18:10,788 それで急いで帰ってきたんだ。 293 00:18:10,788 --> 00:18:12,790 ああ…。 294 00:18:12,790 --> 00:18:16,794 父さんもマスオさんも 連絡なしの道草はご法度よ。 295 00:18:16,794 --> 00:18:18,796 すまん。 (マスオ)分かりました。 296 00:18:18,796 --> 00:18:20,464 ごめんなさい。 297 00:18:20,464 --> 00:18:23,801 お兄ちゃんも道草したの? (カツオ)ち… 違うよ。 298 00:18:23,801 --> 00:18:25,803 じゃあ何で謝るの? 299 00:18:25,803 --> 00:18:29,807 お父さんたちに つられただけだよ。 300 00:18:29,807 --> 00:18:33,744 昨日 道草した者がおるようだが。 (カツオ)うん!? 301 00:18:33,744 --> 00:18:37,748 学校帰りは どこにも寄らず 真っすぐ うちに帰るように。 302 00:18:37,748 --> 00:18:39,750 (一同)は~い。 303 00:18:39,750 --> 00:18:41,752 《誰だ? 告げ口したのは》 304 00:18:41,752 --> 00:18:43,420 んっ…。 (花沢)なっ 何よ。 305 00:18:43,420 --> 00:18:45,089 ああ いや…。 306 00:18:45,089 --> 00:18:47,091 (児童)先生。 道草したのは誰なんですか? 307 00:18:47,091 --> 00:18:49,760 それは言わないでおこう。➡ 308 00:18:49,760 --> 00:18:54,765 本人たちも じゅうぶん 反省していることだろうからな。 309 00:18:54,765 --> 00:18:56,767 (2人)フフッ。 310 00:18:56,767 --> 00:18:59,770 100円くれたら おばさんが 言ったこと教えてやるよ。 311 00:18:59,770 --> 00:19:01,772 やるやる。 312 00:19:01,772 --> 00:19:04,775 お宅のお姉さん とても奇麗。 ウフフ。 313 00:19:04,775 --> 00:19:06,777 …好きでいらっしゃるわねって! 314 00:19:06,777 --> 00:19:08,777 何で 区切って言うの! 315 00:19:41,845 --> 00:19:44,515 (執事)農業の工業化は 食料自給率の希望となります。 316 00:19:44,515 --> 00:19:47,651 (ダイワマン)素晴らしいじゃないか。 ≪何が農業の工業化だ。 317 00:19:47,651 --> 00:19:52,051 (Mr.NEVER)そんなものは ただの夢物語だ。 ダイワマン お前の出番など ない。 318 00:19:55,626 --> 00:19:59,630 君の全てのNEVERを 僕が引き受けよう。 なにぃ? ふざけたことを言うな! 319 00:19:59,630 --> 00:20:02,199 農業の工業化は ダメじゃない。 320 00:20:02,199 --> 00:20:04,902 そして君も 決してダメなんかじゃない。 321 00:20:04,902 --> 00:20:07,338 <ダイワマン!> 322 00:20:07,338 --> 00:20:09,373 <Mission for Agriculture> 323 00:20:42,840 --> 00:20:44,842 ≪(波平)ただいま~! (ワカメ・カツオ)ん? 324 00:20:44,842 --> 00:20:46,844 あっ お父さんだよ。 (ワカメ)寝たふりしよう。 325 00:20:46,844 --> 00:20:50,848 寝てる 寝てる。 カワイイもんだなあ。 326 00:20:50,848 --> 00:20:52,850 こっち 向かんかなあ。 327 00:20:52,850 --> 00:20:55,853 ん! 笑い顔が見たいなあ。 328 00:20:55,853 --> 00:20:57,853 (ワカメ・カツオの笑い声) (波平・フネ)えっ!? 329 00:21:10,534 --> 00:21:12,870 ん? 330 00:21:12,870 --> 00:21:15,873 あら~ 浮江さん 窓掃除なんて偉いわねえ。 