1 00:00:01,969 --> 00:00:04,638 (リオ)えっと… つまり その…。 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,974 精霊のアイシアは➡ 3 00:00:06,974 --> 00:00:10,143 魔力を 活動の源にしているんです。 4 00:00:10,143 --> 00:00:12,145 契約者と パスを通じて➡ 5 00:00:12,145 --> 00:00:15,315 魔力の提供を 受けているというか…。 6 00:00:15,315 --> 00:00:17,484 (セリア)そうかもしれないけど…。 7 00:00:17,484 --> 00:00:20,821 でも 2人っきりっていうのは やっぱり…。 8 00:00:20,821 --> 00:00:25,325 青少年への影響とかもあるし…。 9 00:00:25,325 --> 00:00:27,494 (アイシア)じゃあ…。 (美春)んっ? 10 00:00:27,494 --> 00:00:29,997 美春と寝る。 11 00:00:29,997 --> 00:00:32,332 えっ? 私? 12 00:00:32,332 --> 00:00:37,504 ハルトほどじゃないけど 美春の魔力も とても多い。 13 00:00:37,504 --> 00:00:39,673 美春さんに 魔力が? 14 00:00:39,673 --> 00:00:42,009 よくわからないけど➡ 15 00:00:42,009 --> 00:00:44,511 お役に立てるなら。 16 00:00:44,511 --> 00:00:47,014 んっ…。 みっ… 美春さんとアイシアが➡ 17 00:00:47,014 --> 00:00:49,516 同じ部屋になったんだけど➡ 18 00:00:49,516 --> 00:00:52,019 亜紀ちゃんと雅人君は きょうだいだし➡ 19 00:00:52,019 --> 00:00:55,022 一緒でいいかな? (雅人)いいぜ。 20 00:00:55,022 --> 00:00:57,858 (亜紀)あんた 部屋 きれいに使いなさいよ。 21 00:00:57,858 --> 00:01:01,295 じゃあ 美春さんたちは この部屋を。 22 00:01:01,295 --> 00:01:04,464 亜紀ちゃんたちは この部屋を使ってください。 23 00:01:04,464 --> 00:01:06,466 お~! 24 00:01:08,468 --> 00:01:11,805 セリア先生は こちらの部屋で お願いします。 25 00:01:11,805 --> 00:01:15,475 わかったわ。 おやすみなさい。 26 00:01:15,475 --> 00:01:17,477 おやすみなさい。 27 00:02:43,997 --> 00:02:46,833 (坂田) あ~ なるほど そういうことな。 28 00:02:46,833 --> 00:02:48,835 OK 理解した。 29 00:02:48,835 --> 00:02:52,139 俺は 坂田弘明! 30 00:03:04,618 --> 00:03:06,620 《綾瀬美春さん…。 31 00:03:06,620 --> 00:03:09,956 まさか この世界で 会うことになるなんて。 32 00:03:09,956 --> 00:03:13,794 もし 俺に 天川春人の記憶がある と打ち明けたら➡ 33 00:03:13,794 --> 00:03:15,796 どう思うだろう? 34 00:03:15,796 --> 00:03:18,799 いや 俺は もう 天川春人じゃない。 35 00:03:18,799 --> 00:03:23,136 今は リオとして生きている。 36 00:03:23,136 --> 00:03:25,138 俺は とっくに➡ 37 00:03:25,138 --> 00:03:27,974 この手を汚す覚悟を決めたんだ。 38 00:03:27,974 --> 00:03:31,311 あの男への復しゅうを 果たすために…。 39 00:03:31,311 --> 00:03:34,481 天川春人は もう 死んだ人間だ》 40 00:03:34,481 --> 00:03:36,483 んっ? (ノック) 41 00:03:36,483 --> 00:03:39,586 (セリア)リオ 起きてる? 先生? 42 00:03:41,655 --> 00:03:43,657 こんな時間に ごめんなさい。 43 00:03:43,657 --> 00:03:46,493 少し お話がしたいなって…。 44 00:03:46,493 --> 00:03:50,664 ああ… すみません。 ほんとは 俺から伺うべきでした。 45 00:03:50,664 --> 00:03:53,500 さあ 中へ どうぞ。 46 00:03:53,500 --> 00:03:56,503 ありがとう。 2人で お茶を飲むのは➡ 47 00:03:56,503 --> 00:03:58,505 ずいぶん 久しぶりね。 48 00:03:58,505 --> 00:04:01,441 そうですね。 その…。 