1 00:00:02,002 --> 00:00:04,338 <セイ:スランタニア王国は 急増する魔物の脅威に➡ 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,340 脅かされていた。 3 00:00:06,340 --> 00:00:11,178 かくして彼らは 「聖女召喚の儀」を執り行う。 4 00:00:11,178 --> 00:00:16,016 はるか昔 「聖女」なき時代に 異界からの救世主により➡ 5 00:00:16,016 --> 00:00:20,354 闇がはらわれた歴史あり。 っていうことらしいんだけど➡ 6 00:00:20,354 --> 00:00:24,191 「聖女」 2人 召喚されちゃったのよね…。 7 00:00:24,191 --> 00:00:28,028 結果 私はナチュラルに放置された。 8 00:00:28,028 --> 00:00:32,532 まぁ そのときはちょっと 「えっ?」 って思ったけど➡ 9 00:00:32,532 --> 00:00:36,536 それはそれというか 不幸中の幸いというか。 10 00:00:36,536 --> 00:00:41,375 その後の私は よき人々との出会いに恵まれて。 11 00:00:41,375 --> 00:00:43,877 温かく穏やかな日々を 過ごしていた。 12 00:00:43,877 --> 00:00:49,716 ああ… 穏やかではない日々も たまにはあったかな。 13 00:00:49,716 --> 00:00:51,718 とにかく いろいろあって➡ 14 00:00:51,718 --> 00:00:56,056 結局 本当の 「聖女」は 私ということになってしまった。 15 00:00:56,056 --> 00:00:58,725 それからは魔法を教わったり➡ 16 00:00:58,725 --> 00:01:04,164 よくわからないけど 聖女の力? を使ったりして➡ 17 00:01:04,164 --> 00:01:07,334 王国各地に点在する 魔物の発生源➡ 18 00:01:07,334 --> 00:01:11,171 「黒い沼」を 一つずつ浄化していった。 19 00:01:11,171 --> 00:01:14,007 私は 私の出会った人たちが➡ 20 00:01:14,007 --> 00:01:17,010 これからも 笑って過ごせればいいなって➡ 21 00:01:17,010 --> 00:01:21,348 そのために ただ自分の できることをしてきただけで➡ 22 00:01:21,348 --> 00:01:26,853 だから聖女としての務めが いつまで続くのかなんて➡ 23 00:01:26,853 --> 00:01:30,057 そんなこと 考えたこともなかった…> 24 00:01:51,211 --> 00:01:53,213 (セイ)はあ…。 25 00:01:55,382 --> 00:01:58,085 空気がおいしい…。 (アルベルト)セイ。 26 00:02:01,154 --> 00:02:04,491 (セイ)ホーク様。 (アルベルト)国の端までの移動は➡ 27 00:02:04,491 --> 00:02:07,828 さすがに疲れただろう。 全然。 28 00:02:07,828 --> 00:02:11,631 どこを見ても素敵な景色で 疲れなんて! 29 00:02:14,167 --> 00:02:17,504 (アルベルト)そうか… 気に入ってもらえて うれしい。 30 00:02:17,504 --> 00:02:20,340 みんなが お茶を用意してくれている。 31 00:02:20,340 --> 00:02:24,344 少し 温まっていこう。 はい。 32 00:02:24,344 --> 00:02:27,047 (ヴォルフ)団長~! ここでいいんですか? 33 00:02:40,360 --> 00:02:42,529 《ここがホーク領…。 34 00:02:42,529 --> 00:02:45,532 団長さんの 故郷か…》 35 00:04:37,344 --> 00:04:39,346 (ヘルムート)遠路はるばる➡ 36 00:04:39,346 --> 00:04:42,349 ようこそお越しくださいました 聖女様。 37 00:04:42,349 --> 00:04:45,852 領主のヘルムート・ホークでございます。 38 00:04:45,852 --> 00:04:48,355 (クラウディア)妻のクラウディアでございます。 39 00:04:48,355 --> 00:04:51,658 初めまして セイ・タカナシです。 