1 00:00:02,961 --> 00:00:04,838 (風の音) 2 00:00:07,632 --> 00:00:10,010 (魔物のほえ声) 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,304 (ヴォルフ)ふん! 4 00:00:16,182 --> 00:00:17,809 (アルベルト)セイ 今だ! 5 00:00:17,892 --> 00:00:19,019 (セイ)はい! 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,405 やったか? 7 00:00:33,408 --> 00:00:35,285 (一同)うおおー! 8 00:00:35,368 --> 00:00:36,453 (セイ)フゥ… 9 00:00:38,621 --> 00:00:39,456 フッ 10 00:00:39,539 --> 00:00:40,790 フフ… 11 00:00:44,502 --> 00:00:47,881 (ヴォルフ)今回もセイのおかげで 無事に終わってよかったな 12 00:00:47,964 --> 00:00:49,799 (騎士)魔物も減ってきたしな 13 00:00:53,762 --> 00:00:54,596 あっ 14 00:00:54,679 --> 00:00:56,890 (アルベルト) また何か見つけたのか? 15 00:00:57,390 --> 00:01:00,560 (セイ)いえ 大したことじゃないんですけど 16 00:01:02,353 --> 00:01:03,980 モミの木です 17 00:01:04,063 --> 00:01:07,192 私がいた世界にも 同じ木があって 18 00:01:07,692 --> 00:01:09,360 (アルベルト) 思い入れがあるんだな 19 00:01:09,444 --> 00:01:11,863 (セイ)いや 特には ないんですけど 20 00:01:11,946 --> 00:01:14,324 冬になると飾り付けをするんです 21 00:01:14,991 --> 00:01:16,451 (アルベルト)飾り付け? 22 00:01:16,534 --> 00:01:19,662 (セイ)えっと… 冬のお祭りがあって 23 00:01:19,746 --> 00:01:21,748 そのお祝い的な? 24 00:01:21,831 --> 00:01:24,584 (アルベルト)お祝いか 何を祝うんだ? 25 00:01:24,667 --> 00:01:28,254 聖人の誕生日とか 冬至とか年越しとか 26 00:01:28,338 --> 00:01:31,049 いろんなことを祝うんです たぶん 27 00:01:31,132 --> 00:01:33,009 由来には諸説あります 28 00:01:33,093 --> 00:01:34,719 たぶん… とは? 29 00:01:34,803 --> 00:01:37,305 あまり詳しくないんですよね 30 00:01:37,388 --> 00:01:40,892 向こうだと 恋人と過ごす ロマンチックなお祭り 31 00:01:40,975 --> 00:01:42,519 …みたいな扱いなんです 32 00:01:42,602 --> 00:01:43,686 知らんけど 33 00:01:43,770 --> 00:01:45,688 恋人と過ごす… 34 00:01:45,772 --> 00:01:48,024 その… セイにも そういう思い出が… 35 00:01:48,108 --> 00:01:49,275 (セイ)ないですね 36 00:01:49,359 --> 00:01:51,111 返事が早いな 37 00:01:51,194 --> 00:01:53,404 (セイ)ずーっと 仕事してましたからね 38 00:01:53,488 --> 00:01:56,157 年末進行からの仕事納め 39 00:01:56,241 --> 00:01:57,992 社畜に そんな暇はない 40 00:01:58,076 --> 00:02:00,954 その祭りが 好きではなかったのか? 41 00:02:01,913 --> 00:02:02,914 いえ 42 00:02:04,999 --> 00:02:07,377 雰囲気は好きでしたよ 43 00:02:10,171 --> 00:02:12,882 イルミネーションが きれいなんですよね 44 00:02:14,425 --> 00:02:16,010 いろんな飾りを付けるんです 45 00:02:16,845 --> 00:02:19,222 夜空の星を かたどったものとか 46 00:02:19,305 --> 00:02:21,432 光が連なったものとか 47 00:02:21,516 --> 00:02:24,227 雪がキラキラ反射したものとか 48 00:02:24,310 --> 00:02:26,896 それが夜の街にピカピカ光って… 49 00:02:26,980 --> 00:02:28,439 あっ すみません 50 00:02:28,523 --> 00:02:31,109 こんな説明じゃ 伝わらないですよね 51 00:02:31,192 --> 00:02:33,695 いや よく伝わったよ 52 00:02:33,778 --> 00:02:35,280 (セイ)そうですか? 