1 00:00:07,757 --> 00:00:09,259 (扉が開く音) 2 00:00:09,342 --> 00:00:11,469 (リズ) 今日は いつもの服ですのね 3 00:00:11,553 --> 00:00:15,015 先日のドレス姿 とても すてきでしたのに 4 00:00:15,098 --> 00:00:18,351 (セイ)さすがに 毎日 アレを着るのは ちょっと… 5 00:00:18,435 --> 00:00:19,269 コルセットが… 6 00:00:19,352 --> 00:00:20,979 (リズ)あら 苦しいんですの? 7 00:00:21,062 --> 00:00:24,107 (セイ)く… 苦しくはないけど つらいかなあ 8 00:00:24,190 --> 00:00:25,942 (アイラ)黒髪… 9 00:00:26,025 --> 00:00:28,695 (カイル)アイラ 待たせた 10 00:00:29,446 --> 00:00:30,280 (カイル)行こうか 11 00:00:31,573 --> 00:00:32,615 はい 12 00:00:41,041 --> 00:00:46,045 ♪~ 13 00:02:05,917 --> 00:02:10,922 {\an8}~♪ 14 00:02:16,719 --> 00:02:17,637 (アイラ)よっ 15 00:02:17,720 --> 00:02:19,180 (通知音) 16 00:02:24,686 --> 00:02:27,105 (メッセージを打つ音) 17 00:02:27,188 --> 00:02:28,106 (送信音) 18 00:02:35,321 --> 00:02:36,573 いってきます 19 00:02:40,827 --> 00:02:42,036 あっ 20 00:02:50,461 --> 00:02:54,048 (カイル)さて 少しは落ち着かれただろうか 21 00:02:54,132 --> 00:02:57,260 私は このスランタニア王国の 第一王子である― 22 00:02:57,343 --> 00:02:59,637 カイル・スランタニアだ 23 00:02:59,721 --> 00:03:02,891 あなたの名前を 聞いてもいいだろうか? 24 00:03:04,017 --> 00:03:06,936 御園(みその)愛良(あいら)です 25 00:03:07,020 --> 00:03:08,938 あ… 愛良が名前で… 26 00:03:12,233 --> 00:03:15,028 あの… 私は なんで ここに? 27 00:03:15,111 --> 00:03:19,782 (カイル)我々が呼び出したのだ 聖女召喚の儀によって 28 00:03:19,866 --> 00:03:20,992 (アイラ)聖女? 29 00:03:21,743 --> 00:03:22,076 {\an8}(指を鳴らす音) 30 00:03:22,076 --> 00:03:23,453 {\an8}(指を鳴らす音) 31 00:03:22,076 --> 00:03:23,453 (カイル)ダミアン (ダミアン)はっ 32 00:03:26,539 --> 00:03:30,251 {\an8}(ダミアン)我が国は今 未曽有の危機にあります 33 00:03:30,335 --> 00:03:32,587 {\an8}瘴気(しょうき)と それによって 生み出される魔物によって 34 00:03:32,670 --> 00:03:33,379 (アイラ)しょうき 魔物… 35 00:03:33,379 --> 00:03:35,465 (アイラ)しょうき 魔物… 36 00:03:33,379 --> 00:03:35,465 {\an8}あまたの民が 苦しめられており 37 00:03:35,465 --> 00:03:35,882 {\an8}あまたの民が 苦しめられており 38 00:03:35,965 --> 00:03:36,174 {\an8}それに対抗できるのは 聖女と呼ばれる存在のみ 39 00:03:36,174 --> 00:03:39,677 {\an8}それに対抗できるのは 聖女と呼ばれる存在のみ 40 00:03:36,174 --> 00:03:39,677 “しょうき”って何だろう 分かんない 41 00:03:39,677 --> 00:03:40,303 “しょうき”って何だろう 分かんない 42 00:03:40,386 --> 00:03:43,014 ホントに全然 分かんない 43 00:03:40,386 --> 00:03:43,014 {\an8}聖女の術は 魔物をも滅ぼし 44 00:03:43,014 --> 00:03:43,223 {\an8}聖女の術は 魔物をも滅ぼし 45 00:03:43,306 --> 00:03:43,890 {\an8}よどんだ瘴気を 晴らすとも 46 00:03:43,890 --> 00:03:44,933 {\an8}よどんだ瘴気を 