49 00:04:01,441 --> 00:04:05,278 さっきは みんながいて 聞けなかったんだけど➡ 50 00:04:05,278 --> 00:04:08,448 会えなかった間 リオは どうしていたの? 51 00:04:08,448 --> 00:04:11,952 アッ… アイシアとは どこで…。 52 00:04:11,952 --> 00:04:15,956 あっ! それより さっき言ってた 前世って どういうこと? 53 00:04:15,956 --> 00:04:18,291 先生 落ち着いてください。 54 00:04:18,291 --> 00:04:20,293 あっ… そうよね。 55 00:04:20,293 --> 00:04:23,296 私ったら つい… アハハ…。 56 00:04:23,296 --> 00:04:25,966 1つずつ 話しましょうか。 57 00:04:25,966 --> 00:04:29,302 まずは 美春さんたちとの話題に 出たこと➡ 58 00:04:29,302 --> 00:04:31,304 前世についてですが➡ 59 00:04:31,304 --> 00:04:35,809 俺には もう1人の自分の記憶が あるんです。 あっ…。 60 00:04:35,809 --> 00:04:40,981 それが 美春さんたちの世界と たまたま 同じだったんです。 61 00:04:40,981 --> 00:04:44,317 (セリア)だから 言葉が わかるのね。 あっ はい。 62 00:04:44,317 --> 00:04:47,988 スラム街で 初めて 先生と会ったときのこと➡ 63 00:04:47,988 --> 00:04:50,991 覚えてますか? もちろん。 64 00:04:50,991 --> 00:04:56,496 (リオ)あの直前に 俺は 前世の記憶を取り戻したんです。 65 00:04:56,496 --> 00:04:58,665 そうなんだ…。 66 00:04:58,665 --> 00:05:01,268 前世の名は 春人。 67 00:05:01,268 --> 00:05:05,272 ああ… だから 偽名を ハルトにしたのね。 68 00:05:05,272 --> 00:05:07,607 記憶の中では 二十歳でした。 69 00:05:07,607 --> 00:05:10,443 えっ? 私より年上だったんじゃない。 70 00:05:10,443 --> 00:05:13,113 う~ん… そうなるんですかね? 71 00:05:13,113 --> 00:05:15,615 確かに 最初に会ったときも➡ 72 00:05:15,615 --> 00:05:18,618 妙に大人っぽい子だな と思ったけど。 73 00:05:18,618 --> 00:05:23,957 ハハハハ… でも 俺は あくまでも リオで 今は 16歳です。 74 00:05:23,957 --> 00:05:27,961 そうよね。 リオは リオよね。 (リオ)はい。 75 00:05:27,961 --> 00:05:30,797 ありがとう リオ。 (リオ)えっ? 76 00:05:30,797 --> 00:05:35,468 私をさらってくれて 今 こうして 一緒にいられて➡ 77 00:05:35,468 --> 00:05:37,804 心から ほっとしてるわ。 78 00:05:37,804 --> 00:05:40,473 フッ…。 あっ でも その…。 79 00:05:40,473 --> 00:05:42,976 お父様のことが 気になっているの。 80 00:05:42,976 --> 00:05:46,313 せめて 私が無事なことを 伝えたいんだけど。 81 00:05:46,313 --> 00:05:48,315 そうですよね。 82 00:05:48,315 --> 00:05:50,984 だったら 手紙を書くのは どうでしょう? 83 00:05:50,984 --> 00:05:53,320 手紙… そうね。 84 00:05:53,320 --> 00:05:57,157 (リオ)あした リッカ商会で 便箋を買いましょう。 85 00:05:57,157 --> 00:05:59,826 ええ うれしい。 あっ それで➡ 86 00:05:59,826 --> 00:06:03,430 1つ 提案があるんですが。 えっ? 何? 87 00:06:03,430 --> 00:06:08,768 アマンドで 身元が ばれないように 先生のことも偽名で…。 88 00:06:08,768 --> 00:06:14,441 (レイス)シャルル様 この度は 大変な災難でしたね。 89 00:06:14,441 --> 00:06:17,444 まさか 婚約者が拉致されるとは。 90 00:06:17,444 --> 00:06:20,947 (シャルル) レイス殿 ご心配には及びません。 91 00:06:20,947 --> 00:06:22,949 賊は 始末しました。 92 00:06:22,949 --> 00:06:27,621 アルフレッドの一撃を受け 跡形もなく 消え去ったとの報告が➡ 93 00:06:27,621 --> 00:06:30,123 入っております。 ほう…。 94 00:06:30,123 --> 00:06:33,960 ただ セリアの消息が つかめない。 