53 00:02:35,363 --> 00:02:37,574 ああ きれいだと思う 54 00:02:37,657 --> 00:02:40,034 そう! そうなんですよ 55 00:02:40,118 --> 00:02:42,162 なんか こう キラキラッとした感じで… 56 00:02:42,245 --> 00:02:44,038 (アルベルト)そうではなくて 57 00:02:44,122 --> 00:02:48,001 セイが好きなものを語る姿は とてもきれいだ 58 00:02:48,084 --> 00:02:49,502 ええっ 59 00:02:57,218 --> 00:02:58,136 フッ… 60 00:02:58,219 --> 00:02:59,679 (セイ)顔がいい 61 00:02:59,762 --> 00:03:01,848 えっ 待って 待って 無理 しんどい 62 00:03:01,931 --> 00:03:04,893 団長さんのほうが きれいなのでは? 63 00:03:04,976 --> 00:03:09,981 ♪~ 64 00:04:29,936 --> 00:04:34,941 {\an8}~♪ 65 00:04:38,027 --> 00:04:40,947 (鳥のさえずり) 66 00:04:41,614 --> 00:04:42,657 ハァ~ 67 00:04:42,740 --> 00:04:45,034 (リズ)だいぶ お疲れですのね 68 00:04:45,118 --> 00:04:47,745 魔物の討伐 大変でしたの? 69 00:04:47,829 --> 00:04:50,540 (セイ)ん~ そっちは まあ ぼちぼち 70 00:04:50,623 --> 00:04:52,375 数も だいぶ減ってきたしね 71 00:04:52,458 --> 00:04:55,586 団長さんの笑顔のせいだなんて 言えない 72 00:04:55,670 --> 00:04:59,132 (アイラ)確かに最近は 討伐も減ってきた かな 73 00:04:59,215 --> 00:05:01,843 魔道師団も ちょっと余裕が出てきたかも 74 00:05:01,926 --> 00:05:05,138 (リズ)なるほど 一段落ついてきたと 75 00:05:05,221 --> 00:05:10,059 そうなると 今度は別の問題が 持ち上がってきますわね 76 00:05:10,143 --> 00:05:11,519 別の問題? 77 00:05:11,602 --> 00:05:14,981 (リズ)ずばり 婚約です! 78 00:05:15,064 --> 00:05:16,941 婚約~? 79 00:05:17,025 --> 00:05:19,652 何ですか その嫌そうな顔は 80 00:05:19,736 --> 00:05:21,571 いや 別に… 81 00:05:21,654 --> 00:05:25,158 そろそろ真剣に 考えなければいけないことですのよ 82 00:05:25,241 --> 00:05:27,368 今までは お役目もありましたけれど 83 00:05:27,452 --> 00:05:29,746 (セイ)ええ 何これ 実家? 84 00:05:27,452 --> 00:05:29,746 {\an8}(リズ)今後は そう甘えてられない… 85 00:05:29,829 --> 00:05:31,456 (アイラ)ま… まあまあ 86 00:05:31,539 --> 00:05:33,624 (リズ)セイも お披露目が終わりましたし 87 00:05:33,708 --> 00:05:37,211 お仕事のほうも 最近は 落ち着かれているのでしょう? 88 00:05:37,295 --> 00:05:40,131 (セイ)まあ うん そうです お母さん 89 00:05:40,214 --> 00:05:42,216 (リズ)誰が お母様ですか! 90 00:05:42,300 --> 00:05:43,634 となると これからは 91 00:05:43,718 --> 00:05:47,305 こういう場に呼ばれることが 増えるのではなくて? 