1 00:00:09,634 --> 00:00:11,553 (セイ) あ… ありがとうございます 2 00:00:11,678 --> 00:00:12,637 (アルベルト)フッ 3 00:00:15,223 --> 00:00:17,809 (ダニエル) ようこそ お越しくださいました 4 00:00:17,934 --> 00:00:20,437 (ダニエル) 私が この地を治めております— 5 00:00:20,562 --> 00:00:23,273 ダニエル・クラウスナーで ございます 6 00:00:23,398 --> 00:00:27,444 (セイ)セイ・タカナシと申します しばらく お世話になります 7 00:00:27,569 --> 00:00:30,447 第三騎士団を預かる アルベルト・ホークだ 8 00:00:30,572 --> 00:00:31,948 よろしく頼む 9 00:00:34,034 --> 00:00:38,997 ♪~ 10 00:01:58,910 --> 00:02:03,873 {\an8}~♪ 11 00:02:06,459 --> 00:02:09,295 ハァ… 疲れた~ 12 00:02:09,420 --> 00:02:12,423 (マリー)普段着に お着替えになられますか? 13 00:02:12,549 --> 00:02:14,634 (セイ) この後また クラウスナー様と 14 00:02:14,759 --> 00:02:16,845 晩餐(ばんさん)を ご一緒するんですよね? 15 00:02:16,970 --> 00:02:19,013 (マリー) まだ お時間がございますから 16 00:02:19,139 --> 00:02:22,350 今は楽な服装に 替えられてもよろしいかと 17 00:02:22,475 --> 00:02:24,018 (セイ)なら 着替えます 18 00:02:26,354 --> 00:02:30,150 こういうの 肩が凝りますよね 19 00:02:30,275 --> 00:02:32,443 (マリー) ローブが苦手ということでしたら 20 00:02:32,569 --> 00:02:34,737 (マリー) ドレスのご用意もございますが 21 00:02:34,863 --> 00:02:37,323 (セイ)いえ! ぜひぜひ ローブで お願いいたします 22 00:02:37,448 --> 00:02:40,243 かしこまりました 23 00:02:47,000 --> 00:02:47,917 おいしい 24 00:02:48,042 --> 00:02:52,630 王都近くでは見たことのない ハーブのようでございますね 25 00:02:52,755 --> 00:02:55,425 (セイ)さすが薬草の一大産地 26 00:02:56,217 --> 00:02:59,095 (ジュード)もしかしたら その“薬師の聖地”は 27 00:02:59,220 --> 00:03:02,056 セイにとっては 天国みたいな所かもね 28 00:03:02,181 --> 00:03:03,516 どういうこと? 29 00:03:03,641 --> 00:03:06,978 何でも各薬師の家に代々伝わる— 30 00:03:07,103 --> 00:03:09,814 秘伝のポーションなんてものも あるらしいんだ 31 00:03:09,939 --> 00:03:13,735 もしかしたら 上級を超える ポーションも あるかもしれないね 32 00:03:15,653 --> 00:03:18,281 秘伝のポーション 33 00:03:26,497 --> 00:03:27,832 ん! 34 00:03:27,957 --> 00:03:29,876 いかがでございますか? 35 00:03:30,001 --> 00:03:31,502 (セイ)とても おいしいです 36 00:03:31,628 --> 00:03:34,547 これはクラウスナー領の 郷土料理なのですか? 37 00:03:34,672 --> 00:03:35,757 (ダニエル)いいえ 38 00:03:35,882 --> 00:03:41,137 最近 王宮で薬草を使った料理が はやっていると 小耳に挟みまして 39 00:03:41,262 --> 00:03:42,055 あー… 40 00:03:42,180 --> 00:03:46,643 (セイ)なるほど なるほど それって私が作った料理です 41 00:03:47,477 --> 00:03:51,397 でも こっちのほうが 使われているハーブが断然 多い 42 00:03:51,522 --> 00:03:53,608 クラウスナー領 恐るべし! 43 00:03:53,733 --> 00:03:55,360 うんうん 44 00:03:55,485 --> 00:03:56,319 (アルベルト)フフ 45 00:03:56,444 --> 00:04:00,156 (セイ)こちらでは どのような 薬草が採集できるのでしょう? 