晴らすとも 47 00:03:43,890 --> 00:03:44,933 夢とかマンガとか… 48 00:03:44,933 --> 00:03:45,016 夢とかマンガとか… 49 00:03:45,016 --> 00:03:45,767 夢とかマンガとか… 50 00:03:45,016 --> 00:03:45,767 {\an8}言い伝えられております 51 00:03:45,767 --> 00:03:46,684 {\an8}言い伝えられております 52 00:03:47,352 --> 00:03:49,270 {\an8}ですが今代においては その聖女が現れず 53 00:03:49,270 --> 00:03:50,480 {\an8}ですが今代においては その聖女が現れず 54 00:03:49,270 --> 00:03:50,480 ハッ 55 00:03:51,231 --> 00:03:52,941 {\an8}したがって 先例にのっとり 56 00:03:53,024 --> 00:03:54,984 {\an8}時の賢者が 構築した秘術によって 57 00:03:55,068 --> 00:03:55,985 (アイラ)全部 現実なんだ 58 00:03:55,985 --> 00:03:58,363 (アイラ)全部 現実なんだ 59 00:03:55,985 --> 00:03:58,363 {\an8}資質ある者を 召喚するに至りました 60 00:03:58,446 --> 00:03:59,572 (カイル)ゆえに! 61 00:03:59,656 --> 00:04:03,159 私は王たらんとする者の務めとして 62 00:04:03,243 --> 00:04:07,538 この国難を打ち払うべく 聖女召喚の儀を執り行い… 63 00:04:07,622 --> 00:04:08,623 (アイラ)あの… 64 00:04:08,706 --> 00:04:10,458 ん? 何だ? 65 00:04:10,541 --> 00:04:15,421 (アイラ)魔物を倒せば 元の世界に戻れるんでしょうか? 66 00:04:17,840 --> 00:04:18,675 ふむ… 67 00:04:18,758 --> 00:04:23,137 召喚した聖女が元の世界に戻った という話は聞かないな 68 00:04:23,221 --> 00:04:25,848 (アイラ)帰れ… ないんですか? 69 00:04:25,932 --> 00:04:27,058 あっ 70 00:04:32,730 --> 00:04:35,441 (アイラのすすり泣き) 71 00:04:45,576 --> 00:04:47,954 (カイル) アイラの様子は どうだ? 72 00:04:48,037 --> 00:04:51,374 (ダミアン)泣き疲れて お休みになられたとのことです 73 00:04:51,457 --> 00:04:52,625 (カイル)そうか 74 00:04:53,501 --> 00:04:54,752 ハァ… 75 00:04:56,713 --> 00:04:58,298 ダミアン 76 00:04:58,381 --> 00:04:59,215 はい 77 00:04:59,299 --> 00:05:03,136 お前は いずれ父の跡を継ぎ 宰相になる 78 00:05:03,761 --> 00:05:06,639 その時 王のために死ねるか? 79 00:05:07,432 --> 00:05:09,100 ご命令とあらば 80 00:05:09,183 --> 00:05:12,228 (カイル)だろうな 私もそうだ 81 00:05:12,312 --> 00:05:13,813 それが私たちだ 82 00:05:15,023 --> 00:05:16,774 私たちだけだ 83 00:05:17,400 --> 00:05:19,444 いや 何でもない 84 00:05:19,527 --> 00:05:23,364 取り急ぎ 必要なものを書き出した 差配は任せる 85 00:05:24,198 --> 00:05:25,825 (ダミアン)かしこまりました 86 00:05:28,661 --> 00:05:32,749 (侍女)アイラ様 本日の装いは いかがしましょうか 87 00:05:39,213 --> 00:05:40,256 アイラ様? 88 00:05:40,339 --> 00:05:41,674 あっ はい 89 00:05:41,758 --> 00:05:43,885 (侍女) こちらなんて どうでしょうか 90 00:05:45,386 --> 00:05:47,847 はい すてきだと思います 91 00:05:53,770 --> 00:05:55,480 (アイラの母)やっぱり愛良には 92 00:05:55,563 --> 00:05:57,482 こういう かわいいのが よく似合うわ 93 00:05:57,565 --> 00:06:00,193 本当に かわいい 