1 00:00:01,710 --> 00:00:03,545 (セイ)スランタニア王国は 2 00:00:03,628 --> 00:00:06,881 急増する魔物の脅威に 脅かされていた 3 00:00:07,632 --> 00:00:11,720 かくして彼らは “聖女召喚の儀”を執り行う 4 00:00:12,345 --> 00:00:14,723 はるか昔 “聖女”なき時代に 5 00:00:14,806 --> 00:00:19,102 異界からの救世主により 闇が はらわれた歴史あり 6 00:00:19,686 --> 00:00:21,688 …っていうことらしいんだけど 7 00:00:21,771 --> 00:00:25,233 “聖女”2人 召喚されちゃったのよね 8 00:00:25,316 --> 00:00:28,611 結果 私はナチュラルに放置された 9 00:00:29,279 --> 00:00:33,491 まあ その時は ちょっと “え?”って思ったけど 10 00:00:33,575 --> 00:00:35,368 それはそれというか 11 00:00:35,452 --> 00:00:37,662 不幸中の幸いというか 12 00:00:38,204 --> 00:00:42,083 その後の私は よき人々との出会いに恵まれて 13 00:00:42,625 --> 00:00:44,878 温かく穏やかな日々を過ごしていた 14 00:00:45,670 --> 00:00:50,050 あー 穏やかではない日々も たまにはあったかな 15 00:00:50,842 --> 00:00:52,552 とにかく いろいろあって 16 00:00:52,635 --> 00:00:55,680 結局 本当の“聖女”は 私ということになってしまった 17 00:00:57,182 --> 00:00:59,809 それからは魔法を教わったり 18 00:00:59,893 --> 00:01:05,190 よく分からないけど 聖女の力? を使ったりして 19 00:01:05,273 --> 00:01:08,610 王国各地に点在する魔物の発生源 20 00:01:08,693 --> 00:01:11,571 “黒い沼”を ひとつずつ浄化していった 21 00:01:12,280 --> 00:01:15,283 私は私の出会った人たちが 22 00:01:15,366 --> 00:01:17,827 これからも 笑って過ごせればいいなって 23 00:01:18,703 --> 00:01:22,373 そのために ただ 自分のできることをしてきただけで 24 00:01:23,333 --> 00:01:28,046 だから 聖女としての務めが いつまで続くのかなんて 25 00:01:28,129 --> 00:01:31,341 そんなこと 考えたこともなかった 26 00:01:44,437 --> 00:01:46,856 (団員たちの話し声) 27 00:01:52,904 --> 00:01:54,072 (セイ)ハァ… 28 00:01:56,116 --> 00:01:58,326 (セイ)空気がおいしい 29 00:01:58,409 --> 00:01:59,410 (アルベルト)セイ 30 00:02:01,788 --> 00:02:03,414 (セイ)ホーク様 31 00:02:03,498 --> 00:02:07,877 (アルベルト)国の端までの移動は さすがに疲れただろう 32 00:02:07,961 --> 00:02:08,878 (セイ)全然! 33 00:02:09,921 --> 00:02:12,841 どこを見ても すてきな景色で 疲れなんて 34 00:02:14,926 --> 00:02:18,388 (アルベルト)そうか 気に入ってもらえて うれしい 35 00:02:19,139 --> 00:02:21,307 みんなが お茶を用意してくれている 36 00:02:22,225 --> 00:02:24,352 (アルベルト)少し温まっていこう 37 00:02:24,435 --> 00:02:25,436 はい 38 00:02:25,520 --> 00:02:28,314 (ヴォルフ)団長! ここでいいんですか? 