46 00:04:00,281 --> 00:04:04,035 見たことのない薬草を 道中 見かけたのですが… 47 00:04:04,160 --> 00:04:10,083 薬草に関しては 質量ともに 王国一だと自負しております 48 00:04:10,208 --> 00:04:14,003 そういえば セイ様も ポーションを作製されるとか? 49 00:04:14,128 --> 00:04:18,591 はい 普段は王宮の 薬用植物研究所で作っています 50 00:04:18,716 --> 00:04:22,929 なるほど セイ様も立派な薬師ですね 51 00:04:23,054 --> 00:04:26,140 (セイ) 立派かどうかは分かりませんが 52 00:04:26,266 --> 00:04:30,061 この城にも 専属の薬師がいるのですよ 53 00:04:30,186 --> 00:04:33,481 我が領最高の薬師と呼ばれています 54 00:04:33,606 --> 00:04:36,067 専属薬師ですか? 55 00:04:36,192 --> 00:04:37,735 (ダニエル) よろしければ その者を 56 00:04:37,860 --> 00:04:40,238 セイ様に ご紹介させていただきたく 57 00:04:40,363 --> 00:04:42,448 あ… ありがとうございます 58 00:04:42,573 --> 00:04:44,033 フフ 59 00:04:50,999 --> 00:04:52,333 ハァ… 60 00:04:53,209 --> 00:04:56,379 つい 薬草の話ばかり 夢中になってしまって 61 00:04:56,504 --> 00:05:00,174 魔物の状況について 聞くの 忘れていました 62 00:05:00,925 --> 00:05:02,135 ハァ… 63 00:05:03,886 --> 00:05:05,263 (アルベルト)大丈夫 64 00:05:05,388 --> 00:05:09,809 夕食前に城の傭兵団を まとめる男から 話を聞いている 65 00:05:09,934 --> 00:05:10,727 え? 66 00:05:10,852 --> 00:05:14,397 (アルベルト)セイは 長旅で疲れているだろうと思ってね 67 00:05:14,522 --> 00:05:17,025 (セイ) うう… ありがとうございます 68 00:05:17,150 --> 00:05:19,027 明日から すぐに討伐を? 69 00:05:19,152 --> 00:05:22,739 (アルベルト)いや 数日は周辺の調査が必要だ 70 00:05:22,864 --> 00:05:24,824 セイは城で待機していてくれ 71 00:05:24,949 --> 00:05:26,617 分かりました 72 00:05:26,743 --> 00:05:30,788 その間に専属薬師さんに会えるよう 頼んでみようかな 73 00:05:30,913 --> 00:05:34,250 あと お城でも ポーションを作りたいし 薬草の… 74 00:05:34,375 --> 00:05:37,086 (アルベルト)そうだ 大事なことを忘れていた 75 00:05:37,211 --> 00:05:38,004 はい? 76 00:05:39,130 --> 00:05:41,716 そのローブ よく似合っている 77 00:05:41,841 --> 00:05:42,925 はえ? 78 00:05:43,634 --> 00:05:46,471 見惚(みほ)れてしまうほどに美しい 79 00:05:49,182 --> 00:05:51,768 (セイ)あ ああ… ありがとうございます 80 00:05:53,436 --> 00:05:57,607 あ… あの… ホーク様も… 81 00:05:57,732 --> 00:05:58,566 うん? 82 00:06:00,151 --> 00:06:02,987 な… 何でもありません! 83 00:06:14,499 --> 00:06:16,334 (ダニエル)コリンナ (コリンナ)ん? 84 00:06:16,459 --> 00:06:19,587 (コリンナ)おや 旦那様 いかがされました? 