40 00:04:53,860 --> 00:04:58,031 《団長さんのご両親 謎に緊張してしまった…》 41 00:04:58,031 --> 00:04:59,966 ドレヴェス師団長。 42 00:04:59,966 --> 00:05:03,637 貴殿にまで ご足労いただけるとは 実にかたじけない。 43 00:05:03,637 --> 00:05:06,139 (ユーリ)いえいえ お気になさらず。 44 00:05:06,139 --> 00:05:09,142 国を守る者として 当然の責務ですから。 45 00:05:09,142 --> 00:05:13,146 なんと頼もしい 師団長殿のご活躍は➡ 46 00:05:13,146 --> 00:05:16,149 我が辺境の領内まで 届いております。 47 00:05:16,149 --> 00:05:18,652 (ヘルムート)貴殿のような方に 来ていただき➡ 48 00:05:18,652 --> 00:05:20,987 幸甚の極みであります。 49 00:05:20,987 --> 00:05:22,989 《色味が親子だ…》 50 00:05:25,492 --> 00:05:28,495 《顔立ちは お母さん譲りか…》 51 00:05:28,495 --> 00:05:33,166 ホーク団長殿も このたびは 迅速な行軍に感謝する。 52 00:05:33,166 --> 00:05:36,336 お褒めの言葉 ありがたく頂戴いたします。 53 00:05:36,336 --> 00:05:39,339 辺境伯。 《挨拶 かたっ!》 54 00:05:47,514 --> 00:05:50,016 フッ…。 んっ? 55 00:05:50,016 --> 00:05:53,520 よく帰ってきたな。 ただいま。 56 00:05:55,689 --> 00:05:57,691 フッ。 57 00:06:09,135 --> 00:06:11,638 わあ! ウフフ…。 58 00:06:13,640 --> 00:06:16,309 すまない。 母は昔から➡ 59 00:06:16,309 --> 00:06:19,512 客人が来ると 張り切ってしまうタチなんだ。 60 00:06:25,986 --> 00:06:29,656 皆様 明日の朝には 出立なさるのでしょう? 61 00:06:29,656 --> 00:06:32,492 せめて今夜は 心ばかりのおもてなしを➡ 62 00:06:32,492 --> 00:06:34,494 させてくださいまし。 63 00:06:41,668 --> 00:06:43,670 んっ! 《おいしい! 64 00:06:43,670 --> 00:06:45,839 どれもこれも おいしくて感動! 65 00:06:45,839 --> 00:06:48,341 やめられない止まらない ホーク領グルメ!》 66 00:06:48,341 --> 00:06:51,845 お口に合いましたかしら? はい とても! 67 00:06:51,845 --> 00:06:54,347 チーズが ふんだんに 使われているんですね! 68 00:06:54,347 --> 00:06:58,051 ええ 我が領地では チーズ作りが盛んですの。 69 00:07:00,453 --> 00:07:03,957 ワインもおいしいですね 実に芳じゅん。 70 00:07:03,957 --> 00:07:07,127 (クラウディア)そちらも 土地のものですのよ。 71 00:07:07,127 --> 00:07:09,462 (ヘルムート)王宮から お越しになった皆さんには➡ 72 00:07:09,462 --> 00:07:13,133 ぜひ我が領をゆっくり ご覧いただきたいところです。 73 00:07:13,133 --> 00:07:15,635 ええ 時間があればぜひ。 74 00:07:15,635 --> 00:07:19,139 北の湖など 風光明媚な景観ですわよ。 75 00:07:19,139 --> 00:07:23,043 ほとりには温泉も湧いていますし。 温泉!? 76 00:07:25,145 --> 00:07:29,316 あ…。 温泉にご興味がおありで? 77 00:07:29,316 --> 00:07:31,318 え あ はい…。 78 00:07:31,318 --> 00:07:34,654 故郷にもあったのですが なかなか行く機会がなくて…。 79 00:07:34,654 --> 00:07:37,657 (セイ)いつか行けるといいなと 思っていたんです。 