94 00:06:00,276 --> 00:06:02,653 フフフフ 95 00:06:02,737 --> 00:06:04,614 (アイラの母)うん バッチリ 96 00:06:07,158 --> 00:06:09,035 (アイラの父)よく似合っているよ 97 00:06:10,495 --> 00:06:11,746 ありがと 98 00:06:11,829 --> 00:06:12,830 (シャッター音) 99 00:06:15,291 --> 00:06:17,376 (カイル)よく似合っている (アイラ)あっ 100 00:06:17,460 --> 00:06:20,588 やはり その色合いが一番いいな 101 00:06:22,173 --> 00:06:23,800 ありがとうございます 102 00:06:23,883 --> 00:06:26,052 (カイル)何か不自由していないか 103 00:06:26,135 --> 00:06:27,762 (アイラ)はい 特には 104 00:06:27,845 --> 00:06:32,141 部屋とか服とか ご飯も もらえてますし 105 00:06:32,225 --> 00:06:34,018 皆さん よくしていただいてます 106 00:06:34,102 --> 00:06:38,481 うん 当然のことだ あなたは聖女なのだからな 107 00:06:40,149 --> 00:06:42,652 聖女… ですか 108 00:06:42,735 --> 00:06:45,571 まだ ちょっと実感ないですけど 109 00:06:45,655 --> 00:06:46,948 (カイル)実感か 110 00:06:48,574 --> 00:06:49,784 あっ 111 00:06:49,867 --> 00:06:53,246 えっ あっ え? 112 00:07:02,755 --> 00:07:07,218 (街の喧騒(けんそう)) 113 00:07:07,301 --> 00:07:10,054 わあ ああ… 114 00:07:14,350 --> 00:07:16,185 (住民)ハッ (住民)あっ 115 00:07:16,269 --> 00:07:17,270 (住民たち)あっ 116 00:07:25,528 --> 00:07:29,365 (商人の鼻歌) 117 00:07:31,242 --> 00:07:32,076 (商人)うっ 118 00:07:37,790 --> 00:07:39,083 ヘヘヘ 119 00:07:39,167 --> 00:07:40,793 (兵士)ヘヘ 悪いねえ 120 00:07:40,877 --> 00:07:43,212 (兵士)ぬあーっ クソッ 121 00:07:43,296 --> 00:07:45,006 (兵士)全員 持ち場に戻れ 122 00:07:45,089 --> 00:07:47,216 (兵士)カイル殿下の巡検だ 123 00:07:47,300 --> 00:07:48,551 (兵士)マジかよ 124 00:07:52,680 --> 00:07:53,764 (カイル)ご苦労 125 00:07:58,769 --> 00:08:00,146 (兵士)フゥ… 126 00:08:00,229 --> 00:08:02,815 (兵士)よーし 仕事戻るぞ 127 00:08:05,151 --> 00:08:08,279 (アイラ) この人 嫌われてるのかな 128 00:08:14,577 --> 00:08:17,205 (カイル) どうだ? スランタニアは 129 00:08:18,206 --> 00:08:23,002 そうですね きれいで にぎやかな所だなと 130 00:08:23,085 --> 00:08:27,173 少々 にぎやかすぎる時があるのは 困りものだがな 131 00:08:33,513 --> 00:08:36,766 綱紀粛正も 我々の仕事なのですよ 132 00:08:38,726 --> 00:08:39,852 こーき? 133 00:08:42,897 --> 00:08:46,567 (ダミアン)規律を保つために あえて厳しい態度で接する 134 00:08:46,651 --> 00:08:48,653 といったところでしょうか 135 00:08:49,403 --> 00:08:53,324 兵にも民にも あまり好かれる 役回りではありませんが 136 00:08:53,407 --> 00:08:55,368 は… はあ 137 00:08:56,827 --> 00:09:00,540 (ダミアン) 殿下は そういうお方なのです 138 00:09:08,214 --> 00:09:11,467 (アイラ)すてきな所だと思います 139 00:09:11,551 --> 00:09:14,428 (カイル)君にも 気に入って もらえると うれしいんだが 140 00:09:15,513 --> 00:09:17,431 (アイラ)そう… ですね 141 00:09:19,642 --> 00:09:24,188 すべてが終われば 君を元の場所へ帰す方法を探す 142 00:09:24,814 --> 00:09:27,316 必ず帰せるとは約束できないが 143 00:09:29,694 --> 00:09:31,362 だから どうか 144 00:09:31,988 --> 00:09:34,282 私に力を貸してくれないか? 