95 00:06:33,960 --> 00:06:36,296 恐らく 共犯者がいたのでしょう。 96 00:06:36,296 --> 00:06:41,134 目下 王都周辺は すべて封鎖し 捜索させております。 97 00:06:41,134 --> 00:06:44,638 そうですか。 《あの男と精霊は➡ 98 00:06:44,638 --> 00:06:48,308 恐らく あのまま 行方をくらましたのでしょうね。 99 00:06:48,308 --> 00:06:52,812 いやはや 実に 大胆 お見事》 100 00:06:52,812 --> 00:06:57,817 しかし こんなときに 聖典の予言が現実になるとは。 101 00:06:57,817 --> 00:07:00,921 我が国にも 勇者殿が降臨し➡ 102 00:07:00,921 --> 00:07:03,757 すでに 父上が保護したようですが。 103 00:07:03,757 --> 00:07:08,762 ベルトラム王国の心強い味方 となることを 願っております。 104 00:07:08,762 --> 00:07:11,431 ですが ベルトラム王国には➡ 105 00:07:11,431 --> 00:07:14,601 もう1つ 聖石があったはずでは? 106 00:07:14,601 --> 00:07:19,105 (シャルル)ええ。 フローラ王女とユグノー公爵の所に。 107 00:07:19,105 --> 00:07:21,107 恐らく 今頃は➡ 108 00:07:21,107 --> 00:07:24,778 やつらも 勇者殿を 迎え入れていることでしょう。 109 00:07:24,778 --> 00:07:27,947 全く やっかいなことですよ。 110 00:07:27,947 --> 00:07:30,617 ただでさえ ガルアーク王国に すり寄ろうとしている➡ 111 00:07:30,617 --> 00:07:33,119 裏切り者だというのに。 112 00:07:33,119 --> 00:07:35,455 ガルアーク王国といえば➡ 113 00:07:35,455 --> 00:07:41,127 招待客の中に リッカ商会の リーゼロッテ=クレティアがいましたね。 114 00:07:41,127 --> 00:07:43,463 かなりの才媛だとか。 115 00:07:43,463 --> 00:07:47,967 ええ。 しかし まだ 15歳の小娘ですよ。 116 00:07:47,967 --> 00:07:52,138 《いやいや リーゼロッテとリッカ商会の存在は➡ 117 00:07:52,138 --> 00:07:56,643 ユグノー公爵派と並ぶほどに 目障りですからね。 118 00:07:56,643 --> 00:07:59,546 早めに 手を打っておかないと》 119 00:08:06,252 --> 00:08:10,423 (ロアナ)勇者様。 お飲み物の お代わりは いかがですか? 120 00:08:10,423 --> 00:08:14,094 あ~ ロアナだっけ? 座ったら どうだ? 121 00:08:14,094 --> 00:08:16,262 いえ 私は…。 122 00:08:16,262 --> 00:08:18,264 (坂田)女の子を ずっと立たせておくのは➡ 123 00:08:18,264 --> 00:08:20,767 心苦しいんでな。 んっ…。 124 00:08:22,769 --> 00:08:26,272 お気遣い 誠に ありがとうございます。 125 00:08:26,272 --> 00:08:29,275 (ロダン) いや まさか 伝説の勇者殿を➡ 126 00:08:29,275 --> 00:08:33,780 こうして お招きできるとは 光栄の至りです。 127 00:08:33,780 --> 00:08:38,785 ご要望があれば なんなりと お申しつけください。 128 00:08:38,785 --> 00:08:41,454 《伝説の勇者ね…》 129 00:08:41,454 --> 00:08:47,060 ((坂田:あ~… 最近のウェブ小説は こういうのが はやってるわけ。 130 00:08:49,796 --> 00:08:51,798 はいはい。 131 00:08:51,798 --> 00:08:54,467 テンプレ テンプレ。 132 00:08:54,467 --> 00:08:56,469 あっ? 133 00:08:56,469 --> 00:08:58,471 うわっ! 134 00:09:04,744 --> 00:09:06,746 んっ? んっ…。 135 00:09:06,746 --> 00:09:09,249 なっ…。 136 00:09:09,249 --> 00:09:11,751 なっ… なんだ? お前ら! 137 00:09:11,751 --> 00:09:14,421 ここは どこなんだ? 138 00:09:14,421 --> 00:09:16,423 (フローラ)あの…。 139 00:09:16,423 --> 00:09:19,926 私は フローラ=ベルトラムと申します。 140 00:09:19,926 --> 00:09:22,762 ベルトラム王国の第二王女です。 