80 00:07:37,657 --> 00:07:41,494 そうでしたか 温泉が湧き出ている町には➡ 81 00:07:41,494 --> 00:07:43,496 我が家の別荘もありますので➡ 82 00:07:43,496 --> 00:07:46,166 よろしければ ぜひご滞在ください。 83 00:07:46,166 --> 00:07:48,835 よろしいんですか? (クラウディア)もちろん。 84 00:07:48,835 --> 00:07:50,837 討伐が済んでも➡ 85 00:07:50,837 --> 00:07:53,673 数日は調査のために 滞在することになる。 86 00:07:53,673 --> 00:07:57,510 待機の間に セイがよければ 案内させてほしい。 87 00:07:57,510 --> 00:07:59,512 あ ありがとうございます。 88 00:07:59,512 --> 00:08:02,615 (2人)んっ? フフフ…。 89 00:08:14,794 --> 00:08:17,964 《疲れた… ご飯はおいしかったし➡ 90 00:08:17,964 --> 00:08:21,301 団長さんと師団長様のおかげで 緊張もせずに➡ 91 00:08:21,301 --> 00:08:23,503 すごく楽しかったはずなのに…》 92 00:08:25,638 --> 00:08:27,640 《この疲労感…。 93 00:08:27,640 --> 00:08:30,143 これが先方のご両親に ご挨拶するという➡ 94 00:08:30,143 --> 00:08:33,813 イベントの反動なのか…。 ポーションで回復したい…》 95 00:08:33,813 --> 00:08:36,649 (アルベルト)セイ。 んっ? 96 00:08:36,649 --> 00:08:40,153 (セイ)ホーク様!? 部屋まで送ろうとしたら➡ 97 00:08:40,153 --> 00:08:44,657 突然 姿が見えなくなって 心配したよ。 98 00:08:44,657 --> 00:08:47,994 す すみません ちょっと疲れてしまって…。 99 00:08:47,994 --> 00:08:50,497 かなりの長旅だったからな。 100 00:08:50,497 --> 00:08:53,833 それなのに晩さんにも 顔を出してもらって…。 101 00:08:53,833 --> 00:08:55,835 ありがとう。 102 00:08:55,835 --> 00:08:57,837 い いえ…。 103 00:08:57,837 --> 00:09:00,106 本当に楽しくて ご飯もおいしくて➡ 104 00:09:00,106 --> 00:09:02,108 元気が出たくらいです。 105 00:09:02,108 --> 00:09:04,110 そうか。 106 00:09:15,288 --> 00:09:19,125 明日も少しだけ早いが ゆっくり休んでくれ。 107 00:09:19,125 --> 00:09:21,127 ありがとうございます。 108 00:09:21,127 --> 00:09:23,129 それじゃ おやすみ。 109 00:09:23,129 --> 00:09:25,331 (セイ)おやすみなさい。 110 00:09:56,162 --> 00:09:58,832 ⦅セイ:鉱山 ですか? 111 00:09:58,832 --> 00:10:01,835 (ヘルムート)ええ そこで働く鉱夫たちから➡ 112 00:10:01,835 --> 00:10:05,004 魔物の報告が 連続してあがっています。 113 00:10:05,004 --> 00:10:08,341 日に日に数が増えているようで このままでは いずれ…。 114 00:10:08,341 --> 00:10:11,344 じゃあ そこですかね 黒い沼。 115 00:10:11,344 --> 00:10:13,513 ああ 可能性は高そうだ。 116 00:10:13,513 --> 00:10:17,016 辺境伯 我々は明朝ここを発ち➡ 117 00:10:17,016 --> 00:10:19,018 その鉱山へ向かいます。 118 00:10:19,018 --> 00:10:21,855 ん… そうか。 119 00:10:21,855 --> 00:10:25,859 では ふもとに 鉱夫たちの仮住まい 集落がある。 120 00:10:25,859 --> 00:10:28,695 まずは そこを目指すといいだろう。 121 00:10:28,695 --> 00:10:33,099 頼もしくなったな アル。 フッ…⦆ 122 00:10:52,719 --> 00:10:55,221 なんだか 妙な雰囲気だな…。 