145 00:09:34,907 --> 00:09:38,536 私は この国を守りたい 守らねばならないんだ 146 00:09:38,619 --> 00:09:41,998 そ… そんな その えっと… 147 00:09:45,376 --> 00:09:46,961 (アイラ)ああ そうか 148 00:09:47,878 --> 00:09:51,424 この人は すごく自分勝手で 不器用で 149 00:09:52,466 --> 00:09:55,136 どうしようもなく まっすぐなんだ 150 00:09:57,888 --> 00:09:59,640 あの… カイル様 151 00:10:02,184 --> 00:10:06,397 私 聖女とか そういうのは まだ よく分かりません 152 00:10:07,231 --> 00:10:10,318 でも私が やらなきゃいけないことなら 153 00:10:15,239 --> 00:10:17,074 が… 頑張ります 154 00:10:26,167 --> 00:10:27,001 (指を鳴らす音) 155 00:10:28,878 --> 00:10:29,712 わあ 156 00:10:32,882 --> 00:10:34,175 フフ 157 00:10:52,818 --> 00:10:53,986 (マルク・カイル)おお 158 00:10:54,070 --> 00:10:56,197 (マルク)すばらしい (カイル)上出来だ 159 00:11:09,377 --> 00:11:11,462 (カイル)勉強は順調なようだな 160 00:11:12,088 --> 00:11:15,174 (アイラ)順調かどうかは 分からないですけど 161 00:11:15,800 --> 00:11:19,136 でも魔法の勉強は楽しいです 162 00:11:20,805 --> 00:11:22,348 それは よかった 163 00:11:22,431 --> 00:11:25,184 いずれは魔物の討伐にも 出てもらうつもりだ 164 00:11:26,727 --> 00:11:28,896 魔物… ですか 165 00:11:32,566 --> 00:11:34,443 何も心配は要らない 166 00:11:34,527 --> 00:11:38,114 私やダミアン そして側近たちが そばにいる 167 00:11:38,197 --> 00:11:39,907 必ず君を守る 168 00:11:41,867 --> 00:11:44,245 それでも不安か? 169 00:11:45,788 --> 00:11:48,958 分からないです 怖いかどうかも 170 00:11:51,043 --> 00:11:54,588 でも やらなきゃですよね 171 00:11:54,672 --> 00:11:57,383 私は そのために呼ばれたから 172 00:12:04,557 --> 00:12:07,518 君はきっと すばらしい聖女になる 173 00:12:07,601 --> 00:12:09,520 私が そうしてみせる 174 00:12:10,146 --> 00:12:14,442 どうか私と一緒に この国を救ってほしい 175 00:12:15,484 --> 00:12:17,319 が… 頑張ります 176 00:12:31,167 --> 00:12:33,043 (女子)何度も忠告しましたのに 177 00:12:33,127 --> 00:12:35,754 (女子)まだ つきまとっていらっしゃるのね 178 00:12:35,838 --> 00:12:39,467 (女子)カイル殿下には 正式な婚約者がいらっしゃるの 179 00:12:39,550 --> 00:12:42,470 それなのに あなたのような方が そばにいたら 180 00:12:42,553 --> 00:12:44,180 (女子)どんなに迷惑か 181 00:12:44,263 --> 00:12:46,932 殿下だけではないわ あなた 他の男性… 182 00:12:47,016 --> 00:12:50,227 (カイル)お前たち 何をしている 183 00:12:50,311 --> 00:12:51,812 カイル殿下 184 00:12:51,896 --> 00:12:53,230 (カイル)アイラ 行くぞ 185 00:12:53,314 --> 00:12:54,815 あっ はい 186 00:13:06,785 --> 00:13:08,746 ハァ ハァ… 187 00:13:25,095 --> 00:13:26,013 (女子)ハァ… 188 00:13:39,818 --> 00:13:40,819 (アイラ)あっ 189 00:13:49,912 --> 00:13:51,247 (アイラ)あの… (女子)ご機嫌よう 190 00:13:52,540 --> 00:13:54,083 (女子)あら? 