39 00:02:41,494 --> 00:02:43,121 (セイ)ここがホーク領 40 00:02:43,872 --> 00:02:46,791 団長さんの故郷か… 41 00:02:48,042 --> 00:02:53,047 ♪~ 42 00:04:12,919 --> 00:04:17,924 {\an8}~♪ 43 00:04:28,601 --> 00:04:30,186 (ヘルムート)遠路はるばる 44 00:04:30,269 --> 00:04:33,439 ようこそ お越しくださいました 聖女様 45 00:04:34,315 --> 00:04:36,901 領主の ヘルムート・ホークでございます 46 00:04:36,985 --> 00:04:39,362 (クラウディア) 妻のクラウディアでございます 47 00:04:40,279 --> 00:04:42,824 はじめまして セイ・タカナシです 48 00:04:44,617 --> 00:04:46,536 団長さんのご両親 49 00:04:46,619 --> 00:04:48,579 謎に緊張してしまった 50 00:04:49,080 --> 00:04:51,082 (ヘルムート)ドレヴェス師団長 51 00:04:51,165 --> 00:04:54,836 貴殿にまで ご足労いただけるとは 実にかたじけない 52 00:04:54,919 --> 00:04:56,713 (ユーリ)いえいえ お気になさらず 53 00:04:57,422 --> 00:05:00,174 (ユーリ)国を守る者として 当然の責務ですから 54 00:05:00,258 --> 00:05:02,260 なんと頼もしい 55 00:05:02,343 --> 00:05:07,223 師団長殿のご活躍は 我が辺境の領内まで届いております 56 00:05:07,724 --> 00:05:12,061 貴殿のような方に来ていただき 幸甚の極みであります 57 00:05:12,145 --> 00:05:14,105 (セイ)色味が親子だ 58 00:05:16,315 --> 00:05:19,027 顔立ちは お母さん譲りか… 59 00:05:19,527 --> 00:05:24,157 ホーク団長殿も このたびは迅速な行軍に感謝する 60 00:05:24,240 --> 00:05:27,702 お褒めの言葉 ありがたくちょうだいいたします 61 00:05:27,785 --> 00:05:28,870 辺境伯 62 00:05:28,953 --> 00:05:30,621 (セイ)あいさつ かたっ! 63 00:05:38,880 --> 00:05:39,714 (ヘルムート)フッ… 64 00:05:40,256 --> 00:05:41,090 ん? 65 00:05:41,174 --> 00:05:43,301 よく帰ってきたな 66 00:05:43,384 --> 00:05:45,011 ただいま 67 00:05:48,181 --> 00:05:49,057 フフ… 68 00:06:00,109 --> 00:06:01,486 わあ~ 69 00:06:01,569 --> 00:06:03,488 (クラウディア)ウフフ 70 00:06:04,572 --> 00:06:05,948 すまない 71 00:06:06,032 --> 00:06:10,411 母は昔から 客人が来ると 張り切ってしまうタチなんだ 72 00:06:13,498 --> 00:06:14,415 フフ… 73 00:06:17,001 --> 00:06:18,127 (クラウディア)皆様 74 00:06:18,211 --> 00:06:20,922 明日の朝には 出立なさるのでしょう? 75 00:06:21,005 --> 00:06:25,551 せめて今夜は 心ばかりの おもてなしをさせてくださいまし 76 00:06:27,637 --> 00:06:30,056 (セイ)おいしそう (クラウディア)まあ フフ… 77 00:06:33,601 --> 00:06:34,811 (セイ)おいしい! 78 00:06:34,894 --> 00:06:37,021 どれもこれも おいしくて感動 79 00:06:37,105 --> 00:06:39,440 やめられない 止まらない ホーク領グルメ 80 00:06:39,524 --> 00:06:41,401 (クラウディア) お口に合いましたかしら? 81 00:06:41,484 --> 00:06:43,069 はい とても 82 00:06:43,152 --> 00:06:45,363 チーズが ふんだんに 使われているんですね 83 00:06:45,446 --> 00:06:49,325 ええ 我が領地では チーズ作りが盛んですの 84 00:06:51,828 --> 00:06:54,997 ワインも おいしいですねえ 実に芳醇(ほうじゅん) 85 00:06:55,081 --> 00:06:57,125 (クラウディア)そちらも 土地のものですのよ 86 00:06:57,208 --> 00:06:58,167 (セイ)はあ~ 87 00:06:58,251 --> 00:07:00,586 (ヘルムート)王宮から お越しになった皆さんには 88 00:07:00,670 --> 00:07:04,215 ぜひ我が領を ゆっくり ご覧いただきたいところです 89 00:07:04,298 --> 00:07:06,676 ええ 時間があれば ぜひ 90 00:07:06,759 --> 00:07:10,471 (クラウディア)北の湖など 風光明媚(めいび)な景観ですわよ 91 00:07:10,555 --> 00:07:12,640 ほとりには 温泉も湧いていますし 92 00:07:12,723 --> 00:07:14,100 温泉? 93 00:07:16,144 --> 00:07:17,520 あ… 94 00:07:18,312 --> 00:07:20,231 温泉に ご興味がおありで? 