123 00:10:55,221 --> 00:10:57,891 誰もいないんすかね? 124 00:10:57,891 --> 00:11:00,326 皆さん お仕事中でしょうか? 125 00:11:00,326 --> 00:11:05,665 いや 鉱山は魔物騒動のせいで 封鎖中だと聞いて…。 126 00:11:05,665 --> 00:11:07,667 うわあ~! 127 00:11:09,669 --> 00:11:11,671 なんだ今の声…。 128 00:11:14,173 --> 00:11:16,176 何かあったようですねぇ。 129 00:11:18,511 --> 00:11:21,514 《悲鳴でテンション上がる人 初めて見た…》 130 00:11:21,514 --> 00:11:23,616 う…。 131 00:11:35,361 --> 00:11:38,164 ひい! グランドスピア! 132 00:11:41,701 --> 00:11:45,705 あ…。 うおお~! 133 00:11:52,212 --> 00:11:55,381 ケガはありませんか? あ ああ… なんとか…。 134 00:11:55,381 --> 00:11:57,383 アンタらは いったい…。 135 00:11:57,383 --> 00:12:00,587 王宮からの派遣部隊だ もう大丈夫! 136 00:12:08,995 --> 00:12:10,997 おお… 助かった! 137 00:12:10,997 --> 00:12:13,099 ありがとうございます 騎士様! 138 00:12:20,173 --> 00:12:23,076 そっち しっかり張っとけよ~。 任せとけ。 139 00:12:27,347 --> 00:12:30,183 鉱山に魔物が出るとは 聞いていたが➡ 140 00:12:30,183 --> 00:12:33,686 ヤツらは こんな ふもとの集落にまで来るのか? 141 00:12:33,686 --> 00:12:37,023 今回のヤツらは まだマシなほうですがね。 142 00:12:37,023 --> 00:12:40,193 鉱山の中は とんでもないことになっています。 143 00:12:40,193 --> 00:12:43,029 もともと 魔物が出ることはありましたが➡ 144 00:12:43,029 --> 00:12:47,200 そのたび 辺境伯様の兵士さん方が 追っ払ってくれてたんです。 145 00:12:47,200 --> 00:12:51,704 それが最近じゃ 日に日に数が異常に増えて➡ 146 00:12:51,704 --> 00:12:53,873 討伐が追いつかないんです。 147 00:12:53,873 --> 00:12:56,542 それで我々が呼ばれたと…。 148 00:12:56,542 --> 00:12:58,711 それに… 最近では➡ 149 00:12:58,711 --> 00:13:01,814 見たことのない魔物も 出始めて…。 150 00:13:01,814 --> 00:13:05,652 見たことのない魔物? は はい…。 151 00:13:05,652 --> 00:13:08,821 今までは生きているものばかり だったのですが➡ 152 00:13:08,821 --> 00:13:11,824 それが… その…。 153 00:13:14,160 --> 00:13:17,163 生きていない魔物なんです。 154 00:13:17,163 --> 00:13:19,666 アンデッド…。 155 00:13:19,666 --> 00:13:22,835 ええ?! 《アンデッド? あの? 156 00:13:22,835 --> 00:13:25,004 ゲームでよく見るやつ?》 157 00:13:25,004 --> 00:13:28,007 ともあれ 採掘ができないのですし➡ 158 00:13:28,007 --> 00:13:30,510 皆さんは しばらく ここから避難されたほうが➡ 159 00:13:30,510 --> 00:13:32,512 よいのではないでしょうか? 160 00:13:32,512 --> 00:13:35,515 いると思い切り 暴れられないですしねぇ。 161 00:13:35,515 --> 00:13:37,684 《何か聞こえた気がする》 162 00:13:37,684 --> 00:13:40,687 もちろん 私らもそうしたいんですが➡ 163 00:13:40,687 --> 00:13:43,022 魔物に襲われた傷が深くて➡ 164 00:13:43,022 --> 00:13:45,024 動かせない者もいるんです。 