雨宿りですの? 191 00:13:54,166 --> 00:13:57,503 (女子)ええ 恥ずかしながら 傘を忘れてしまって 192 00:13:57,586 --> 00:13:59,797 (女子)よろしければ ご一緒なさいます? 193 00:13:59,880 --> 00:14:01,966 (女子)いえ 悪いですわ 194 00:14:02,049 --> 00:14:04,176 (女子)そんな 遠慮なさらず 195 00:14:04,260 --> 00:14:07,179 (女子)そんなそんな 悪いですわ 悪いですわ 196 00:14:07,263 --> 00:14:09,390 (女子) もう入ってらっしゃいますのに 197 00:14:09,473 --> 00:14:11,433 (女子たち)フフフフ 198 00:14:11,517 --> 00:14:13,352 (女子)では参りましょうか 199 00:14:13,435 --> 00:14:14,395 (女子)ええ 200 00:14:16,564 --> 00:14:18,983 (女子)こちらを通ってきて よかったですわね 201 00:14:19,066 --> 00:14:20,317 (女子)本当ですわね 202 00:14:20,401 --> 00:14:22,778 ところで 今日の試験 いかがでした? 203 00:14:22,862 --> 00:14:26,907 (女子)えっ ああ あまり よくはできなかったんですの 204 00:14:37,668 --> 00:14:39,086 (ダミアン)アイラ殿 205 00:14:43,340 --> 00:14:44,466 これは… 206 00:14:48,178 --> 00:14:51,140 大丈夫です ただの水ですから 207 00:15:17,666 --> 00:15:21,086 これで元どおり です 208 00:15:25,382 --> 00:15:26,258 (ダミアン)あっ いえ 209 00:15:26,342 --> 00:15:30,262 そこまで緻密な魔力操作は 見たことがなかったので… 210 00:15:31,055 --> 00:15:34,934 すごいな 完璧に元どおりだ 211 00:15:35,017 --> 00:15:38,938 (アイラ)あっ いえ 本当は元どおりじゃなくて 212 00:15:39,730 --> 00:15:44,693 その… ちょっと 髪とか肌の乾燥が気になるので 213 00:15:44,777 --> 00:15:49,823 少し保湿に ちょっとだけ 水分 残して 214 00:15:50,950 --> 00:15:53,827 (ダミアン)プッ アハハハ 215 00:15:53,911 --> 00:15:57,289 (笑い声) 216 00:16:06,674 --> 00:16:10,761 何かの間違いじゃないかと 疑いたくなるような報告だな 217 00:16:10,844 --> 00:16:14,223 {\an8}(ダミアン)欠損を 治すほどの聖属性魔法… 218 00:16:14,306 --> 00:16:15,599 {\an8}ですからね 219 00:16:16,266 --> 00:16:17,726 (カイル)それだけじゃない 220 00:16:17,810 --> 00:16:21,146 ヴァルデック伯爵家に ホーク辺境伯家 221 00:16:21,230 --> 00:16:23,399 それに ドレヴェス侯爵家 222 00:16:23,482 --> 00:16:28,112 そろいもそろって 有力貴族が後見についたものだな 223 00:16:29,822 --> 00:16:30,864 ハァ… 224 00:16:30,948 --> 00:16:33,826 あんな地味な姿で 後ろに控えてたんだぞ 225 00:16:33,909 --> 00:16:35,995 侍女か乳母だと思うだろ 普通は 226 00:16:36,078 --> 00:16:38,831 一国の王子が わざわざ声をかけるか? 227 00:16:38,914 --> 00:16:43,627 殿下 恐れながら もう少し 異文化への理解というものをですね 228 00:16:43,711 --> 00:16:45,045 (カイル)分かっている! 