141 00:09:22,762 --> 00:09:24,764 (ユグノー)私は フローラ王女殿下の➡ 142 00:09:24,764 --> 00:09:27,767 後見役を 務めさせていただいております➡ 143 00:09:27,767 --> 00:09:30,270 公爵の ギュスターヴ=ユグノー。 144 00:09:30,270 --> 00:09:33,440 王女に公爵だと? 145 00:09:33,440 --> 00:09:37,277 《まるで 異世界転移物の プロローグみたいじゃねえか》 146 00:09:37,277 --> 00:09:39,279 あなた様は もしや…。 あっ? 147 00:09:39,279 --> 00:09:42,949 (フローラ)勇者様なのでは ないでしょうか? 148 00:09:42,949 --> 00:09:45,285 勇者? 俺が? 149 00:09:45,285 --> 00:09:49,289 はっ… はい。 六賢神様の予言によれば➡ 150 00:09:49,289 --> 00:09:52,792 神聖暦が始まった 1,000年後の未来に➡ 151 00:09:52,792 --> 00:09:57,130 勇者様が 聖石の元に 現れるとされています。 152 00:09:57,130 --> 00:09:59,632 俺が 勇者? 153 00:09:59,632 --> 00:10:03,970 はい。 その剣も 勇者様の証しと お見受けしましたが…。 154 00:10:03,970 --> 00:10:07,640 剣? 155 00:10:07,640 --> 00:10:09,976 《かっ… 刀? 156 00:10:09,976 --> 00:10:13,813 いかしたデザインじゃねえか。 中二心をくすぐる…》 157 00:10:13,813 --> 00:10:17,317 あ~ なるほど そういうことな。 158 00:10:17,317 --> 00:10:19,319 OK 理解した。 159 00:10:19,319 --> 00:10:22,489 《こりゃ また ずいぶんとチープな…。 160 00:10:22,489 --> 00:10:25,825 日本語も通じるし お約束すぎるだろ》 161 00:10:25,825 --> 00:10:30,330 勇者様 お名前を伺っても よろしいでしょうか? 162 00:10:30,330 --> 00:10:32,499 《このお姫さんの態度からして➡ 163 00:10:32,499 --> 00:10:38,671 勇者が それなりの立場なのは 間違いない。 なら…》 164 00:10:38,671 --> 00:10:44,010 俺は 坂田弘明! 《坂田:とはいえ…。 165 00:10:44,010 --> 00:10:47,680 下手に出て 便利屋扱いされるのは しゃくだ。 166 00:10:47,680 --> 00:10:51,851 交渉するなら こいつらの上に立たないと》 167 00:10:51,851 --> 00:10:54,854 正直 言って いきなり 勇者って言われて➡ 168 00:10:54,854 --> 00:10:57,023 俺も 戸惑っている。 169 00:10:57,023 --> 00:10:59,692 そこの姫が持ってた 聖石ってやつが➡ 170 00:10:59,692 --> 00:11:01,794 俺を 呼び出したんだよな? 171 00:11:01,794 --> 00:11:03,963 あっ… はい 恐らく。 172 00:11:03,963 --> 00:11:08,635 呼び出せたってことは もちろん 俺は 帰れるんだよな? 173 00:11:08,635 --> 00:11:12,472 (フローラ)えっ? 帰る? これ 誘拐だろ? 174 00:11:12,472 --> 00:11:15,141 俺にも 元の世界での生活があった。 175 00:11:15,141 --> 00:11:19,145 なのに それを 理不尽に奪われた。 176 00:11:19,145 --> 00:11:21,147 すっ… すみません。 177 00:11:21,147 --> 00:11:24,317 私も 突然のことで 戸惑っていまして。 178 00:11:24,317 --> 00:11:27,820 あ~ 別に 責めているわけじゃ ないんだがな➡ 179 00:11:27,820 --> 00:11:31,157 困っているのは こっちなんだぜ? (スティアード)勇者殿。 180 00:11:31,157 --> 00:11:33,660 王女殿下に 無礼ではないですか? 181 00:11:33,660 --> 00:11:37,664 スティアード。 んっ… 申し訳ございません。 182 00:11:37,664 --> 00:11:39,832 愚息が 失礼しました。 183 00:11:39,832 --> 00:11:42,835 しかし 誘拐というのは 誤解です。 184 00:11:42,835 --> 00:11:47,840 まずは 我々の状況を すべて お話しすると誓います。 185 00:11:47,840 --> 00:11:50,843 お聞きいただけますでしょうか? 