331 00:21:15,873 --> 00:21:18,876 たまには お手伝いしなきゃと思って。 332 00:21:18,876 --> 00:21:20,878 珍しいこともあるでしょ? 333 00:21:20,878 --> 00:21:22,880 もう! ママったら。 334 00:21:22,880 --> 00:21:26,884 たまに やってくれると 助かるわ。 これからも頼んだわよ。 335 00:21:26,884 --> 00:21:28,552 分かったわ。 336 00:21:28,552 --> 00:21:30,220 フフフ。 337 00:21:30,220 --> 00:21:32,823 アルバム? ええ。 338 00:21:32,823 --> 00:21:34,825 イクラの成長記録の アルバムを作って➡ 339 00:21:34,825 --> 00:21:37,828 うちと ノリスケさんの ご両親に渡したら➡ 340 00:21:37,828 --> 00:21:39,830 とっても 喜んでくれて。 341 00:21:39,830 --> 00:21:41,832 まあ すごいじゃない。 342 00:21:41,832 --> 00:21:45,836 両親が喜んでるのを見ると こっちまで うれしくなりますね。 343 00:21:45,836 --> 00:21:48,839 そうねえ。 344 00:21:48,839 --> 00:21:50,841 あら あしたの飲み会 なくなったの? 345 00:21:50,841 --> 00:21:55,846 そうなんだよ。 同僚が 急に実家に行くことになってね。 346 00:21:55,846 --> 00:21:58,849 《「部屋の模様替えをするから 手伝って」って》 347 00:21:58,849 --> 00:22:02,853 《こういうときじゃないと 親孝行もできないから》 348 00:22:02,853 --> 00:22:04,521 偉いわねえ。 349 00:22:04,521 --> 00:22:06,857 僕も見習わなきゃって思ったよ。 350 00:22:06,857 --> 00:22:09,860 後で 実家に 電話でもしとこうかなあ。 351 00:22:09,860 --> 00:22:13,864 《みんな ちゃんと 親孝行してるのね》 352 00:22:13,864 --> 00:22:15,866 《あたしは いつも 一緒にいるせいか➡ 353 00:22:15,866 --> 00:22:18,166 何にも気にしてこなかったなあ》 354 00:22:20,871 --> 00:22:23,874 ん? うん? 355 00:22:23,874 --> 00:22:26,877 サザエ ずいぶん 早いね。 356 00:22:26,877 --> 00:22:30,881 ごめん 起こしちゃった? ゆっくり 寝てていいわよ。 357 00:22:30,881 --> 00:22:32,816 (波平)朝から豪華だなあ。 358 00:22:32,816 --> 00:22:37,821 まるで 旅館の朝食みたいですね。 (ワカメ)おいしそう。 359 00:22:37,821 --> 00:22:40,824 サザエが 早起きして 1人で作ってくれたんですよ。 360 00:22:40,824 --> 00:22:43,827 たまには 母さんに 楽してもらおうと思って。 361 00:22:43,827 --> 00:22:47,831 それに 父さん こういう料理 好きでしょ? 362 00:22:47,831 --> 00:22:50,834 助かったよ。 (波平)ありがとうな サザエ。 363 00:22:50,834 --> 00:22:52,503 どういたしまして。 364 00:22:52,503 --> 00:22:55,839 《フフフ… この調子で頑張ろうっと》 365 00:22:55,839 --> 00:22:58,842 母さん あたしがやるわ。 366 00:22:58,842 --> 00:23:00,844 もっと 父さんと母さんが➡ 367 00:23:00,844 --> 00:23:04,848 喜んでくれそうなことは ないかしらねえ。 368 00:23:04,848 --> 00:23:06,517 例えば…。 369 00:23:06,517 --> 00:23:08,852 《おお~! こんな所へ泊まれるのか》 370 00:23:08,852 --> 00:23:11,522 《ありがとう。 とっても うれしいよ》 371 00:23:11,522 --> 00:23:13,190 フフフ…。 