92 00:05:47,388 --> 00:05:49,140 (セイ)こういう場って お茶会に? 93 00:05:49,223 --> 00:05:52,351 (リズ)セイの場合は 夜会のお誘いもありそうですわね 94 00:05:52,435 --> 00:05:55,313 (セイ)え? (リズ)セイは人気がありますもの 95 00:05:55,396 --> 00:05:56,397 (セイ)そんなことは… 96 00:05:56,481 --> 00:05:57,648 あ・り・ま・す・わ 97 00:05:58,316 --> 00:06:02,612 もう王宮には 招待状が たくさん 届いているんじゃないかしら 98 00:06:02,695 --> 00:06:05,365 ええ~ 私 そういうのは ちょっと… 99 00:06:05,448 --> 00:06:07,367 (リズ)ハァ~ (アイラ)アハハ… 100 00:06:10,661 --> 00:06:13,206 セイ いろいろ言いましたけれど 101 00:06:13,289 --> 00:06:15,333 わたくしは セイのしたいようにするのが 102 00:06:15,416 --> 00:06:17,293 一番いいと思っていますわ 103 00:06:18,753 --> 00:06:19,754 うん 104 00:06:19,837 --> 00:06:23,841 でも立場上 社交が つきまとうのは事実 105 00:06:23,925 --> 00:06:26,719 それをいなす方法も 考えなければいけません 106 00:06:31,265 --> 00:06:32,391 (セイ)うん 107 00:06:32,475 --> 00:06:34,519 ちょっと考えてみるね 108 00:06:34,602 --> 00:06:36,896 (足音) 109 00:06:41,818 --> 00:06:43,861 あっ もう そんな時間 110 00:06:43,945 --> 00:06:46,447 じゃあ 私 この後 予定あるから ここで 111 00:06:49,242 --> 00:06:51,369 じゃあ また ごきげんよう 112 00:06:54,163 --> 00:06:56,207 (リズ)とは言ったものの 113 00:06:56,290 --> 00:06:58,251 困りましたわね 114 00:06:58,876 --> 00:06:59,710 何が? 115 00:07:02,338 --> 00:07:03,881 (リズ)セイのことですわ 116 00:07:03,965 --> 00:07:05,633 お披露目の一件以来 117 00:07:05,716 --> 00:07:09,554 貴族のご婦人方から あれこれ探りを入れられますの 118 00:07:09,637 --> 00:07:12,181 あ~ 政略結婚的な… 119 00:07:12,265 --> 00:07:14,767 今は適当に濁していますが 120 00:07:14,851 --> 00:07:17,937 ずっと このままというわけにも いきませんから 121 00:07:18,020 --> 00:07:19,814 でも そういうのって 122 00:07:19,897 --> 00:07:23,442 セイさん自身の気持ちが 一番大事だと思う 123 00:07:24,068 --> 00:07:26,320 そう… ですわね 124 00:07:28,281 --> 00:07:32,743 けれど 貴族の婚姻は 必ずしも そうではありません 125 00:07:33,244 --> 00:07:36,372 周囲の方々の理解が得られるとは… 126 00:07:38,458 --> 00:07:42,587 いえ あなた方のいた世界では それが普通なのでしたね 127 00:07:44,172 --> 00:07:46,090 (アイラ)普通っていうか 128 00:07:46,174 --> 00:07:50,219 家のためとか 親の言うとおりに っていうのは ちょっと分かんない 129 00:07:50,845 --> 00:07:53,973 けど 私なら やっぱり 130 00:07:54,056 --> 00:07:56,392 好きな人と結婚したいな 131 00:07:58,102 --> 00:08:02,231 あっ 別に 全然 そういう何かが あるわけじゃないんだけど 132 00:08:05,776 --> 00:08:07,487 (リズ)すてきですわね 133 00:08:07,987 --> 00:08:11,866 思いを通わせた相手と 結ばれるというのは 134 00:08:16,162 --> 00:08:17,788 リズは いいの? 135 00:08:17,872 --> 00:08:18,706 え… 136 00:08:19,582 --> 00:08:21,959 リズは それで平気? 137 00:08:24,504 --> 00:08:27,215 (リズ)考えたこともありませんわ 138 00:08:27,298 --> 00:08:31,135 それが侯爵令嬢として あるべき姿ですから 139 00:08:34,931 --> 00:08:39,352 ですが 侯爵令嬢としての 在り方も含めて 140 00:08:39,435 --> 00:08:42,563 わたくしは 自分の人生を選んでいます 141 00:08:44,857 --> 00:08:48,945 それに 一から 幸せな関係を築いていくのも 142 00:08:49,028 --> 00:08:50,738 すばらしいことではなくて? 