85 00:06:19,712 --> 00:06:24,050 (ダニエル)こちらは 王都から来られた聖女 セイ様だ 86 00:06:24,175 --> 00:06:26,177 (セイ)セイ・タカナシと申します 87 00:06:26,302 --> 00:06:28,387 これは ご丁寧に 88 00:06:28,513 --> 00:06:31,349 わたくしは この城で 薬師をやっております— 89 00:06:31,474 --> 00:06:33,643 コリンナと申します 90 00:06:35,228 --> 00:06:38,606 (ダニエル)セイ様は 薬草に興味がおありのようだ 91 00:06:38,731 --> 00:06:41,234 お前の話を聞かせてくれないか 92 00:06:41,359 --> 00:06:43,111 (セイ)あっ はい ぜひ 93 00:06:43,236 --> 00:06:44,612 ちょうど これから 94 00:06:44,737 --> 00:06:48,157 本日分のポーションを 作ろうとしていたところです 95 00:06:48,282 --> 00:06:50,368 作りながらで構いませんか? 96 00:06:50,493 --> 00:06:52,578 むしろ そちらのほうが ありがたいです 97 00:06:52,703 --> 00:06:54,539 ぜひ お手伝いさせてください 98 00:06:54,664 --> 00:06:57,750 (セイ)やった! 最高の薬師さんのご指導 99 00:06:57,875 --> 00:06:59,836 (コリンナ)では どうぞ こちらに 100 00:06:59,961 --> 00:07:01,796 (セイ)はい 失礼します 101 00:07:06,509 --> 00:07:08,469 (ダニエル)頼んだぞ コリンナ 102 00:07:08,594 --> 00:07:10,638 (コリンナ)かしこまりました 103 00:07:18,187 --> 00:07:20,523 あっ ああ… 104 00:07:22,859 --> 00:07:24,235 (セイ)よし 次! 105 00:07:24,360 --> 00:07:25,903 (コリンナ) ちょ… ちょいと待ちな 106 00:07:26,028 --> 00:07:28,239 お前さん まだ作れるのかい? 107 00:07:28,364 --> 00:07:30,533 (セイ) いつもは この倍は作ってます 108 00:07:30,658 --> 00:07:33,202 (コリンナ)はえ? フッハハハ 109 00:07:33,327 --> 00:07:35,329 え… えっと… 110 00:07:35,454 --> 00:07:38,374 (コリンナ)聖女様が ポーションを作るなんて言うから 111 00:07:38,499 --> 00:07:41,544 てっきり遊びの延長かと 思ったんだけどね 112 00:07:42,295 --> 00:07:44,630 もはや薬師顔負けじゃないか 113 00:07:44,755 --> 00:07:47,383 (セイ) あ… ありがとうございます 114 00:07:47,508 --> 00:07:52,597 もうちょっと詳しい話を しようじゃないかね セイ様 115 00:07:52,722 --> 00:07:55,892 あの… できれば その“セイ様”っていうのを 116 00:07:56,017 --> 00:07:58,811 やめてもらえたら うれしいんですけど 117 00:07:58,936 --> 00:08:02,773 そうかい? じゃあ “セイ”って呼ばせてもらうね 118 00:08:02,899 --> 00:08:03,816 はい 119 00:08:03,941 --> 00:08:05,818 で セイ 本当は… 120 00:08:05,943 --> 00:08:06,736 (レオンハルト)う~す 121 00:08:07,987 --> 00:08:08,988 (セイ)ワオ… 122 00:08:10,156 --> 00:08:13,117 すっごい上腕二頭筋 123 00:08:13,826 --> 00:08:18,414 いつも騒々しいねえ もう少し静かにできないのかい 124 00:08:18,539 --> 00:08:21,500 (レオンハルト)ばーさんが 弟子を取るなんて珍しいな 125 00:08:21,626 --> 00:08:25,421 (コリンナ)バカ言いなさんな この子は弟子なんかじゃないよ 126 00:08:25,546 --> 00:08:26,339 (レオンハルト)ん? 127 00:08:26,464 --> 00:08:29,383 (コリンナ)まあいい 用事は? 