186 00:11:50,843 --> 00:11:52,845 いいだろう) 187 00:11:55,181 --> 00:11:58,084 絶好の お買い物日和ね。 188 00:12:00,954 --> 00:12:03,456 2人とも お留守番 お願いね。 189 00:12:03,456 --> 00:12:05,792 気を付けて 行ってきてね。 190 00:12:05,792 --> 00:12:08,294 周りに 結界があるけど➡ 191 00:12:08,294 --> 00:12:11,297 この家の外には 出ないようにね。 192 00:12:11,297 --> 00:12:13,800 (雅人/亜紀)はい! えっ? 193 00:12:13,800 --> 00:12:16,603 あっ…。 セリアは 私が連れていく。 194 00:12:19,472 --> 00:12:23,476 うわ~…。 すげえ! うわ~! 195 00:12:23,476 --> 00:12:27,480 では 美春さん 運ぶのは 俺でも いいですか? あっ…。 196 00:12:27,480 --> 00:12:30,650 よっ… よろしくお願いします。 197 00:12:30,650 --> 00:12:32,986 じゃあ 失礼します。 198 00:12:32,986 --> 00:12:34,988 うわっ! 199 00:12:34,988 --> 00:12:37,490 しっかりと つかまってくださいね。 200 00:12:37,490 --> 00:12:39,492 はっ… はい。 201 00:12:42,495 --> 00:12:44,497 うわっ… すごい。 202 00:12:44,497 --> 00:12:47,333 本当に 空を飛んでる。 203 00:12:47,333 --> 00:12:51,337 (リオ)これから いろんな景色が 楽しめると思いますよ。 204 00:12:51,337 --> 00:12:54,674 (美春)きれい… こんなの初めて見ました。 205 00:12:54,674 --> 00:12:57,176 怖くないですか? 206 00:12:57,176 --> 00:13:00,279 大丈夫です。 ハルトさんと一緒なら。 207 00:13:00,279 --> 00:13:02,282 あっ…。 んっ…。 208 00:13:02,282 --> 00:13:04,617 ねえ…。 209 00:13:04,617 --> 00:13:08,621 アイシアは リオのことは どれくらい知っているの? 210 00:13:08,621 --> 00:13:11,290 ほぼ全部。 ハルトの記憶が➡ 211 00:13:11,290 --> 00:13:14,293 契約のパスを通じて 流れてくるから。 212 00:13:14,293 --> 00:13:17,964 記憶を共有しているってこと? そう。 213 00:13:17,964 --> 00:13:20,299 それって… 2人の意識が➡ 214 00:13:20,299 --> 00:13:23,469 とても強く結び付いているって 聞こえるけど? 215 00:13:23,469 --> 00:13:26,139 精霊契約は そういうもの。 216 00:13:26,139 --> 00:13:29,642 魂のレベルで 霊的に結び付いている。 217 00:13:29,642 --> 00:13:32,312 なっ… なんか…。 218 00:13:32,312 --> 00:13:35,314 ずるい…。 んっ? あっ… いや。 219 00:13:35,314 --> 00:13:40,153 アイシアは 私の知らないリオを 知っているんだなと思って。 220 00:13:40,153 --> 00:13:42,989 ちょっと寂しいなって。 221 00:13:42,989 --> 00:13:45,658 セリアの知らないハルト…。 222 00:13:45,658 --> 00:13:48,661 ハルトは 昔とは変わった。 223 00:13:48,661 --> 00:13:52,165 少しずつ 人にも頼るようになっている。 224 00:13:52,165 --> 00:13:55,335 そうなの? あのリオが…。 225 00:13:55,335 --> 00:13:58,171 きっと いい人たちに巡り会えたのね。 226 00:13:58,171 --> 00:14:00,773 セリアのおかげ。 えっ? 227 00:14:00,773 --> 00:14:05,778 孤独なハルトを 最初に 優しく照らしてくれたのは セリア。 228 00:14:05,778 --> 00:14:10,283 だから ハルトは 人を信じられるようになった。 229 00:14:10,283 --> 00:14:16,456 これからも 昔みたいに ハルトと接してあげて。 230 00:14:16,456 --> 00:14:18,958 ええ もちろんよ。 231 00:14:24,130 --> 00:14:26,466 ということで 美春さん。 232 00:14:26,466 --> 00:14:30,136 セリア先生のことは セシリアと呼んでください。 233 00:14:30,136 --> 00:14:33,473 はい。 