143 00:08:50,821 --> 00:08:51,989 うん 144 00:08:54,158 --> 00:08:54,992 うん 145 00:08:59,247 --> 00:09:02,625 私 リズには 幸せになってほしい 146 00:09:03,459 --> 00:09:07,004 アイラ あなたもですのよ 147 00:09:12,176 --> 00:09:16,472 わたくしは あなたの幸せも願っています 148 00:09:26,440 --> 00:09:29,777 (ドミニク)では 魔物の討伐状況について 149 00:09:29,860 --> 00:09:31,821 ヨーゼフ・ホーク軍務大臣 150 00:09:31,904 --> 00:09:32,905 (ヨーゼフ)はっ 151 00:09:33,864 --> 00:09:38,744 (ヨーゼフ)先日 第三騎士団が 聖女様を伴い 討伐を行いました 152 00:09:39,453 --> 00:09:43,207 これにより 現在 発見されている 黒い沼は すべて消滅 153 00:09:44,125 --> 00:09:46,919 今後も未確認地域の 調査を続ける予定です 154 00:09:47,878 --> 00:09:49,630 (ジーク)ご苦労であった 155 00:09:49,714 --> 00:09:51,674 以後も よろしく頼む 156 00:09:51,757 --> 00:09:52,591 はっ 157 00:09:53,592 --> 00:09:57,179 (ドミニク)以上で 御前会議は終了となりますが 158 00:09:57,263 --> 00:09:58,556 よろしいですか? 159 00:09:59,181 --> 00:10:01,809 (ジーク)うむ これまでにしよう 160 00:10:05,813 --> 00:10:08,691 思ったよりも早く終わったな 161 00:10:08,774 --> 00:10:11,027 ですな まだ昼前 162 00:10:11,110 --> 00:10:14,196 まさしく これが本当の御前会議 163 00:10:16,532 --> 00:10:17,450 (せき払い) 164 00:10:17,533 --> 00:10:20,536 それもこれも 聖女様のおかげですな 165 00:10:20,620 --> 00:10:24,749 以前よりも魔物の数が減っていると 報告を受けております 166 00:10:24,832 --> 00:10:28,169 (ジーク)ああ いよいよもって 終わりが見えてきたな 167 00:10:28,252 --> 00:10:31,881 そうなると 今後のことを考えねばなるまい 168 00:10:31,964 --> 00:10:33,591 と 言いますと? 169 00:10:34,592 --> 00:10:36,552 セイ殿の今後だ 170 00:10:36,635 --> 00:10:39,847 (貴族たちのざわめき) 171 00:10:46,062 --> 00:10:48,731 (貴族たちの話し声) 172 00:10:53,402 --> 00:10:55,404 (足音) 173 00:10:55,488 --> 00:10:57,114 (アシュレイ侯爵) ごきげんよう ホーク卿 174 00:10:57,198 --> 00:10:59,575 (アシュレイ侯爵) 会議は終わったのかな? 175 00:10:59,658 --> 00:11:02,328 (ヨーゼフ)ごきげんよう アシュレイ侯爵 176 00:11:02,828 --> 00:11:05,289 会議でしたら 先ほど つつがなく 177 00:11:05,373 --> 00:11:07,875 閣下は これから陛下とお会いに? 178 00:11:07,958 --> 00:11:11,045 (アシュレイ侯爵)ああ 呼び出しを受けていてね 179 00:11:16,258 --> 00:11:20,388 恐らく 聖女様の ご婚約についての話だろう 180 00:11:20,471 --> 00:11:23,099 会議でも その話が出たのではないかい? 181 00:11:23,182 --> 00:11:24,517 ええ まあ 182 00:11:24,600 --> 00:11:27,770 (アシュレイ侯爵)君のところの 三男坊は どうするのかな? 