95 00:07:20,314 --> 00:07:22,358 えっ あ… はい 96 00:07:22,442 --> 00:07:25,736 故郷にもあったのですが なかなか行く機会がなくて… 97 00:07:25,820 --> 00:07:28,698 いつか行けるといいなと 思っていたんです 98 00:07:28,781 --> 00:07:30,658 そうでしたか 99 00:07:30,741 --> 00:07:34,412 温泉が湧き出ている町には 我が家の別荘もありますので 100 00:07:34,495 --> 00:07:37,331 よろしければ ぜひ ご滞在ください 101 00:07:37,415 --> 00:07:38,791 よろしいんですか? 102 00:07:38,875 --> 00:07:39,876 (クラウディア)もちろん 103 00:07:39,959 --> 00:07:41,627 討伐が済んでも 104 00:07:41,711 --> 00:07:44,589 数日は調査のために 滞在することになる 105 00:07:44,672 --> 00:07:48,676 待機の間に セイがよければ 案内させてほしい 106 00:07:48,759 --> 00:07:50,553 あ… ありがとうございます 107 00:07:52,305 --> 00:07:53,514 (2人)フフ… 108 00:08:05,651 --> 00:08:07,695 (セイ)疲れた… 109 00:08:07,778 --> 00:08:09,447 ご飯は おいしかったし 110 00:08:09,530 --> 00:08:12,658 団長さんと師団長様のおかげで 緊張もせずに 111 00:08:12,742 --> 00:08:15,119 すごく楽しかったはずなのに… 112 00:08:16,871 --> 00:08:18,623 この疲労感 113 00:08:18,706 --> 00:08:21,125 これが先方のご両親に ごあいさつするという— 114 00:08:21,209 --> 00:08:23,169 イベントの反動なのか 115 00:08:23,252 --> 00:08:25,046 ポーションで回復したい 116 00:08:25,129 --> 00:08:25,963 (アルベルト)セイ 117 00:08:26,047 --> 00:08:27,673 あっ 118 00:08:27,757 --> 00:08:29,634 ホーク様? 119 00:08:29,717 --> 00:08:31,511 (アルベルト) 部屋まで送ろうとしたら 120 00:08:31,594 --> 00:08:34,138 突然 姿が見えなくなって… 121 00:08:34,222 --> 00:08:35,598 心配したよ 122 00:08:35,681 --> 00:08:39,060 (セイ)す… すみません ちょっと疲れてしまって 123 00:08:39,143 --> 00:08:41,812 かなりの長旅だったからな 124 00:08:41,896 --> 00:08:44,774 それなのに晩餐(ばんさん)にも 顔を出してもらって 125 00:08:45,566 --> 00:08:46,776 ありがとう 126 00:08:47,401 --> 00:08:48,694 い… いえ 127 00:08:48,778 --> 00:08:51,364 本当に楽しくて ご飯もおいしくて 128 00:08:51,447 --> 00:08:53,157 元気が出たくらいです 129 00:08:53,241 --> 00:08:54,533 そうか 130 00:09:06,295 --> 00:09:08,673 (アルベルト)明日も 少しだけ早いが 131 00:09:08,756 --> 00:09:10,341 ゆっくり休んでくれ 132 00:09:10,424 --> 00:09:12,176 (セイ)ありがとうございます 133 00:09:12,260 --> 00:09:14,178 (アルベルト)それじゃ おやすみ 134 00:09:14,762 --> 00:09:16,222 (セイ)おやすみなさい 135 00:09:30,611 --> 00:09:32,238 (瘴気(しょうき)が漏れる音) 136 00:09:47,712 --> 00:09:49,589 (セイ)鉱山… ですか? 137 00:09:50,089 --> 00:09:53,134 (ヘルムート)ええ そこで働く鉱夫たちから 138 00:09:53,217 --> 00:09:56,012 魔物の報告が 連続して上がっています 139 00:09:56,095 --> 00:09:59,432 日に日に数が増えているようで このままでは いずれ… 140 00:09:59,515 --> 00:10:02,393 じゃあ そこですかねえ 黒い沼 141 00:10:02,476 --> 00:10:04,604 ああ 可能性は高そうだ 142 00:10:05,229 --> 00:10:06,355 辺境伯 143 00:10:06,439 --> 00:10:10,067 我々は明朝 ここを発ち その鉱山へ向かいます 144 00:10:12,153 --> 00:10:13,029 そうか 145 00:10:13,112 --> 00:10:17,283 では ふもとに鉱夫たちの 仮住まい… 集落がある 146 00:10:17,366 --> 00:10:19,827 まずは そこを目指すといいだろう 147 00:10:20,494 --> 00:10:22,705 頼もしくなったな アル 148 00:10:22,788 --> 00:10:23,998 フッ… 149 00:10:30,963 --> 00:10:33,424 (瘴気が漂う音) 150 00:10:43,726 --> 00:10:46,354 何だか妙な雰囲気だな 151 00:10:46,437 --> 00:10:48,564 (騎士)誰も いないんすかね? 152 00:10:49,148 --> 00:10:51,776 皆さん お仕事中でしょうか? 153 00:10:51,859 --> 00:10:55,780 いや 鉱山は魔物騒動のせいで 封鎖中だと聞いて… 154 00:10:55,863 --> 00:10:56,739 (馬のいななき) 155 00:10:56,822 --> 00:10:59,200 (鉱夫の悲鳴) 156 00:11:00,493 --> 00:11:01,869 (騎士)何だ? 今の声… 157 00:11:05,373 --> 00:11:07,249 何かあったようですね! 158 00:11:09,043 --> 00:11:12,672 (セイ)悲鳴でテンション上がる人 初めて見た 159 00:11:13,464 --> 00:11:14,298 (鉱夫)うっ 160 00:11:14,382 --> 00:11:16,509 (魔物のうなり声) 161 00:11:19,303 --> 00:11:22,306 (魔物のうなり声) 162 00:11:26,435 --> 00:11:27,561 (鉱夫)ひいっ! 163 00:11:27,645 --> 00:11:29,522 (ユーリ)グランドスピア! 164 00:11:32,775 --> 00:11:33,776 (鉱夫)なっ… 165 00:11:33,859 --> 00:11:36,612 (ヴォルフたち)うおおおお~っ! 166 00:11:36,696 --> 00:11:38,823 (ほえ声) 167 00:11:41,117 --> 00:11:43,327 (戦う音) 168 00:11:43,411 --> 00:11:44,870 (セイ)ケガはありませんか? 169 00:11:44,954 --> 00:11:46,497 あ… ああ 何とか… 170 00:11:46,580 --> 00:11:48,457 (鉱夫)あんたらは一体? 171 00:11:48,541 --> 00:11:51,502 王宮からの派遣部隊だ もう大丈夫 172 00:11:51,585 --> 00:11:52,420 (魔物のほえ声) 173 00:11:52,503 --> 00:11:54,130 (斬る音) 174 00:12:00,094 --> 00:12:02,054 (鉱夫)おお 助かった! 175 00:12:02,138 --> 00:12:04,473 (鉱夫)ありがとうございます 騎士様 176 00:12:04,557 --> 00:12:06,934 (騎士たちの談笑) 177 00:12:11,230 --> 00:12:13,107 (騎士)そっち しっかり張っとけよ 178 00:12:13,190 --> 00:12:14,108 (騎士)任せとけ 179 00:12:18,362 --> 00:12:21,740 (アルベルト)鉱山に 魔物が出るとは聞いていたが 180 00:12:21,824 --> 00:12:25,077 ヤツらは こんなふもとの 集落にまで来るのか 181 00:12:25,161 --> 00:12:28,289 (管理者)今回のヤツらは まだマシなほうですがね 182 00:12:28,372 --> 00:12:31,250 鉱山の中は とんでもないことになっています 183 00:12:31,792 --> 00:12:34,378 もともと 魔物が出ることはありましたが 184 00:12:34,462 --> 00:12:38,841 そのたび 辺境伯様の兵士さん方が 追っ払ってくれてたんです 185 00:12:38,924 --> 00:12:40,676 (管理者)それが 最近じゃあ— 186 00:12:40,759 --> 00:12:44,930 日に日に数が異常に増えて 討伐が追いつかないんです 187 00:12:45,014 --> 00:12:47,641 それで我々が呼ばれたと… 188 00:12:47,725 --> 00:12:52,980 それに最近では 見たことのない魔物も出始めて… 189 00:12:53,063 --> 00:12:55,441 見たことのない魔物? 190 00:12:55,524 --> 00:12:57,067 (管理者)は… はい 191 00:12:57,151 --> 00:12:59,945 今までは生きているものばかり だったのですが 192 00:13:00,654 --> 00:13:03,115 それが その… 193 00:13:05,159 --> 00:13:07,661 生きていない魔物なんです 194 00:13:08,871 --> 00:13:10,206 (ユーリ)アンデッド 195 00:13:10,831 --> 00:13:11,957 (セイ)えっ? 196 00:13:12,041 --> 00:13:16,170 アンデッド? あの? ゲームで よく見るやつ? 197 00:13:16,253 --> 00:13:19,381 (ユーリ)ともあれ 採掘ができないのですし 198 00:13:19,465 --> 00:13:20,799 皆さんは しばらく ここから 199 00:13:20,883 --> 00:13:23,219 避難されたほうが よいのではないでしょうか 200 00:13:24,094 --> 00:13:26,597 いると思い切り 暴れられないですしね 201 00:13:26,680 --> 00:13:28,807 (セイ)何か聞こえた気がする 202 00:13:28,891 --> 00:13:31,811 (管理者)もちろん 私らも そうしたいんですが 203 00:13:31,894 --> 00:13:35,981 魔物に襲われた傷が深くて 動かせない者もいるんです 204 00:13:36,065 --> 00:13:39,026 (セイ)でしたら そちらは私に任せてください 205 00:13:39,109 --> 00:13:40,277 大丈夫です 206 00:13:40,361 --> 00:13:43,280 (アルベルト)負傷者の救護と 集落の防衛 207 00:13:43,364 --> 00:13:46,450 避難経路の護衛は 我々に任せてほしい 208 00:13:46,534 --> 00:13:48,994 (管理者)そこまで していただけるなんて 209 00:13:49,078 --> 00:13:50,746 本当にありがとうございます 210 00:13:50,830 --> 00:13:54,208 では 明日 早朝から動くので 211 00:13:54,291 --> 00:13:55,835 (管理者)分かりました 212 00:13:55,918 --> 00:14:00,214 ただ 鉱山への道は すでに 魔物や戦闘で かなりひどい状況で 213 00:14:00,923 --> 00:14:03,676 我々が最後に 鉱山から避難してきた時の 214 00:14:03,759 --> 00:14:05,386 小道がありますので 215 00:14:05,469 --> 00:14:09,682 微力ではありますが 詳しい者に 近くまで案内させてください 216 00:14:10,391 --> 00:14:11,517 感謝する 217 00:14:11,600 --> 00:14:12,434 (足音) 218 00:14:12,518 --> 00:14:13,352 あっ 219 00:14:15,813 --> 00:14:18,524 (ユーリ)へえ 予想以上に早い 220 00:14:18,607 --> 00:14:19,817 ん? 221 00:14:23,487 --> 00:14:24,655 え? 222 00:14:24,738 --> 00:14:27,116 (騎士)セイ様 お疲れさまです 223 00:14:27,199 --> 00:14:29,535 (騎士たち)セイ様 セイ様 224 00:14:30,703 --> 00:14:32,621 (セイ)なんか増えてる 225 00:14:36,292 --> 00:14:37,876 どうして こんなことに… 226 00:14:37,960 --> 00:14:40,045 (ヴォルフ)みんな セイに恩返しがしたいんだよ 227 00:14:40,129 --> 00:14:43,549 (騎士)だから 討伐や救援の招集が かかると 228 00:14:43,632 --> 00:14:46,176 いつも立候補が殺到するのさ 229 00:14:46,260 --> 00:14:48,637 まあ あいつらの気持ちも 分かるけどな 230 00:14:48,721 --> 00:14:52,600 (騎士)ああ この討伐遠征も 長くないって話だからな 231 00:14:52,683 --> 00:14:53,559 えっ? 232 00:14:53,642 --> 00:14:57,313 みんな セイには多かれ少なかれ 世話になった連中だ 233 00:14:57,396 --> 00:14:59,523 少しでも恩返しがしたいんだろうよ 234 00:14:59,607 --> 00:15:02,526 (騎士)チャンスがあるうちに 力になりたいのさ 235 00:15:02,610 --> 00:15:05,988 えっ あの… もう終わるんですか? 236 00:15:06,614 --> 00:15:08,240 この沼の浄化 237 00:15:08,324 --> 00:15:11,201 いや 俺たちに聞かれても… 238 00:15:11,285 --> 00:15:12,703 違うのか? 239 00:15:12,786 --> 00:15:15,664 王宮じゃ そういう話になってるよな 240 00:15:15,748 --> 00:15:18,042 そう… なんですね 241 00:15:18,709 --> 00:15:21,629 自分では あんまり実感ないんだけどな 242 00:15:22,212 --> 00:15:23,797 現状 国内では 243 00:15:23,881 --> 00:15:28,177 ここ以外 ほとんどの地域で 魔物の活動は落ち着いてるからな 244 00:15:28,260 --> 00:15:30,387 それだって セイのおかげだろ? 245 00:15:30,471 --> 00:15:31,722 (騎士)違いない 246 00:15:31,805 --> 00:15:35,601 セイが あちこちの黒い沼を 全部 浄化してくれたからだ 247 00:15:35,684 --> 00:15:40,022 なんか今さらだけどさ セイ 本当にありがとう 248 00:15:40,105 --> 00:15:41,273 (セイ)あ… 249 00:15:43,442 --> 00:15:44,485 フフ… 250 00:15:44,568 --> 00:15:47,446 (たき火の音) 251 00:15:47,529 --> 00:15:49,698 (アルベルト)増援が 間に合ってくれて助かった 252 00:15:50,449 --> 00:15:54,119 ここの防衛や避難組の護衛を 彼らに委ねれば 253 00:15:54,203 --> 00:15:57,373 我々は今の戦力のまま 鉱山へ向かえる 254 00:15:57,456 --> 00:15:58,916 そうですね 255 00:15:58,999 --> 00:16:03,545 そこに例の“黒い沼”があることは もはや疑いようもないでしょう 256 00:16:04,880 --> 00:16:06,006 セイ様? 257 00:16:07,091 --> 00:16:09,218 あっ すみません 258 00:16:09,301 --> 00:16:11,261 どうかなさいましたか? 259 00:16:14,306 --> 00:16:15,474 (セイ)あの… 260 00:16:15,557 --> 00:16:18,936 今回で終わりなんですか? 沼の浄化 261 00:16:22,398 --> 00:16:24,608 終わりでは困るんですか? 