372 00:23:13,190 --> 00:23:14,858 ん!? 373 00:23:14,858 --> 00:23:16,527 あーっ!? 374 00:23:16,527 --> 00:23:19,127 これ お気に入りの ブラウスだったのに…。 375 00:23:20,864 --> 00:23:23,867 父さん あたしがやるわ。 ん? 376 00:23:23,867 --> 00:23:26,537 ♬(鼻歌) ん? 377 00:23:26,537 --> 00:23:30,541 そうだ! 父さんに 新しい盆栽を プレゼントするのもいいかも。 378 00:23:30,541 --> 00:23:32,142 (タマ)ニャ~ン。 379 00:23:32,142 --> 00:23:33,811 ああーっ!? 380 00:23:33,811 --> 00:23:35,479 ≪(盆栽の落ちる音) 381 00:23:35,479 --> 00:23:37,147 ああーっ! 382 00:23:37,147 --> 00:23:39,817 一番大事にしてたのになあ…。 383 00:23:39,817 --> 00:23:42,820 申し訳ありませんでした。 384 00:23:42,820 --> 00:23:46,156 あら 和菓子屋さんで 特売ですって。 385 00:23:46,156 --> 00:23:47,825 ここの草餅➡ 386 00:23:47,825 --> 00:23:50,828 父さんも 母さんも 好きよね。 ええ。 387 00:23:50,828 --> 00:23:53,831 じゃあ 買い物の帰りに 買ってくるわ。 388 00:23:53,831 --> 00:23:55,833 父さんにも言っといて。 389 00:23:55,833 --> 00:23:57,501 分かったよ。 390 00:23:57,501 --> 00:23:59,801 《よし! これで挽回するわ》 391 00:24:01,839 --> 00:24:04,508 お母さん 僕が持ってあげるよ。 392 00:24:04,508 --> 00:24:06,176 あっ! 393 00:24:06,176 --> 00:24:08,846 あっ! あーっ! あっ! 待ってーっ! 394 00:24:08,846 --> 00:24:10,848 すっかり遅くなっちゃったわ。 395 00:24:10,848 --> 00:24:13,851 早く 草餅 買わなくっちゃ。 396 00:24:13,851 --> 00:24:16,854 ええーっ!? 売り切れー! 397 00:24:16,854 --> 00:24:18,856 期待させて ごめんなさい。 398 00:24:18,856 --> 00:24:21,859 そんな気にせんでもいい。 (フネ)仕方ないよ。 399 00:24:21,859 --> 00:24:23,861 せめてものおわびに➡ 400 00:24:23,861 --> 00:24:25,863 おいしい お茶を お入れいたします。 401 00:24:25,863 --> 00:24:27,865 (フネ・波平)フフフ…。 402 00:24:27,865 --> 00:24:31,802 親孝行してあげたいのに 何だか うまくいかないわ。 403 00:24:31,802 --> 00:24:34,805 意識し過ぎなんじゃないかなあ。 404 00:24:34,805 --> 00:24:36,807 取り立てて 何かしなくても➡ 405 00:24:36,807 --> 00:24:38,809 今までどおりのサザエで いいと思うよ。 406 00:24:38,809 --> 00:24:43,814 そうだよ。 ただでさえ 姉さんは 迷惑掛けっぱなしなんだから➡ 407 00:24:43,814 --> 00:24:45,816 これ以上 余計なことしたら➡ 408 00:24:45,816 --> 00:24:47,484 むしろ 親不孝だよ。 409 00:24:47,484 --> 00:24:49,152 何ですって! 410 00:24:49,152 --> 00:24:50,821 わーっ! 411 00:24:50,821 --> 00:24:52,823 《マスオさんは 今までどおりでいいって言うけど➡ 412 00:24:52,823 --> 00:24:56,827 意識しないでいると いつもと変わらないし…》 413 00:24:56,827 --> 00:24:59,127 《意外に 難しいわね》 414 00:25:01,498 --> 00:25:05,836 急に ひどい雨になってきたわね。 (フネ)お父さん 大丈夫かねえ。 415 00:25:05,836 --> 00:25:07,838 えっ? どこに行ってるの? 416 00:25:07,838 --> 00:25:09,506 碁会所に行ったんだけど➡ 417 00:25:09,506 --> 00:25:14,845 傘を持たずに出たんだよ。 じゃあ あたしが 傘 届けてくるわ。 418 00:25:14,845 --> 00:25:17,848 ああ 磯野さんなら 駅の方に行きましたよ。 419 00:25:17,848 --> 00:25:19,516 えっ!? 420 00:25:19,516 --> 00:25:21,852 もう せっかく 迎えに来たのに。 421 00:25:21,852 --> 00:25:23,854 (くしゃみ) 422 00:25:23,854 --> 00:25:26,857 薄着で出てきちゃったから 一度 帰った方がよさそうね。 423 00:25:26,857 --> 00:25:28,859 ≪(笑い声) ん? 424 00:25:28,859 --> 00:25:30,527 ≪(波平)いや~ いいですなあ。 425 00:25:30,527 --> 00:25:32,129 ハハハ…! 426 00:25:32,129 --> 00:25:35,129 父さん! サザエ どうしたんだ? 427 00:25:36,800 --> 00:25:38,802 2人とも どこ 行っちゃったんだ? 428 00:25:38,802 --> 00:25:40,804 ママと おじいちゃん 迷子ですか? 429 00:25:40,804 --> 00:25:42,806 ニャ~ン。 430 00:25:42,806 --> 00:25:44,808 そんなことないと思うけどね。 431 00:25:44,808 --> 00:25:46,810 僕 ちょっと捜してきますよ。 432 00:25:46,810 --> 00:25:49,813 ≪ただいま~! (一同)ん? 433 00:25:49,813 --> 00:25:51,481 (子供たち)おかえりなさ…。 434 00:25:51,481 --> 00:25:53,150 帰ったぞ~。 435 00:25:53,150 --> 00:25:54,818 (一同)えーっ!? 436 00:25:54,818 --> 00:25:58,822 久しぶりに会った仲間と 一杯飲もうとなってな。 437 00:25:58,822 --> 00:26:00,824 すぐに帰るつもりだったんだが…。 438 00:26:00,824 --> 00:26:04,828 どんどん 雨が ひどくなって 帰るに帰れずにいたんですって。 439 00:26:04,828 --> 00:26:08,832 そうこうしているうちに サザエが 迎えに来てくれて…。 440 00:26:08,832 --> 00:26:10,500 《こんな雨の中➡ 441 00:26:10,500 --> 00:26:12,836 わざわざ 傘を持って 迎えに来るなんて➡ 442 00:26:12,836 --> 00:26:15,839 何て 親孝行な娘さんだ》 443 00:26:15,839 --> 00:26:17,507 《さあさ 座って》 444 00:26:17,507 --> 00:26:19,843 色々 注文してくださるものだから➡ 445 00:26:19,843 --> 00:26:21,511 断り切れずに➡ 446 00:26:21,511 --> 00:26:23,847 あたしも ごちそうになっちゃって…。 447 00:26:23,847 --> 00:26:25,849 わしも うれしくて つい 飲み過ぎて…。 448 00:26:25,849 --> 00:26:27,851 そうだったんですねえ。 449 00:26:27,851 --> 00:26:31,788 姉さんは 最初から 食べ物が 目当てだったんじゃないの? 450 00:26:31,788 --> 00:26:34,791 失礼ね! 雨で困ってたらいけないって➡ 451 00:26:34,791 --> 00:26:36,793 ホントに 心配だったのよ。 452 00:26:36,793 --> 00:26:38,795 おかげで うまい酒になった。 453 00:26:38,795 --> 00:26:42,799 そう? じゃあ ちょっとは 親孝行になったかしら。 