183 00:11:27,853 --> 00:11:29,271 どう… とは? 184 00:11:29,355 --> 00:11:33,984 聖女様のお相手に 立候補するのかということだよ 185 00:11:34,068 --> 00:11:35,945 私からは何とも… 186 00:11:36,654 --> 00:11:38,739 となると ドレヴェス家や 187 00:11:38,823 --> 00:11:41,701 ヴァルデック家あたりが 名乗りを上げるのかな 188 00:11:43,244 --> 00:11:46,497 我々が どうこうできるものでは ないでしょう 189 00:11:46,580 --> 00:11:49,875 誰を選ぶかは 聖女様に一任されるそうです 190 00:11:49,959 --> 00:11:51,335 なるほど 191 00:11:51,419 --> 00:11:53,838 さて そろそろ行かないと 192 00:11:53,921 --> 00:11:56,549 長々と話してしまって すまなかったね 193 00:11:56,632 --> 00:12:00,052 (ヨーゼフ)いえ こちらこそ お引き止めして申し訳ありません 194 00:12:01,679 --> 00:12:05,558 私としては ホーク団長でも 構わないのだけどね 195 00:12:14,942 --> 00:12:16,026 (ため息) 196 00:12:21,157 --> 00:12:22,533 (エアハルト)見合いだと? 197 00:12:22,616 --> 00:12:23,743 そうだ 198 00:12:24,493 --> 00:12:27,455 (エアハルト)珍しく 呼び出してきたから何かと思えば… 199 00:12:28,080 --> 00:12:28,914 必要ない 200 00:12:28,998 --> 00:12:32,626 俺も 誰かに 世話してもらうつもりはありません 201 00:12:32,710 --> 00:12:34,086 フッ… 202 00:12:34,170 --> 00:12:35,629 まあ 聞け 203 00:12:36,172 --> 00:12:38,632 お前たちも面識がある お方だ 204 00:12:39,258 --> 00:12:42,303 セイ・タカナシ様 知っているだろう? 205 00:12:42,386 --> 00:12:44,263 それは もちろん 206 00:12:44,346 --> 00:12:47,683 セイに見合い話が 持ち上がっているのですか? 207 00:12:47,767 --> 00:12:51,270 (ヨーゼフ)ああ 御前会議で話題に上がってな 208 00:12:51,353 --> 00:12:53,522 まだ内々の話 209 00:12:53,606 --> 00:12:55,858 王宮が勝手に言っているだけだ 210 00:12:55,941 --> 00:12:57,234 (アルベルト)そうですか 211 00:12:57,818 --> 00:13:00,988 だが 他の家が 行動に移してくることは 212 00:13:01,071 --> 00:13:02,198 間違いないだろう 213 00:13:03,073 --> 00:13:03,908 (2人)うん 214 00:13:03,991 --> 00:13:06,368 (ヨーゼフ)そこで けん制の意味も含めて 215 00:13:06,452 --> 00:13:09,205 うちでも候補を出そうと 思っていてな 216 00:13:12,166 --> 00:13:16,796 幸いなことに 我が家には 2人も独身男性がいる 217 00:13:16,879 --> 00:13:19,965 しかも そろって相手と知己の仲だ 218 00:13:20,633 --> 00:13:22,551 しかし相手は1人 219 00:13:22,635 --> 00:13:27,765 2人同時に立候補させるのは 他の家の手前 はばかられる 220 00:13:29,558 --> 00:13:33,395 さて どちらが名乗りを上げる? 221 00:13:34,438 --> 00:13:36,607 (エアハルト)私はどちらでもいい (アルベルト)なっ! 222 00:13:36,690 --> 00:13:39,485 彼女とは 何度か仕事をしたことがある 223 00:13:39,568 --> 00:13:41,237 勤勉で教養もある 224 00:13:41,320 --> 00:13:43,822 おごったところも こびたところもない 225 00:13:43,906 --> 00:13:47,409 彼女が相手なら 私が候補に立ってもいい 226 00:13:50,246 --> 00:13:53,582 とはいえ私も アルベルトの話は聞いている 227 00:13:53,666 --> 00:13:56,752 うちから立候補するのは アルベルトのほうがいいだろう 228 00:13:56,836 --> 00:13:59,463 え… あ… 229 00:13:59,547 --> 00:14:00,881 分かった 230 00:14:00,965 --> 00:14:04,426 一応 聞くが アルベルトも それでいいな? 