あと 街に入る前に➡ 234 00:14:33,473 --> 00:14:35,808 髪の色を変えましょう。 235 00:14:35,808 --> 00:14:38,311 黒い髪は珍しいので。 236 00:14:38,311 --> 00:14:40,313 えっ すごい…。 237 00:14:40,313 --> 00:14:43,649 先生も お願いします。 238 00:14:43,649 --> 00:14:47,153 捜索願が 回っているかもしれませんから。 239 00:14:47,153 --> 00:14:49,155 (2人)うわ~! 240 00:14:52,325 --> 00:14:54,827 へぇ~ うわさどおり➡ 241 00:14:54,827 --> 00:14:56,829 活気のある所ね。 242 00:14:56,829 --> 00:14:59,932 (美春)なんの行列でしょうか? 243 00:14:59,932 --> 00:15:02,769 ここの名物 メンジュー店ですよ。 244 00:15:02,769 --> 00:15:06,439 いわゆる おまんじゅうです。 おまんじゅう! 245 00:15:06,439 --> 00:15:10,109 このリッカ商会には 他にも パスタなど➡ 246 00:15:10,109 --> 00:15:13,446 地球の食材に似た物が 豊富なんです。 247 00:15:13,446 --> 00:15:17,283 あとで 買って帰りましょう。 (美春)はい ぜひ! 248 00:15:17,283 --> 00:15:19,452 (クロエ)いらっしゃいませ。 (ドアの開く音) 249 00:15:19,452 --> 00:15:22,288 リッカ商会へ ようこそ! 250 00:15:22,288 --> 00:15:24,457 本日は 私 クロエが➡ 251 00:15:24,457 --> 00:15:27,460 お客様の担当を 務めさせていただきます。 252 00:15:27,460 --> 00:15:29,629 よろしくお願いいたします! 253 00:15:29,629 --> 00:15:32,799 では 彼女たちを よろしく頼みます。 254 00:15:32,799 --> 00:15:35,635 俺は 1時間くらいあとに 戻ってきます。 255 00:15:35,635 --> 00:15:39,806 アイシア 美春さんの通訳を。 わかった。 256 00:15:39,806 --> 00:15:42,975 じゃあ まずは 着替えをそろえましょう。 257 00:15:42,975 --> 00:15:45,978 お好きなだけ どんどん 試着してください! 258 00:15:45,978 --> 00:15:49,482 よし! じゃあ 張り切って いっちゃうわよ! 259 00:15:49,482 --> 00:15:51,484 (ドアの開く音) 260 00:15:51,484 --> 00:16:01,761 ♪~ 261 00:16:01,761 --> 00:16:03,930 美春 ちょっといい? 262 00:16:03,930 --> 00:16:06,265 セシリアさん… うわ~! 263 00:16:06,265 --> 00:16:09,268 これ どう? 魔導士の服なの。 264 00:16:09,268 --> 00:16:11,938 すごく似合っていると思います。 265 00:16:11,938 --> 00:16:15,274 美春も着てみて。 私も? 266 00:16:15,274 --> 00:16:17,276 んっ…。 267 00:16:22,448 --> 00:16:24,617 美春こそ 全部かわいい。 268 00:16:24,617 --> 00:16:28,120 そうでしょうか…。 はい とっても かわいいです! 269 00:16:33,459 --> 00:16:36,629 《リオ:特に有力な情報は 得られなかった。 270 00:16:36,629 --> 00:16:40,132 まあ 昨日の今日だし しかたないか》 271 00:16:40,132 --> 00:16:43,803 他に 何か ご入り用の物はございますか? 272 00:16:43,803 --> 00:16:46,305 便箋が必要なんだけど。 273 00:16:46,305 --> 00:16:48,641 では ご案内いたします。 274 00:16:48,641 --> 00:16:50,643 ちょっと行ってくるわね。 275 00:16:50,643 --> 00:16:52,979 美春は 自由に どうぞ。 276 00:16:52,979 --> 00:16:55,982 あっ… んっ…。 277 00:17:01,921 --> 00:17:05,591 美春さん 何か 欲しい物は見つかりま…。 278 00:17:05,591 --> 00:17:08,594 あっ…。 えっ? (リオ)あっ! 279 00:17:08,594 --> 00:17:11,764 あっ…。 えっと… すみません。 280 00:17:11,764 --> 00:17:14,100 どうかした? あっ 別に…。 281 00:17:14,100 --> 00:17:16,102 なっ… なんでもないです。 