229 00:16:45,129 --> 00:16:49,133 これは私のおごりが招いた失態だ 230 00:16:49,216 --> 00:16:51,427 だが今さら それを認めれば 231 00:16:51,510 --> 00:16:54,179 また くだらん後継争いの 火種になる 232 00:16:55,097 --> 00:16:57,016 (ダミアン)恐らく第二王子派は 233 00:16:57,099 --> 00:17:00,728 先ほどの有力貴族たちに 接近を図るでしょうし 234 00:17:01,353 --> 00:17:04,857 (カイル) 何より 聖女ではないとなったら 235 00:17:04,940 --> 00:17:06,191 アイラは どうなる? 236 00:17:06,275 --> 00:17:10,946 (ダミアン)聖女ではないとしても 違う世界から やって来た彼女には 237 00:17:11,030 --> 00:17:13,657 利用価値があると 思われるでしょうね 238 00:17:13,741 --> 00:17:16,910 (カイル)一生 王宮に飼い殺しか 239 00:17:16,994 --> 00:17:20,372 それは彼女が望むものだろうか 240 00:17:21,707 --> 00:17:25,836 殿下 その… アイラ殿は貴族社会には… 241 00:17:25,919 --> 00:17:29,715 (カイル)ただの独り言だ 聞かずとも分かっている 242 00:17:30,382 --> 00:17:33,177 アイラの居場所を私が奪ったのだ 243 00:17:33,844 --> 00:17:37,264 ならば私が 新たな居場所を作らねばなるまい 244 00:17:37,347 --> 00:17:40,017 それが王たる者の責務だ 245 00:17:41,351 --> 00:17:43,103 (ダミアン) どうなさるおつもりですか? 246 00:17:43,187 --> 00:17:47,232 (カイル)何もせんさ 最後まで これまでどおり 247 00:17:47,316 --> 00:17:51,695 最後まで 無能で頑固なワガママ王子のままだ 248 00:17:51,779 --> 00:17:55,282 その独断と暴走に 巻き込まれたものには 249 00:17:55,365 --> 00:17:57,201 同情しかないな 250 00:17:57,284 --> 00:17:59,620 ハァ… さようですか 251 00:18:00,287 --> 00:18:02,122 (カイル)お前には面倒をかける 252 00:18:04,291 --> 00:18:08,629 それが臣下たる者の責務ですから 253 00:18:16,136 --> 00:18:17,679 (リズ) ちょっと よろしいかしら? 254 00:18:18,722 --> 00:18:23,352 初めて お目にかかります わたくしはエリザベス・アシュレイ 255 00:18:23,977 --> 00:18:26,563 (リズ)カイル殿下の婚約者です 256 00:18:26,647 --> 00:18:27,773 あっ 257 00:18:27,856 --> 00:18:28,857 (リズ)他の方からも 258 00:18:28,941 --> 00:18:31,652 お伝えしたことがあるとは 思いますけど 259 00:18:31,735 --> 00:18:34,530 婚約者のいる殿方と 親しくなさるのは 260 00:18:34,613 --> 00:18:36,156 よろしくありませんわ 261 00:18:38,075 --> 00:18:38,909 もし… 262 00:18:41,411 --> 00:18:45,290 もし あなたが よろしければ わたくしと… 263 00:18:46,041 --> 00:18:47,000 えっ 264 00:18:47,084 --> 00:18:48,710 (カイル)何をしている! 265 00:18:50,754 --> 00:18:52,005 殿下 266 00:18:54,424 --> 00:18:57,469 (カイル)エリザベス アイラに一体 何の用だ 267 00:18:57,553 --> 00:19:00,514 (リズ)少々 お話を させていただいただけですわ 268 00:19:00,597 --> 00:19:01,557 (カイル)話? 269 00:19:01,640 --> 00:19:03,016 ええ 270 00:19:03,100 --> 00:19:07,020 いつも放課後は殿下たちと お勉強をされているようでしたから 271 00:19:07,104 --> 00:19:11,316 よろしければ わたくしも お手伝いできないかと思いまして 272 00:19:13,652 --> 00:19:15,445 (カイル)必要ない (リズ)あっ 273 00:19:15,529 --> 00:19:18,407 アイラのことは私が面倒を見る 274 00:19:24,705 --> 00:19:26,582 話は それだけか? 