231 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 あ… 232 00:14:12,309 --> 00:14:14,395 はい お願いします 233 00:14:15,104 --> 00:14:16,647 (ヨーゼフ)話を聞くに 234 00:14:16,730 --> 00:14:19,316 アルベルトが優位なのは 間違いなかろう 235 00:14:19,400 --> 00:14:22,861 だが 本当に決まるまで 何があるか分からん 236 00:14:23,696 --> 00:14:25,948 ドレヴェス師団長は どうなんだ? 237 00:14:26,031 --> 00:14:27,825 聖女様と親密だと… 238 00:14:27,908 --> 00:14:29,034 あり得ないな 239 00:14:29,118 --> 00:14:32,580 アレは人間に 興味があるようなヤツではない 240 00:14:32,663 --> 00:14:33,622 ほう 241 00:14:33,706 --> 00:14:35,875 (エアハルト)魔法のためなら 聖女だろうと何だろうと 242 00:14:35,958 --> 00:14:38,168 使い潰す生粋の魔法オタクだ 243 00:14:38,252 --> 00:14:41,505 普段は人を人とも思わぬ まさに傍若無人な悪魔 244 00:14:41,589 --> 00:14:44,174 魔法に関すること以外は まともな会話にならない 245 00:14:44,258 --> 00:14:47,845 いや 魔法に関しても 会話が成立しているとは言い難いな 246 00:14:47,928 --> 00:14:50,472 ヤツは魔法について語る時だけ やたら早口になる 247 00:14:51,223 --> 00:14:53,434 (アルベルト) 兄上も すごい早口だ 248 00:14:54,268 --> 00:14:57,313 (ヨーゼフ)まあ お前が 師団長殿を敬愛していることは 249 00:14:57,396 --> 00:14:58,939 よく分かったよ 250 00:14:59,648 --> 00:15:02,192 ハァ… そう嫌そうな顔をするな 251 00:15:02,693 --> 00:15:04,028 ドレヴェス師団長は 252 00:15:04,111 --> 00:15:08,115 あくまで聖女様が使う魔法に 興味があるだけだろう? 253 00:15:08,198 --> 00:15:09,283 (エアハルト)だろうな 254 00:15:09,366 --> 00:15:12,369 少なくとも 私が見るかぎりは そうだ 255 00:15:12,453 --> 00:15:14,413 (ヨーゼフ)アルベルトも 同じ意見か? 256 00:15:14,496 --> 00:15:17,625 そう… ですね 恐らく 257 00:15:17,708 --> 00:15:19,126 (ヨーゼフ)なるほどな 258 00:15:19,209 --> 00:15:21,795 しかし ドレヴェス家の 意向は分からんな 259 00:15:21,879 --> 00:15:24,340 (エアハルト)ヤツの家での立場を 考えれば… 260 00:15:24,423 --> 00:15:25,257 ん… 261 00:15:30,888 --> 00:15:32,348 (ノック) 262 00:15:32,431 --> 00:15:33,265 (ヨハン)ん? 263 00:15:34,266 --> 00:15:35,225 兄上 264 00:15:35,976 --> 00:15:38,228 (ローラント)こんな時間に お出かけか? 265 00:15:39,146 --> 00:15:42,942 (ヨハン)ええ まあ 部下が まだ職場に残っているようなので 266 00:15:43,025 --> 00:15:46,820 (ローラント)部下ね 聖女様のことだろう? 267 00:15:46,904 --> 00:15:48,947 ずいぶんと目をかけているんだな 268 00:15:49,031 --> 00:15:50,574 (ヨハン)多少は 269 00:15:50,658 --> 00:15:53,160 彼女は少々 特殊な立場にいますから 270 00:15:53,243 --> 00:15:55,162 そうだな だが… 271 00:15:55,245 --> 00:15:58,374 今後は さらに 特殊な立ち位置になるだろう 272 00:15:58,457 --> 00:15:59,625 (ヨハン)は? 273 00:15:59,708 --> 00:16:03,587 (ローラント)聖女様の 結婚相手について話が出ているんだ 274 00:16:04,713 --> 00:16:06,632 (ヨハン)結婚相手ですか? 275 00:16:06,715 --> 00:16:10,678 ああ あちこちの家で 候補を擁立する動きがある 276 00:16:10,761 --> 00:16:13,055 うちの最有力候補はヨハンだ 277 00:16:13,138 --> 00:16:16,767 (ヨハン)候補を擁立って 何をするつもりですか? 