282 00:17:16,102 --> 00:17:19,272 えっと… 美春さん 俺のことは気にせず➡ 283 00:17:19,272 --> 00:17:21,774 ゆっくり 買い物してください。 あっ…。 284 00:17:21,774 --> 00:17:24,777 ハルトさん 待って。 んっ? 285 00:17:24,777 --> 00:17:29,115 ハルトさん この服 ちょっと 重ねてみてくれますか? 286 00:17:29,115 --> 00:17:31,617 ああ… はい。 287 00:17:31,617 --> 00:17:35,121 (美春)やっぱり! とても よく似合ってます。 288 00:17:35,121 --> 00:17:39,125 そうですか? へぇ~ 似合ってるわ。 289 00:17:39,125 --> 00:17:41,460 美春は 選ぶの上手ね。 290 00:17:41,460 --> 00:17:43,629 とても よくお似合いです! 291 00:17:43,629 --> 00:17:46,632 美春さん ありがとうございます。 292 00:17:46,632 --> 00:17:49,468 ちょうど ふだん着が足りなかったし。 293 00:17:49,468 --> 00:17:51,470 じゃあ これ 頂きます。 294 00:17:51,470 --> 00:17:54,473 お買い上げ ありがとうございます! 295 00:17:54,473 --> 00:17:58,477 ちなみに ただいま 紳士服の キャンペーンをしておりまして➡ 296 00:17:58,477 --> 00:18:03,082 もう1着 ご購入いただければ 2点セットで お値引きできます。 297 00:18:03,082 --> 00:18:08,421 いかがでしょうか? さすが リッカ商会。 商売上手ですね。 298 00:18:08,421 --> 00:18:10,423 じゃあ…。 だったら 今度は➡ 299 00:18:10,423 --> 00:18:13,426 私が選んでもいい? (リオ)ぜひ。 300 00:18:13,426 --> 00:18:16,929 (アリア)リーゼロッテ様。 301 00:18:16,929 --> 00:18:21,934 国境封鎖が解除されるまで もう少し時間がかかるようです。 302 00:18:21,934 --> 00:18:24,270 (リーゼロッテ)了解よ アリア。 303 00:18:24,270 --> 00:18:26,939 ベルトラムとしては 今回の件で➡ 304 00:18:26,939 --> 00:18:29,775 情報統制を しておきたいのでしょうね。 305 00:18:29,775 --> 00:18:34,613 おかげで 私は 仕事もできず こうして 足止めを食っている。 306 00:18:34,613 --> 00:18:38,618 この際 仕事のことは忘れて 余暇と お考えくだい。 307 00:18:38,618 --> 00:18:40,620 余暇ね…。 308 00:18:40,620 --> 00:18:45,124 まあ アルボー公爵のメンツが 丸潰れになったのは➡ 309 00:18:45,124 --> 00:18:48,628 ガルアーク王国にとっては だいぶ おもしろい…。 310 00:18:48,628 --> 00:18:51,130 あっ いえ… ありがたいことだけれど。 311 00:18:51,130 --> 00:18:54,633 しかし 花嫁のセリアは 気の毒です。 312 00:18:54,633 --> 00:18:56,636 あなたの旧友だものね。 313 00:18:56,636 --> 00:18:59,905 んっ…。 314 00:18:59,905 --> 00:19:02,742 (リーゼロッテ)犯人は 誰だと思う? あっ…。 315 00:19:02,742 --> 00:19:05,745 アルボー公爵家の敵対勢力かと。 316 00:19:05,745 --> 00:19:07,747 そうよね。 317 00:19:07,747 --> 00:19:12,585 それにしても この混乱のさなか まさか 勇者まで…。 318 00:19:12,585 --> 00:19:16,088 城内は そのうわさで 持ちきりのようです。 319 00:19:16,088 --> 00:19:21,594 恐らく 我がガルアーク王国でも 勇者が召喚されているはずよ! 320 00:19:21,594 --> 00:19:24,797 ハァ… 早く帰らないと…。 321 00:19:28,434 --> 00:19:33,105 服は セリア先生と美春さんが 選んでくれたんだ。 うわ~! 322 00:19:33,105 --> 00:19:35,608 好みもあると思うんだけど。 323 00:19:35,608 --> 00:19:38,110 気に入ってくれるといいなって。 324 00:19:42,281 --> 00:19:44,283 お~! うわ~! 325 00:19:44,283 --> 00:19:46,452 (雅人)じゃあ 俺は…。 (亜紀)私も! 326 00:19:46,452 --> 00:19:49,955 おっ かっこいいな! 