275 00:19:26,665 --> 00:19:29,126 (レイン)ああ こちらに いらしたんですね 276 00:19:29,877 --> 00:19:32,504 (レイン)捜しましたよ 兄上 277 00:19:35,757 --> 00:19:37,759 ご機嫌よう レイン殿下 278 00:19:37,843 --> 00:19:38,677 あっ 279 00:19:38,760 --> 00:19:39,887 (カイル)どうした? 280 00:19:39,970 --> 00:19:41,930 (レイン)先生が捜してましたよ 281 00:19:42,014 --> 00:19:44,892 来週の遠征について お話があるとか 282 00:19:44,975 --> 00:19:47,853 分かった 行くぞ アイラ 283 00:19:47,936 --> 00:19:49,021 あっ 284 00:19:58,989 --> 00:20:01,533 タイミングが悪かったね 285 00:20:01,617 --> 00:20:02,868 (リズ)ハァ… 286 00:20:02,951 --> 00:20:05,829 お力になりたかったのですけど 287 00:20:05,913 --> 00:20:08,582 こうも お話を 聞いていただけないとは 288 00:20:08,665 --> 00:20:12,794 (レイン)アイラ殿のことになると 一切 意見を聞いてくれないから 289 00:20:13,378 --> 00:20:16,798 最近では 一緒に召喚された もう1人の方が 290 00:20:16,882 --> 00:20:19,760 聖女ではないかという声も聞く 291 00:20:19,843 --> 00:20:24,389 そんな中で 一方だけを偏重すれば 周囲が どう受け取るか 292 00:20:25,307 --> 00:20:28,268 わたくしもセイと相談しましたのに 293 00:20:28,936 --> 00:20:32,147 リズは もう1人の方と 面識があるんだっけ 294 00:20:32,231 --> 00:20:33,315 ええ 295 00:20:34,399 --> 00:20:37,319 とても 親しくさせていただいていますの 296 00:20:39,529 --> 00:20:43,575 いつか アイラ様とも そんなふうに… 297 00:20:48,705 --> 00:20:50,123 ハァ… 298 00:20:54,628 --> 00:20:57,839 もし あなたが よろしければ… 299 00:21:01,343 --> 00:21:04,221 (アイラ) あのまま お話しできてたら 300 00:21:04,304 --> 00:21:06,098 友達になれたのかな 301 00:21:08,600 --> 00:21:11,228 (アイラ)今度 会ったら 話しかけてみよう 302 00:21:12,562 --> 00:21:16,233 うまくできなくても不器用でも 303 00:21:16,942 --> 00:21:18,193 まっすぐに 304 00:21:21,029 --> 00:21:26,034 {\an8}♪~ 305 00:22:45,447 --> 00:22:50,994 {\an8}~♪ 306 00:22:53,246 --> 00:22:55,999 (カイル)アイラの魔力操作は 大したものだと聞く 307 00:22:56,083 --> 00:22:57,334 そうだな? ダミアン 308 00:22:57,417 --> 00:22:59,795 (ダミアン)ええ あれほどのものは初めて見ました 309 00:22:57,417 --> 00:22:59,795 {\an8}(扉が開く音) 310 00:22:59,878 --> 00:23:02,005 (セイ)見つからないように こっそり作ってたのに 311 00:23:02,089 --> 00:23:04,216 なぜだかバレちゃって 312 00:23:04,299 --> 00:23:06,384 もう怒るどころか あきれられちゃってさあ 313 00:23:06,468 --> 00:23:07,886 (笑い声) 314 00:23:07,969 --> 00:23:10,764 (セイ)たくさん作ったから 今度 リズにも分けてあげるね 315 00:23:10,847 --> 00:23:12,432 (リズ)あら いいんですの? 316 00:23:12,516 --> 00:23:14,810 うん 自信作だから期待してて 317 00:23:14,893 --> 00:23:16,645 (リズ)楽しみですわ 318 00:23:16,728 --> 00:23:19,356 (セイ)はあ 今回は どんな効果が出るかな 319 00:23:23,401 --> 00:23:24,361 (カイル)アイラ 320 00:23:28,949 --> 00:23:29,783 はい