165 00:13:45,024 --> 00:13:47,694 (セイ)でしたら そちらは私に任せてください。 166 00:13:47,694 --> 00:13:50,697 大丈夫です。 (アルベルト)負傷者の救護と➡ 167 00:13:50,697 --> 00:13:55,368 集落の防衛 避難経路の護衛は 我々に任せてほしい。 168 00:13:55,368 --> 00:13:59,706 そこまでしていただけるなんて… 本当に ありがとうございます。 169 00:13:59,706 --> 00:14:03,142 では 明日早朝から動くので。 170 00:14:03,142 --> 00:14:06,145 わかりました。 ただ鉱山への道は➡ 171 00:14:06,145 --> 00:14:09,148 すでに魔物や戦闘で かなりひどい状況で…。 172 00:14:09,148 --> 00:14:12,485 我々が最後に 鉱山から避難してきたときの➡ 173 00:14:12,485 --> 00:14:15,488 小道がありますので 微力ではありますが➡ 174 00:14:15,488 --> 00:14:18,658 詳しい者に 近くまで案内させてください。 175 00:14:18,658 --> 00:14:22,562 感謝する んっ? 176 00:14:24,497 --> 00:14:28,801 へえ~ 予想以上に早い…。 ん~? 177 00:14:32,338 --> 00:14:35,541 えっ!? セイ様 お疲れさまです! 178 00:14:37,844 --> 00:14:41,347 あ あ…。 《セイ:なんか増えてる…》 179 00:14:44,684 --> 00:14:46,686 どうして こんなことに? 180 00:14:46,686 --> 00:14:49,021 (ヴォルフ)みんな セイに 恩返しがしたいんだよ。 181 00:14:49,021 --> 00:14:52,191 だから 討伐や救援の招集がかかると➡ 182 00:14:52,191 --> 00:14:54,694 いつも立候補が殺到するのさ。 183 00:14:54,694 --> 00:14:57,530 まぁ アイツらの気持ちもわかるけどな。 184 00:14:57,530 --> 00:15:01,467 ああ この討伐遠征も 長くないって話だからな。 185 00:15:01,467 --> 00:15:03,469 えっ? みんな セイには➡ 186 00:15:03,469 --> 00:15:05,972 多かれ少なかれ 世話になった連中だ。 187 00:15:05,972 --> 00:15:08,474 少しでも 恩返しがしたいんだろうよ。 188 00:15:08,474 --> 00:15:11,310 チャンスがあるうちに 力になりたいのさ。 189 00:15:11,310 --> 00:15:14,814 え あの… もう終わるんですか? 190 00:15:14,814 --> 00:15:16,983 (セイ)この沼の浄化…。 191 00:15:16,983 --> 00:15:19,652 いや… 俺たちに聞かれても…。 192 00:15:19,652 --> 00:15:21,654 違うのか? ん…。 193 00:15:21,654 --> 00:15:24,490 王宮じゃ そういう話になってるよな。 194 00:15:24,490 --> 00:15:26,826 そう なんですね…。 195 00:15:26,826 --> 00:15:30,997 《自分では あまり実感ないんだけどな…》 196 00:15:30,997 --> 00:15:34,333 現状 国内では ここ以外 ほとんどの地域で➡ 197 00:15:34,333 --> 00:15:36,669 魔物の活動は落ち着いてるからな。 198 00:15:36,669 --> 00:15:40,506 それだって セイのおかげだろ。 違いない。 199 00:15:40,506 --> 00:15:44,510 セイが あちこちの黒い沼を 全部 浄化してくれたからだ。 200 00:15:44,510 --> 00:15:46,512 なんか今更だけどさ➡ 201 00:15:46,512 --> 00:15:49,615 セイ 本当にありがとう。 あ…。 202 00:15:56,689 --> 00:15:58,691 (アルベルト)増援が 間に合ってくれて助かった。 203 00:15:58,691 --> 00:16:02,462 ここの防衛や 避難組の護衛を 彼らにゆだねれば➡ 204 00:16:02,462 --> 00:16:06,299 我々は今の戦力のまま 鉱山へ向かえる。 