327 00:19:49,955 --> 00:19:53,459 これ かわいい! ありがとう。 328 00:19:53,459 --> 00:19:55,961 2人とも似合ってるわ。 329 00:19:55,961 --> 00:19:57,963 (リオ)残念ながら➡ 330 00:19:57,963 --> 00:20:00,633 沙月さんと貴久さんについて➡ 331 00:20:00,633 --> 00:20:03,302 具体的な情報は 得られませんでした。 332 00:20:03,302 --> 00:20:05,304 そうですか…。 333 00:20:05,304 --> 00:20:08,140 でも 六賢神の伝説どおり➡ 334 00:20:08,140 --> 00:20:11,310 勇者が 降臨したことは 間違いないようです。 335 00:20:11,310 --> 00:20:15,314 美春さんたちは その召喚に 巻き込まれたということで➡ 336 00:20:15,314 --> 00:20:17,316 説明がつく。 337 00:20:17,316 --> 00:20:20,152 これは 俺の推測ですが➡ 338 00:20:20,152 --> 00:20:22,321 沙月さんと貴久さんは➡ 339 00:20:22,321 --> 00:20:26,325 勇者として この世界に 召喚されたのかもしれません。 340 00:20:26,325 --> 00:20:31,330 勇者? 勇者って あの ゲームの主人公とかの? 341 00:20:31,330 --> 00:20:35,501 予言だと 勇者は 6人いるとされていますから➡ 342 00:20:35,501 --> 00:20:38,337 そのうちの2人である 可能性があります。 343 00:20:38,337 --> 00:20:41,841 沙月姉ちゃんと兄貴が 勇者…。 344 00:20:41,841 --> 00:20:46,345 この世界に お兄ちゃんがいるなら 私 捜しに行きたいです! 345 00:20:46,345 --> 00:20:48,681 気持ちは わかるけど…。 346 00:20:48,681 --> 00:20:51,851 亜紀ちゃんたちは まず この世界の言語や➡ 347 00:20:51,851 --> 00:20:55,020 常識を学ぶほうが 先だと思うよ。 348 00:20:55,020 --> 00:20:57,690 そっか… そうですよね。 349 00:20:57,690 --> 00:21:02,795 わかりました。 アイちゃんに 頼ってばかりじゃいられないし。 350 00:21:02,795 --> 00:21:06,298 勉強しなきゃだめなの? はぁ~あ。 351 00:21:06,298 --> 00:21:09,635 異世界に来たのに やることは変わんねえんだな。 352 00:21:09,635 --> 00:21:13,472 それで 今後 どう進めていくかなんですが➡ 353 00:21:13,472 --> 00:21:16,809 俺の知り合いで 信頼できる人たちがいるので➡ 354 00:21:16,809 --> 00:21:19,145 相談してみようと思ってます。 355 00:21:19,145 --> 00:21:21,647 信頼できる人たち? 356 00:21:21,647 --> 00:21:23,649 精霊の民です。 357 00:21:23,649 --> 00:21:26,152 おなか すいた…。 358 00:21:26,152 --> 00:21:28,320 (リオ)そろそろ ごはんにしようか。 359 00:21:28,320 --> 00:21:30,823 (美春)あっ よかったら 私も手伝います。 360 00:21:30,823 --> 00:21:32,825 (リオ)ありがとうございます。 361 00:21:32,825 --> 00:21:35,161 じゃあ 今夜は 和食にしましょうか。 362 00:21:35,161 --> 00:21:37,830 (亜紀)和食? やった~! 363 00:21:37,830 --> 00:21:42,501 和食? 美春さんたちの 住んでいた所の料理です。 364 00:21:42,501 --> 00:21:46,338 それは 楽しみね。 365 00:21:46,338 --> 00:21:48,841 (リオ)どうですか? (美春)う~ん…。 366 00:21:48,841 --> 00:21:51,177 少しだけ薄いような。 367 00:21:51,177 --> 00:21:53,846 では もう少し みそを足しましょう。 368 00:21:53,846 --> 00:21:58,017 《美春お姉ちゃんは 男の人が苦手なのに➡ 369 00:21:58,017 --> 00:22:01,120 ハルトさんは 平気なんだ》 370 00:22:01,120 --> 00:22:04,957 《私も 料理できるように なりたいな…》 371 00:22:04,957 --> 00:22:08,460 んっ? 先生もやってみますか? ええ。 372 00:22:16,969 --> 00:22:18,971 (一同)いただきます!