262 00:16:24,692 --> 00:16:27,194 まさか! そうではなくて… 263 00:16:27,277 --> 00:16:29,738 その ええと… 264 00:16:30,406 --> 00:16:34,034 終わりという実感が ないっていうか… 265 00:16:34,660 --> 00:16:38,372 今まで 私 あまり深く考えずに… 266 00:16:38,455 --> 00:16:40,666 っていうわけでもないんですけど 267 00:16:40,749 --> 00:16:43,544 ただ 力を貸してほしいって 頼まれて 268 00:16:43,627 --> 00:16:47,339 それで この国で みんなが 安心して暮らせるならって… 269 00:16:47,423 --> 00:16:49,216 それだけだったので 270 00:16:49,925 --> 00:16:51,969 始まりとか終わりとか 271 00:16:52,052 --> 00:16:54,930 全然 イメージして こなかったなあって 272 00:16:55,597 --> 00:16:57,766 だから 今さらなんですけど 273 00:16:57,850 --> 00:17:02,730 そっか 終わりがあるんだあって ちょっと驚いちゃって… 274 00:17:03,230 --> 00:17:04,356 ふむ 275 00:17:05,441 --> 00:17:09,361 増加する瘴気と 聖女に関わる事象に関しては 276 00:17:09,445 --> 00:17:13,365 我々も初めてのことですので 確証はありません 277 00:17:13,449 --> 00:17:16,869 ですが 聖女に関わる文献と 278 00:17:16,952 --> 00:17:21,081 我々が セイ様と共に 目にしてきた状況から推察するに 279 00:17:21,165 --> 00:17:25,335 ここ ホーク領内の黒い沼が 最後であろうというのが 280 00:17:25,919 --> 00:17:29,048 私と王宮側の共通した認識です 281 00:17:29,131 --> 00:17:30,507 あ… 282 00:17:30,591 --> 00:17:32,509 (ユーリ)今までの調査から 283 00:17:32,593 --> 00:17:36,722 多くの魔物は“黒い沼”から 出現することが判明しています 284 00:17:36,805 --> 00:17:41,101 そして“沼”の影響は ある一定の範囲にまで及びます 285 00:17:41,769 --> 00:17:44,146 “沼”が聖女によって浄化されると 286 00:17:44,229 --> 00:17:48,108 “沼”の影響で増えていた魔物は 完全に消滅 287 00:17:48,734 --> 00:17:51,779 もともと生息していた 魔物以外の出現は 288 00:17:51,862 --> 00:17:54,782 現在まで 一切 確認はされていません 289 00:17:55,407 --> 00:17:58,786 これを我が国の版図に なぞらえてみましょう 290 00:17:58,869 --> 00:18:02,831 今まで発見し 浄化してきた各地の黒い沼 291 00:18:02,915 --> 00:18:06,168 そして それによって増減した 魔物の出現率から 292 00:18:06,251 --> 00:18:09,463 ひとつひとつの 影響範囲を逆算してゆくと 293 00:18:10,088 --> 00:18:13,926 最後に残るのが ここ ホーク領というわけです 294 00:18:15,719 --> 00:18:19,097 (セイ)師団長様 絵が かわいい 295 00:18:19,181 --> 00:18:22,559 (ユーリ)なので まずは この地で魔物を増加させている— 296 00:18:22,643 --> 00:18:24,436 “沼”を発見しましょう 297 00:18:24,520 --> 00:18:25,562 そして浄化です 298 00:18:26,271 --> 00:18:30,734 後のことは その時 考えれば いいんじゃないでしょうか 299 00:18:39,368 --> 00:18:40,994 (セイ)終わりか… 300 00:18:44,581 --> 00:18:46,708 (護衛団員)セイ様 どうか ご武運を! 301 00:18:46,792 --> 00:18:49,920 (護衛団員)こちらの守りは 我々に お任せください 302 00:18:50,003 --> 00:18:52,339 あ… ありがとうございます 303 00:18:52,422 --> 00:18:54,550 セイ様 もう行きますよ 304 00:18:54,633 --> 00:18:56,051 あっ はい 305 00:18:56,134 --> 00:18:58,887 それじゃ 皆さん また王宮で 306 00:19:00,931 --> 00:19:02,015 (鉱夫)どうも 307 00:19:02,099 --> 00:19:06,436 今日は私のほうで 坑道の付近まで 案内させていただきますので 308 00:19:06,520 --> 00:19:09,398 ありがたい 協力に感謝する 309 00:19:21,034 --> 00:19:23,412 (瘴気が漂う音) 310 00:19:23,495 --> 00:19:24,496 待て 311 00:19:25,080 --> 00:19:25,956 はい? 312 00:19:26,707 --> 00:19:28,417 何か来ますね 313 00:19:28,500 --> 00:19:30,627 全員 戦闘配置! 314 00:19:30,711 --> 00:19:32,337 (騎士たち)おう! 315 00:19:36,341 --> 00:19:38,468 (ヴォルフ)昨日のヤツらか! くっ! 316 00:19:47,352 --> 00:19:48,770 (ユーリ)グランドスピア! 317 00:19:53,400 --> 00:19:54,443 ふん 318 00:19:56,486 --> 00:19:58,864 あ… ハッ… 319 00:20:01,658 --> 00:20:02,534 えっ… 320 00:20:03,577 --> 00:20:06,204 (うなり声) 321 00:20:06,288 --> 00:20:07,956 (うなり声) 322 00:20:17,633 --> 00:20:18,759 なっ! 323 00:20:18,842 --> 00:20:22,179 (咆哮(ほうこう)) 324 00:20:22,262 --> 00:20:24,264 (騎士)そ… そんな… 325 00:20:24,348 --> 00:20:26,141 (騎士)どうなってるんだ 326 00:20:26,224 --> 00:20:27,976 (騎士)なんで死なないんだ? 327 00:20:28,602 --> 00:20:29,686 (アルベルト)死んでいるからだ! 328 00:20:34,942 --> 00:20:37,069 アンデッド 厄介だな 329 00:20:37,778 --> 00:20:40,030 こんなヤツらまで湧いているとは 330 00:20:44,534 --> 00:20:45,661 (魔道師)さすが師団長! 331 00:20:45,744 --> 00:20:48,121 気を抜くのは まだ早いようです 332 00:20:49,081 --> 00:20:50,374 (ヴォルフ)新手だと? 333 00:20:50,457 --> 00:20:52,376 さっきの咆哮 334 00:20:52,459 --> 00:20:53,835 (騎士)仲間を呼んだのか 335 00:20:53,919 --> 00:20:56,046 ドレヴェス殿 まだ いけるか? 336 00:20:56,129 --> 00:20:59,258 こちらに選択肢あります? この状況 337 00:20:59,341 --> 00:21:01,969 (アルベルト)もっともだ いくぞ! 338 00:21:02,052 --> 00:21:04,429 (魔物の咆哮) 339 00:21:04,513 --> 00:21:06,390 (騎士たち)うっ 340 00:21:12,980 --> 00:21:13,814 あっ! 341 00:21:13,897 --> 00:21:16,024 (騎士)なっ! 何だ あれは? 342 00:21:17,818 --> 00:21:19,695 (騎士)でかすぎんだろ 343 00:21:19,778 --> 00:21:22,197 サラマンダーなんか比じゃないぞ 344 00:21:22,280 --> 00:21:25,450 (騎士)あんなのまで いるのか どうするんだよ この先 345 00:21:28,745 --> 00:21:29,913 フフッ 346 00:21:29,997 --> 00:21:34,334 (魔物のうなり声) 347 00:21:41,049 --> 00:21:42,259 (ヴォルフ)あっ… 348 00:21:42,342 --> 00:21:45,220 (魔物が消える音) 349 00:21:49,016 --> 00:21:51,393 (ユーリ)それを確かめるためにも 350 00:21:51,476 --> 00:21:53,603 進むしかありませんね 351 00:21:53,687 --> 00:21:54,855 うん 352 00:22:06,033 --> 00:22:11,038 ♪~ 353 00:23:30,951 --> 00:23:35,956 {\an8}~♪