278 00:16:16,850 --> 00:16:19,603 それは もちろん 身上書や肖像画を 279 00:16:19,687 --> 00:16:23,065 王宮に提出することに 決まっているだろう 280 00:16:23,148 --> 00:16:26,777 お前の場合 肖像画は いらないかもしれないが 281 00:16:26,860 --> 00:16:27,986 (ヨハン)却下で 282 00:16:28,070 --> 00:16:30,155 候補のお話は断ってください 283 00:16:30,239 --> 00:16:33,325 お前のために いろいろと 便宜を図ってやっているというのに 284 00:16:33,409 --> 00:16:34,660 つれないな 285 00:16:34,743 --> 00:16:36,829 兄に恩返しをしようとは 思わんのか? 286 00:16:36,912 --> 00:16:38,831 (ヨハン)それとこれとは 話が別です 287 00:16:38,914 --> 00:16:40,916 (ローラント)別ってことはないさ 288 00:16:41,000 --> 00:16:42,334 ここらで身を固めて 289 00:16:42,418 --> 00:16:45,921 俺を安心させるのも 恩返しだと思うがね 290 00:16:46,004 --> 00:16:48,048 ふらふらしてていい年でも ないだろう 291 00:16:48,132 --> 00:16:50,592 それを言われると弱りますね 292 00:16:50,676 --> 00:16:51,510 (ローラント)だろう? 293 00:16:51,593 --> 00:16:55,472 そこで俺が おすすめしたいのが 聖女様なんだが… 294 00:16:57,141 --> 00:16:59,435 (ヨハン)ホーク家と 敵対したいんですか? 295 00:17:00,227 --> 00:17:01,895 したくないな 296 00:17:01,979 --> 00:17:04,398 (ヨハン)なら 諦めてください 297 00:17:04,481 --> 00:17:07,693 俺も友人の恋路を 邪魔するのは ごめんです 298 00:17:07,776 --> 00:17:11,864 (ローラント)そうか いい話だと思ったんだけどな 299 00:17:13,949 --> 00:17:15,034 (ヨハン)ハァ… 300 00:17:19,705 --> 00:17:22,249 薬用植物研究所まで頼む 301 00:17:34,762 --> 00:17:36,555 結婚か… 302 00:17:38,057 --> 00:17:39,641 最初に出会った時は 303 00:17:40,559 --> 00:17:44,104 正直 面倒事が 舞い込んできたと思っていた 304 00:17:44,188 --> 00:17:47,024 次から次へと問題ばかり 305 00:17:47,524 --> 00:17:51,779 少しでも目を離すと すぐに厄介事を引き起こす 306 00:17:51,862 --> 00:17:55,783 だから 気づけば いつも目で追っていた 307 00:17:56,825 --> 00:18:00,162 ただ それだけのことだ 308 00:18:10,672 --> 00:18:14,551 結婚なんて ちゃんと考えたことなかったなあ 309 00:18:14,635 --> 00:18:17,513 考えなきゃいけないのか 310 00:18:17,596 --> 00:18:19,515 (ヨハン)まだ残ってたのか? 311 00:18:20,557 --> 00:18:21,725 (セイ)所長 312 00:18:31,151 --> 00:18:34,279 なーんか いろいろ考えてしまって 313 00:18:35,697 --> 00:18:36,990 婚約のことか 314 00:18:37,074 --> 00:18:39,201 なんで分かったんですか? 315 00:18:39,284 --> 00:18:42,246 (ヨハン)王宮で 話題になってるらしいぞ 316 00:18:42,746 --> 00:18:46,500 “役目を終えた聖女様の 今後について”ってな 317 00:18:46,583 --> 00:18:48,836 (セイ)やっぱり そうなんですね 318 00:18:50,671 --> 00:18:53,590 (ヨハン) まだ結婚する気にはならないか? 