454 00:26:42,799 --> 00:26:44,801 何も 特別なことをしなくても➡ 455 00:26:44,801 --> 00:26:47,804 その気持ちだけで 十分なんですよ。 456 00:26:47,804 --> 00:26:49,806 あたしも お姉ちゃんを 見習おうっと。 457 00:26:49,806 --> 00:26:51,475 僕もで~す! 458 00:26:51,475 --> 00:26:53,810 ん! お兄ちゃんもよ。 459 00:26:53,810 --> 00:26:56,813 いやあ 僕も お父さんと お母さんには➡ 460 00:26:56,813 --> 00:26:59,816 いつも 心の中では 感謝してるよ。 461 00:26:59,816 --> 00:27:01,818 あんまり 行動に出してないだけで。 462 00:27:01,818 --> 00:27:04,821 あんたは もう少し 行動に出しなさい! 463 00:27:04,821 --> 00:27:06,823 わしも その方が うれしいな。 464 00:27:06,823 --> 00:27:09,823 えーっ! (一同)ハハハ…! 465 00:27:11,828 --> 00:27:15,832 普段から とっさに逃げる出口を 考えておくように。 466 00:27:15,832 --> 00:27:18,835 めいめい 一番大事なものを背負って! 467 00:27:18,835 --> 00:27:20,504 はい! 468 00:27:20,504 --> 00:27:22,104 ん? (カツオ)僕は これだ。 469 00:27:23,840 --> 00:27:25,840 やり口が ずるい! 470 00:27:27,844 --> 00:27:43,794 ♬~ 471 00:27:43,794 --> 00:27:48,799 ♬「大きな空を ながめたら」 472 00:27:48,799 --> 00:27:54,805 ♬「白い雲が 飛んでいた」 473 00:27:54,805 --> 00:27:59,810 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 474 00:27:59,810 --> 00:28:04,815 ♬「ハイキング」 475 00:28:04,815 --> 00:28:13,824 ♬~ 476 00:28:13,824 --> 00:28:25,836 ♬~ 477 00:28:25,836 --> 00:28:31,775 ♬「ほら ほら みんなの」 478 00:28:31,775 --> 00:28:36,780 ♬「声がする」 479 00:28:36,780 --> 00:28:41,785 ♬「サザエさん サザエさん」 480 00:28:41,785 --> 00:28:49,785 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 481 00:29:02,806 --> 00:29:04,808 さーて 来週の『サザエさん』は? 482 00:29:04,808 --> 00:29:08,812 (波平)波平です。 縁側で 新聞を読んでいたら➡ 483 00:29:08,812 --> 00:29:10,480 大あくびが出て➡ 484 00:29:10,480 --> 00:29:12,816 それを タマに見られてしまいました。➡ 485 00:29:12,816 --> 00:29:15,819 タマ みんなには内緒だぞ。➡ 486 00:29:15,819 --> 00:29:17,819 さて 次回は…。 487 00:29:23,827 --> 00:29:26,827 来週も また 見てくださいね。 488 00:29:31,868 --> 00:29:36,873 ♬~ 489 00:29:36,873 --> 00:29:42,212 ♬~ 490 00:29:42,212 --> 00:29:44,848 (5人)Brighten Me Up! 「Essential」! 491 00:29:46,850 --> 00:29:49,920 ♬「キュレル」 (関水)季節の変わり目 急に来た➡ 492 00:29:49,920 --> 00:29:51,955 ふいうち乾燥。 493 00:29:51,955 --> 00:29:55,325 <荒れだす前に即「キュレル」> 494 00:29:55,325 --> 00:29:57,794 <肌の奥まで潤う> 495 00:29:57,794 --> 00:29:59,830 「キュレル ディープモイスチャースプレー」