何かね? 128 00:08:29,509 --> 00:08:32,803 (レオンハルト)あ~ 注文した ポーションを取りに来たんだ 129 00:08:32,929 --> 00:08:34,222 はあ? 130 00:08:34,347 --> 00:08:38,684 昨日の夕方 受けた注文が もう できてると思うのかい? 131 00:08:38,809 --> 00:08:41,020 時間感覚 どうなってるんだい 132 00:08:41,145 --> 00:08:44,690 いや もちろん 申し訳ないと思っているんだが 133 00:08:44,815 --> 00:08:47,193 急に出ることになって 134 00:08:47,318 --> 00:08:49,654 (セイ)フフ 犬みたい 135 00:08:50,821 --> 00:08:52,532 (コリンナ)できているよ 136 00:08:54,575 --> 00:08:56,786 (レオンハルト) おっ さすがだ ばーさん 137 00:08:56,911 --> 00:08:58,829 (コリンナ)礼ならセイに言いな 138 00:08:58,955 --> 00:08:59,956 (レオンハルト)セイ? 139 00:09:00,081 --> 00:09:03,834 このポーションは あらかた このセイが作ったものだ 140 00:09:03,960 --> 00:09:05,920 効果は保証するよ 141 00:09:06,045 --> 00:09:07,171 セイと申します 142 00:09:07,296 --> 00:09:11,759 レオンハルトだ この城の傭兵団を取りまとめている 143 00:09:11,884 --> 00:09:13,135 おお… よ… よろ… 144 00:09:13,261 --> 00:09:16,347 本当に助かった ありがとうな! (セイ)うおお~ 145 00:09:16,472 --> 00:09:18,307 おおう… 146 00:09:18,432 --> 00:09:21,269 レオ! 女性を乱暴に扱うんじゃないよ 147 00:09:21,394 --> 00:09:22,979 (レオンハルト)うわっ すまん 148 00:09:23,104 --> 00:09:24,313 アハハ… 149 00:09:24,438 --> 00:09:28,651 本当に お前さんには デリカシーってもんはないのかい 150 00:09:28,776 --> 00:09:30,111 (レオンハルト)あー はい 151 00:09:30,236 --> 00:09:31,862 {\an8}(レオンハルト) ホント 申し訳ない 152 00:09:30,236 --> 00:09:31,862 (セイ)フフ 本当 大型犬みたいな人 153 00:09:31,862 --> 00:09:34,156 (セイ)フフ 本当 大型犬みたいな人 154 00:09:35,241 --> 00:09:36,576 ヘヘヘ 155 00:09:40,371 --> 00:09:45,793 (コリンナ)本日 聖女様の魔力が どれほどのものか確認いたしました 156 00:09:45,918 --> 00:09:46,961 (ダニエル)そうか 157 00:09:47,086 --> 00:09:50,423 当代の聖女であるのは 間違いありません 158 00:09:50,548 --> 00:09:54,969 ならば セイ様も 畑を祝福できるということか? 159 00:09:55,094 --> 00:09:58,389 (コリンナ) 申し訳ありません そこまでは… 160 00:09:58,514 --> 00:10:02,601 ですが 興味深いお話を 聞くことができました 161 00:10:02,727 --> 00:10:08,065 王宮で薬草研究をしていた際 金色(こんじき)の魔力を見たとか 162 00:10:08,190 --> 00:10:11,527 (ダニエル)金色… それは例の日記の… 163 00:10:11,652 --> 00:10:12,945 (コリンナ)恐らくは 164 00:10:13,070 --> 00:10:17,366 聖女様は ポーション作製に 強い興味を お持ちです 165 00:10:17,491 --> 00:10:19,535 薬師様の日記を お見せすれば 166 00:10:19,660 --> 00:10:23,122 自ら祝福についても 調べてくれるでしょう 167 00:10:23,247 --> 00:10:24,332 うん 168 00:10:26,292 --> 00:10:32,214 彼女が 我が領の頼みの綱だ 169 00:10:42,475 --> 00:10:46,687 (コリンナ)セイ この薬草の効果は もう覚えたね? 