319 00:18:53,674 --> 00:18:55,217 (セイ)エヘヘ… 320 00:18:55,926 --> 00:18:58,387 願望がないわけじゃないですけど 321 00:18:58,470 --> 00:19:01,098 具体的に考えたことは… 322 00:19:01,181 --> 00:19:04,560 私 今が一番楽しいんですよね 323 00:19:04,643 --> 00:19:08,313 仕事は やりがいあるし 趣味も充実してるし 324 00:19:08,397 --> 00:19:11,066 優しい人たちに囲まれてるし 325 00:19:12,734 --> 00:19:16,530 だから急に 婚約とか結婚とか言われると 326 00:19:16,613 --> 00:19:19,575 少し戸惑ってしまうというか… 327 00:19:20,075 --> 00:19:23,871 今の環境をあまり変えたくない ってところか 328 00:19:24,371 --> 00:19:26,999 (セイ)そう… なんですかね 329 00:19:27,833 --> 00:19:29,459 分かんないですけど 330 00:19:33,046 --> 00:19:33,881 (ヨハン)なら— 331 00:19:34,756 --> 00:19:36,008 俺とするか? 332 00:19:36,675 --> 00:19:37,843 え… 333 00:19:40,971 --> 00:19:42,890 それは どういう… 334 00:19:42,973 --> 00:19:44,433 (ヨハン)なんてな 335 00:19:44,933 --> 00:19:49,563 まあ 形だけの婚約ってことなら 存外 悪い手じゃないと思うぞ 336 00:19:49,646 --> 00:19:53,817 今までどおりの暮らしもできるし 厄介事も避けられる 337 00:19:53,901 --> 00:19:57,070 俺も実家から あれこれ言われずに済むしな 338 00:19:57,154 --> 00:20:00,365 今日も せっつかれてきた ばっかりなんだよ 339 00:20:00,449 --> 00:20:01,700 (セイ)ああ~ 340 00:20:01,783 --> 00:20:03,827 そういう冗談 よくないです 341 00:20:03,911 --> 00:20:06,163 セクハラですよ 訴えますよ 342 00:20:06,246 --> 00:20:07,956 (ヨハン)すまん すまん 343 00:20:08,040 --> 00:20:10,292 けど からかいたくもなるさ 344 00:20:10,375 --> 00:20:13,587 ずっと仕事と薬草のことしか 頭になかった お前が 345 00:20:13,670 --> 00:20:16,423 結婚だ何だって 悩んでる姿を見ると 346 00:20:16,506 --> 00:20:19,676 こう胸に こみ上げるものがあってな 347 00:20:19,760 --> 00:20:23,597 所長って時々 お父さんみたいなこと言いますよね 348 00:20:23,680 --> 00:20:26,808 せめて お兄ちゃんと 言ってほしかったな 349 00:20:26,892 --> 00:20:28,101 (セイ)フフッ 350 00:20:28,185 --> 00:20:32,022 (ヨハン)まあ この世界での お前の保護者代表として 351 00:20:32,105 --> 00:20:34,066 あれこれ言いはしたが 352 00:20:34,149 --> 00:20:36,693 納得いくまで考えたらいい 353 00:20:36,777 --> 00:20:39,529 大事なのは お前の気持ちだ 354 00:20:39,613 --> 00:20:40,989 所長 355 00:20:43,325 --> 00:20:44,868 ありがとうございます 356 00:20:48,580 --> 00:20:49,706 (ヨハン)ああ それと 357 00:20:50,374 --> 00:20:52,918 あいつの気持ちも大事ではあるな 358 00:20:53,001 --> 00:20:54,002 はえ? 359 00:20:56,463 --> 00:20:58,298 あいつって… 360 00:21:28,996 --> 00:21:32,165 (伝令)ホーク領に 黒い沼が確認されました 361 00:21:32,249 --> 00:21:36,628 それに伴い ホーク辺境伯家より 派遣要請が出されました 362 00:21:36,712 --> 00:21:39,089 ご苦労 下がってよろしい 363 00:21:39,172 --> 00:21:40,215 はっ! 364 00:21:43,427 --> 00:21:45,846 (ドミニク)陛下 いかがなされますか? 365 00:21:47,055 --> 00:21:47,973 うむ 366 00:21:56,565 --> 00:21:59,443 私の治世においては恐らく 367 00:22:00,027 --> 00:22:05,282 これがセイ殿の聖女として 最後の仕事になるやもしれんな 368 00:22:06,033 --> 00:22:11,038 ♪~ 369 00:23:30,951 --> 00:23:35,956 {\an8}~♪