205 00:16:06,299 --> 00:16:09,969 そうですね そこに 例の 「黒い沼」があることは➡ 206 00:16:09,969 --> 00:16:11,971 もはや 疑いようもないでしょう。 207 00:16:11,971 --> 00:16:13,973 ん…。 208 00:16:13,973 --> 00:16:15,975 セイ様? んっ? 209 00:16:15,975 --> 00:16:18,144 あ すみません。 210 00:16:18,144 --> 00:16:20,646 どうかなさいましたか? 211 00:16:23,149 --> 00:16:26,152 (セイ)あの… 今回で終わりなんですか? 212 00:16:26,152 --> 00:16:28,354 沼の浄化…。 213 00:16:31,324 --> 00:16:33,492 終わりでは 困るんですか? 214 00:16:33,492 --> 00:16:35,995 まさか! そうではなくて…。 215 00:16:35,995 --> 00:16:39,165 その… えっと…。 216 00:16:39,165 --> 00:16:43,002 (セイ)終わりという実感が ないっていうか…。 217 00:16:43,002 --> 00:16:45,004 今まで 私➡ 218 00:16:45,004 --> 00:16:49,175 あまり深く考えずに… って いうわけでもないんですけど➡ 219 00:16:49,175 --> 00:16:52,011 ただ力を貸してほしい って頼まれて➡ 220 00:16:52,011 --> 00:16:55,848 それでこの国で みんなが 安心して暮らせるならって➡ 221 00:16:55,848 --> 00:16:58,184 それだけだったので。 222 00:16:58,184 --> 00:17:00,453 (セイ)始まりとか 終わりとか➡ 223 00:17:00,453 --> 00:17:03,789 全然イメージしてこなかったなぁって。 224 00:17:03,789 --> 00:17:06,292 だから 今さらなんですけど➡ 225 00:17:06,292 --> 00:17:11,297 そっか 終わりがあるんだって ちょっと驚いちゃって…。 226 00:17:14,133 --> 00:17:17,803 増加する瘴気と 聖女にかかわる事象に関しては➡ 227 00:17:17,803 --> 00:17:22,141 我々も初めてのことですので 確証はありません。 228 00:17:22,141 --> 00:17:25,478 ですが 聖女にかかわる文献と➡ 229 00:17:25,478 --> 00:17:29,815 我々が セイ様と共に目にしてきた 状況から推察するに➡ 230 00:17:29,815 --> 00:17:34,153 ここ ホーク領内の黒い沼が 最後であろうというのが➡ 231 00:17:34,153 --> 00:17:39,325 私と 王宮側の共通した認識です。 あ…。 232 00:17:39,325 --> 00:17:41,327 (ユーリ)今までの調査から➡ 233 00:17:41,327 --> 00:17:45,331 多くの魔物は 「黒い沼」から 出現することが判明しています。 234 00:17:45,331 --> 00:17:47,333 そして「沼」の影響は➡ 235 00:17:47,333 --> 00:17:50,503 ある一定の範囲にまで及びます。 236 00:17:50,503 --> 00:17:53,005 「沼」が 聖女によって浄化されると➡ 237 00:17:53,005 --> 00:17:57,343 「沼」の影響で増えていた魔物は 完全に消滅。 238 00:17:57,343 --> 00:18:00,279 もともと生息していた 魔物以外の出現は➡ 239 00:18:00,279 --> 00:18:03,449 現在まで一切 確認はされていません。 240 00:18:03,449 --> 00:18:07,286 これを 我が国の 版図になぞらえてみましょう。 241 00:18:07,286 --> 00:18:11,290 今まで発見し 浄化してきた各地の黒い沼。 242 00:18:11,290 --> 00:18:14,794 そして それによって 増減した魔物の出現率から➡ 243 00:18:14,794 --> 00:18:18,297 一つ一つの影響範囲を 逆算していくと➡ 244 00:18:18,297 --> 00:18:22,101 最後に残るのが ここ ホーク領というわけです。 