170 00:10:46,812 --> 00:10:51,484 (セイ)他の薬草と組み合わせると 回復量を上げる効果があります 171 00:10:51,609 --> 00:10:55,738 そのため通常のレシピに混ぜると 薬草の総量を減らせる 172 00:10:55,863 --> 00:10:57,573 で 合ってますか? 173 00:10:57,698 --> 00:10:58,908 (コリンナ)正解だ 174 00:10:59,033 --> 00:11:02,703 うちの秘伝のレシピは 大体 覚えたんじゃないかね 175 00:11:02,828 --> 00:11:04,455 ありがとうございます 176 00:11:04,580 --> 00:11:05,998 クラウスナー領に来て 177 00:11:06,123 --> 00:11:09,168 コリンナさんと出会えて 本当によかったです 178 00:11:09,293 --> 00:11:13,631 いやいや 私も お前さんから学ぶものが多いよ 179 00:11:13,756 --> 00:11:18,344 この麦に体力回復効果があるとは 知らなかったしねえ 180 00:11:18,469 --> 00:11:22,223 (セイ)私の故郷では 古代小麦とされている麦で 181 00:11:22,348 --> 00:11:24,558 栄養を多く含むんです 182 00:11:24,683 --> 00:11:25,810 (コリンナ)まったく… 183 00:11:25,935 --> 00:11:29,105 この年になっても 学ぶことは いっぱいだよ 184 00:11:29,772 --> 00:11:34,026 この麦をポーションに混ぜたら どんなことになるのやら… 185 00:11:35,653 --> 00:11:39,240 上級ポーションより 効果が高いものはできそうですか? 186 00:11:39,365 --> 00:11:42,952 おや セイは そんなものが作りたいのかい? 187 00:11:43,077 --> 00:11:44,870 (セイ) ずいぶん調べているんですけど 188 00:11:44,995 --> 00:11:47,456 なかなかレシピが見つけられなくて 189 00:11:48,999 --> 00:11:50,918 昔はあったんだけどねえ 190 00:11:51,043 --> 00:11:53,129 あるんですか!? 191 00:11:53,254 --> 00:11:55,798 (コリンナ) ああ でも 今はないね 192 00:11:59,802 --> 00:12:00,803 ついてきな 193 00:12:23,868 --> 00:12:25,035 (鍵が開く音) 194 00:12:26,287 --> 00:12:27,413 (コリンナ)セイ 195 00:12:29,832 --> 00:12:31,167 (セイ)それって… 196 00:12:31,292 --> 00:12:34,462 (コリンナ)日記だよ 貴重な文献でもある 197 00:12:35,796 --> 00:12:39,633 この地で “製薬の祖”と呼ばれる薬師様 198 00:12:39,759 --> 00:12:42,344 その人の残した記録さ 199 00:12:42,470 --> 00:12:44,555 薬師様… 200 00:12:45,598 --> 00:12:46,765 (コリンナ)ご覧 201 00:12:46,891 --> 00:12:48,601 (セイ)いいんですか? 202 00:12:48,726 --> 00:12:49,727 ああ 203 00:12:50,811 --> 00:12:53,481 セイにこそ読んでほしいね 204 00:12:55,649 --> 00:12:58,611 読み終わったら 金庫に戻しておくれ 205 00:13:11,707 --> 00:13:13,167 {\an8}(薬師様) 私はクラウスナーの 206 00:13:13,292 --> 00:13:14,877 {\an8}民が好きだ 207 00:13:15,836 --> 00:13:18,631 {\an8}クラウスナーの 土地が好きだ 208 00:13:18,756 --> 00:13:21,008 王都に行ったことはないけれど 209 00:13:21,133 --> 00:13:24,845 きっとクラウスナーのほうが すてきだって信じている 210 00:13:27,389 --> 00:13:30,392 でも今年の干ばつは ひどい 211 00:13:31,143 --> 00:13:35,231 土地は枯れて 貴重な薬草が 全部 失われてしまった 212 00:13:36,315 --> 00:13:41,070 ううん 薬草だけじゃない 小麦も何もかも 213 00:13:43,072 --> 00:13:47,243 飢きんが起きて1か月も過ぎた みんな 飢えている 214 00:13:49,245 --> 00:13:52,289 私に もっと力があれば 215 00:13:55,376 --> 00:13:57,711 ついに疫病が発生した 216 00:13:58,504 --> 00:14:02,049 私のかわいい弟 クルトも 床(とこ)にふせている 217 00:14:03,050 --> 00:14:07,513 あんなに ぷくぷくしていた頬も 今では見る影もない 218 00:14:09,223 --> 00:14:14,478 私は飢きんを許さない 絶対に運命を変えてみせる 219 00:14:17,273 --> 00:14:20,860 研究の末 薬の作り方は分かった 220 00:14:20,985 --> 00:14:25,406 これでクルトを治せると思ったのに どうしても うまく育たない 221 00:14:26,865 --> 00:14:30,995 作物が育たなければ いくら回復しても同じこと 222 00:14:31,954 --> 00:14:34,957 豊かな土地を 取り戻す方法はないの? 223 00:14:38,127 --> 00:14:42,339 クルトが今日 私のために歌を歌ってくれた 224 00:14:43,173 --> 00:14:47,219 自分が一番つらいのに 誰より優しいクルト 225 00:14:48,262 --> 00:14:50,055 どうすればいいの 226 00:14:50,764 --> 00:14:52,892 好きよ クルト 227 00:14:54,602 --> 00:14:55,477 死なないで 228 00:14:57,021 --> 00:15:00,983 クルト クルト クルト 229 00:15:05,988 --> 00:15:08,115 金色が畑に満ちた 230 00:15:10,492 --> 00:15:14,163 バタバタして 日記を書く暇がなかった 231 00:15:14,288 --> 00:15:18,250 飢きんが収まって 作物が育ち始めた 232 00:15:18,375 --> 00:15:23,005 クルトの頬が ぷくぷくの かわいい形に戻ってきている 233 00:15:23,130 --> 00:15:25,966 かわいいクルト 私のクルト 234 00:15:27,301 --> 00:15:30,721 {\an8}この魔力を 私は“祝福”と呼ぶ 235 00:15:31,513 --> 00:15:34,183 {\an8}クルトが 私にくれた力だから 236 00:15:42,650 --> 00:15:46,236 (セイ)薬師様って 聖女だったのかな? 237 00:15:51,325 --> 00:15:54,453 金色の魔力 祝福 238 00:15:55,204 --> 00:15:56,747 この人は一体どうやって… 239 00:15:56,872 --> 00:15:58,666 (薬師) 追加のポーション ないか? 240 00:15:58,791 --> 00:16:00,250 (薬師)もう在庫切れです 241 00:16:00,376 --> 00:16:01,669 (薬師)ヒールを使える者は? 242 00:16:01,794 --> 00:16:03,003 (薬師) ここに いるわけないでしょう 243 00:16:03,128 --> 00:16:04,880 どうしたんだろう 244 00:16:08,384 --> 00:16:09,301 あっ 245 00:16:16,642 --> 00:16:17,601 (レオンハルト)くっ 246 00:16:17,726 --> 00:16:19,478 (セイ)大丈夫ですか? 