245 00:18:24,804 --> 00:18:27,974 《師団長様… 絵がかわいい》 246 00:18:27,974 --> 00:18:30,309 なので まずはこの地で➡ 247 00:18:30,309 --> 00:18:32,979 魔物を増加させている 「沼」を発見しましょう。 248 00:18:32,979 --> 00:18:36,148 そして浄化です。 あとのことは➡ 249 00:18:36,148 --> 00:18:39,352 そのとき考えれば いいんじゃないでしょうか。 250 00:18:47,493 --> 00:18:50,596 (セイ)終わりか…。 251 00:18:52,999 --> 00:18:55,501 セイ様! どうかご武運を! 252 00:18:55,501 --> 00:18:58,838 こちらの守りは 我々にお任せください! 253 00:18:58,838 --> 00:19:01,107 あ ありがとうございます。 254 00:19:01,107 --> 00:19:04,276 セイ様 もう行きますよ。 あ はい! 255 00:19:04,276 --> 00:19:07,580 それじゃあ 皆さん また王宮で…。 256 00:19:09,949 --> 00:19:12,118 どうも 今日は私のほうで➡ 257 00:19:12,118 --> 00:19:15,287 坑道の付近まで 案内させていただきますので。 258 00:19:15,287 --> 00:19:17,990 ありがたい 協力に感謝する。 259 00:19:23,129 --> 00:19:25,131 ん んん…。 260 00:19:32,471 --> 00:19:34,807 待て。 はい? 261 00:19:34,807 --> 00:19:37,309 何か来ますねぇ。 262 00:19:37,309 --> 00:19:40,813 全員 戦闘配置! (みんな)おう! 263 00:19:45,317 --> 00:19:47,620 昨日のヤツらか! ぐっ! 264 00:19:56,328 --> 00:19:58,330 (ユーリ)グランドスピア。 265 00:20:00,332 --> 00:20:02,835 は…。 フン…。 266 00:20:05,671 --> 00:20:07,673 ん はっ。 267 00:20:10,676 --> 00:20:12,678 え…。 んっ。 268 00:20:26,692 --> 00:20:30,096 なっ!? アウーン! 269 00:20:32,198 --> 00:20:35,034 そんな…。 どうなってるんだ…。 270 00:20:35,034 --> 00:20:37,036 なんで死なないんだ!? 271 00:20:37,036 --> 00:20:39,038 死んでいるからだ! 272 00:20:43,709 --> 00:20:46,045 (アルベルト)アンデッド… やっかいだな。 273 00:20:46,045 --> 00:20:48,647 こんなヤツらまで 湧いているとは…。 274 00:20:53,552 --> 00:20:57,056 さすが 師団長! 気を抜くのは まだ早いようです。 275 00:20:57,056 --> 00:20:59,058 新手だと!? 276 00:20:59,058 --> 00:21:02,661 さっきの咆哮…。 仲間を呼んだのか。 277 00:21:02,661 --> 00:21:04,997 ドレヴェス殿 まだいけるか? 278 00:21:04,997 --> 00:21:08,167 こちらに選択肢あります? この状況…。 279 00:21:08,167 --> 00:21:11,003 もっともだ 行くぞ! 280 00:21:11,003 --> 00:21:15,307 (アンデッドの咆哮) 281 00:21:22,014 --> 00:21:24,617 はっ! な なんだあれは…。 282 00:21:26,685 --> 00:21:30,689 デカすぎんだろ… サラマンダーなんか比じゃないぞ。 283 00:21:30,689 --> 00:21:34,193 あんなのまでいるのか どうするんだよ この先…。 284 00:21:36,529 --> 00:21:38,831 くっ。 フッフフ…。 285 00:21:49,041 --> 00:21:51,043 あ… んっ? 286 00:21:57,716 --> 00:22:02,488 それを確かめるためにも 進むしかありませんね。 287 00:22:02,488 --> 00:22:04,490 うん…。