247 00:16:19,603 --> 00:16:21,939 (レオンハルト)おお 嬢ちゃんか 248 00:16:22,064 --> 00:16:26,443 森の近くに珍しい魔物が出てな まったく参ったぜ 249 00:16:26,568 --> 00:16:27,945 (セイ)それで こんな… 250 00:16:28,070 --> 00:16:30,698 いや みんな ピンピンしてるぜ 251 00:16:30,823 --> 00:16:33,409 嬢ちゃんが作ってくれた ポーションのおかげだ 252 00:16:33,534 --> 00:16:35,619 (傭兵) あれ ねーちゃんが作ったのか 253 00:16:35,744 --> 00:16:37,496 (傭兵)効き目 すごかったぜ 254 00:16:38,831 --> 00:16:42,459 ええと… 新しいポーションを ご用意しましょうか? 255 00:16:42,584 --> 00:16:44,795 もう在庫がないって聞いてる 256 00:16:44,920 --> 00:16:47,881 これぐらいなら 安静にしてりゃ治るだろ 257 00:16:48,006 --> 00:16:51,635 でも 重傷の方もいるみたいですし 258 00:16:57,057 --> 00:17:00,769 あの… もし よかったら治しましょうか? 259 00:17:00,894 --> 00:17:02,896 いや だから ポーションは在庫が… 260 00:17:03,022 --> 00:17:06,859 (セイ) ポーションじゃなくて魔法でです 261 00:17:06,984 --> 00:17:10,070 は? 嬢ちゃんは 薬師じゃなかったのか? 262 00:17:11,155 --> 00:17:12,781 (セイ)え~っと… 263 00:17:14,616 --> 00:17:16,994 立派な薬師です 264 00:17:19,455 --> 00:17:20,539 治します 265 00:17:20,664 --> 00:17:21,457 (傭兵)お… おう 266 00:17:24,585 --> 00:17:25,377 ヒール 267 00:17:33,469 --> 00:17:34,845 フゥ… 268 00:17:34,970 --> 00:17:37,222 (傭兵)ヒール 初めて見た 269 00:17:37,347 --> 00:17:38,432 (傭兵)俺もだ 270 00:17:38,557 --> 00:17:42,644 立派な薬師だってのに 回復魔法の腕もいいんだな 271 00:17:42,770 --> 00:17:45,606 あ… ありがとうございます 272 00:17:45,731 --> 00:17:48,442 (レオンハルト) うちの傭兵団に欲しいくらいだ 273 00:17:48,567 --> 00:17:50,068 (セイ)アハハ… 274 00:17:50,194 --> 00:17:54,031 これだけ使えるなら 騎士団からも お呼びがかかるかもしれないぞ 275 00:17:54,823 --> 00:17:55,616 (セイ)え? 276 00:17:55,741 --> 00:17:58,994 (レオンハルト)あっちも 結構な数のケガ人が出ていたからな 277 00:17:59,119 --> 00:18:00,120 え? 278 00:18:00,829 --> 00:18:05,542 あ… あの… 騎士団って 王都から来た騎士団のことですか? 279 00:18:05,667 --> 00:18:07,169 ん? そうだ 280 00:18:07,294 --> 00:18:10,881 軽い周辺調査のはずが 魔物に挟み撃ちされちまってな 281 00:18:11,924 --> 00:18:13,092 調査 282 00:18:13,217 --> 00:18:16,386 数日は周辺の調査が必要だ 283 00:18:19,056 --> 00:18:20,015 (セイ)ハッ 284 00:18:22,726 --> 00:18:24,812 ウ… ウソ… 285 00:18:28,816 --> 00:18:30,359 エリアヒール! 286 00:18:31,777 --> 00:18:34,655 (傭兵たち)なっ? (傭兵たち)あっ 287 00:18:41,620 --> 00:18:45,791 (レオンハルト) な… 何だ? 今のは… 288 00:18:51,130 --> 00:18:54,716 (セイ)お願い お願い! 289 00:18:57,886 --> 00:18:59,179 ヴォルフさん! 290 00:18:59,304 --> 00:19:00,097 (ヴォルフ)セイ? 291 00:19:00,222 --> 00:19:02,307 (セイ)大丈夫ですか? 292 00:19:02,432 --> 00:19:06,311 (ヴォルフ)幸い死者はいないが 重傷者が多くてな 293 00:19:07,229 --> 00:19:08,564 手伝います 294 00:19:12,651 --> 00:19:13,735 ハッ 295 00:19:14,695 --> 00:19:15,696 (ヴォルフ)セイ! 296 00:19:16,405 --> 00:19:18,824 (セイ)団長さん 団長さん! 297 00:19:21,493 --> 00:19:22,578 セイ? 298 00:19:29,126 --> 00:19:31,170 (セイ)あっ… やだ 299 00:19:33,380 --> 00:19:34,882 やだよ 300 00:19:36,508 --> 00:19:39,595 やだ お願い! 301 00:19:46,852 --> 00:19:48,186 団長さん! 302 00:19:49,479 --> 00:19:51,148 ん? セイ? 303 00:19:51,273 --> 00:19:52,357 (セイ)えっ? 304 00:19:54,443 --> 00:19:55,277 ほえ? 305 00:20:02,409 --> 00:20:04,995 え… えっと? 306 00:20:05,120 --> 00:20:06,246 あ… 307 00:20:13,462 --> 00:20:15,589 (セイ)あ… あれれ? 308 00:20:21,720 --> 00:20:23,347 (アルベルト) さっきは ありがとう 309 00:20:23,472 --> 00:20:26,350 仲間もみんな 君に感謝していた 310 00:20:26,475 --> 00:20:28,060 (セイ)と… とんでもないです 311 00:20:28,185 --> 00:20:30,270 大変 失礼しました 312 00:20:30,395 --> 00:20:34,024 てっきりホーク様が ケガしてしまったものだと… 313 00:20:35,609 --> 00:20:39,071 いや 君には心配ばかりかけて 314 00:20:39,196 --> 00:20:42,491 セイに思われるのは 悪い気はしないが… 315 00:20:44,034 --> 00:20:45,452 ヘヘ… 316 00:20:45,577 --> 00:20:48,872 (アルベルト)しかし どうして このタイミングで発動したのだろう 317 00:20:48,997 --> 00:20:52,334 (セイ) そ… それ 私も気になってました 318 00:20:52,459 --> 00:20:53,543 (2人)ふむ… 319 00:20:53,669 --> 00:20:58,507 西の森の時も今回も 危険な状況だと思わせたから 320 00:20:58,632 --> 00:21:00,133 いえ そんな… 321 00:21:00,884 --> 00:21:04,221 (セイ)実際 最初の時は 焦ってなんて… 322 00:21:08,558 --> 00:21:10,143 あの時は… 323 00:21:10,269 --> 00:21:11,311 ハッ 324 00:21:12,729 --> 00:21:13,605 う… 325 00:21:19,695 --> 00:21:20,529 セイ? 326 00:21:20,654 --> 00:21:22,155 ひゃ… ひゃい!? 327 00:21:22,280 --> 00:21:23,824 (アルベルト)大丈夫か? 顔が… 328 00:21:23,949 --> 00:21:25,826 (セイ) 全然 まったく大丈夫です! 329 00:21:25,951 --> 00:21:27,911 (アルベルト)そうは見えないが 330 00:21:28,578 --> 00:21:31,373 うっ み… 見ないでください! 331 00:21:31,498 --> 00:21:32,958 セイ? 332 00:21:35,961 --> 00:21:37,754 (セイ)言えるわけない 333 00:21:37,879 --> 00:21:40,716 こんな… こんな恥ずかしい… 334 00:21:47,806 --> 00:21:51,518 ム… ムリ~ 335 00:21:57,733 --> 00:21:59,401 (薬師様)私は知っている 336 00:22:00,652 --> 00:22:05,198 聖女の力は 愛の力だ 337 00:22:06,033 --> 00:22:10,996 {\an8}♪~ 338 00:23:30,450 --> 00:23:35,914 {\an8}~♪