1 00:00:04,638 --> 00:00:06,640 ((リオ:ねえ 母さん。 (美春)んっ? 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,642 (アヤメ)何? リオ。 3 00:00:08,642 --> 00:00:11,478 どうして 僕と母さんの髪は黒いの? 4 00:00:11,478 --> 00:00:15,148 僕たちだけ 周りの人と 色が違うよ。 5 00:00:15,148 --> 00:00:18,485 それはね 私と あなたのお父さんが➡ 6 00:00:18,485 --> 00:00:21,154 遠い場所から やって来たからかな。 7 00:00:21,154 --> 00:00:25,158 ふ~ん…。 《ハルトさん?》 8 00:00:25,158 --> 00:00:27,160 あっ…。 9 00:00:27,160 --> 00:00:30,163 (ルシウス)なあ リオ…。 ハッ… あっ! 10 00:00:30,163 --> 00:00:32,165 母さん…。 11 00:00:32,165 --> 00:00:34,167 悔しいか? 12 00:00:34,167 --> 00:00:36,670 ハッ… あっ… ああ…。 13 00:00:36,670 --> 00:00:38,672 《ハッ… ハルトさん》 14 00:00:41,842 --> 00:00:43,844 あっ…。 15 00:00:46,513 --> 00:00:48,815 ハッ! (倒れる音) 16 00:00:54,021 --> 00:00:57,858 待って! ハァ…。 17 00:00:57,858 --> 00:00:59,860 あっ…)) 18 00:00:59,860 --> 00:01:03,297 ハッ…。 19 00:01:03,297 --> 00:01:05,299 《今のは…》 20 00:02:25,345 --> 00:02:30,851 《フローラ:リオ… えっ? リオ?》 21 00:02:30,851 --> 00:02:34,021 少しは ましな面に なりやがったな。 22 00:02:51,838 --> 00:02:56,009 (フローラ)ハッ…。 まさか 追いついてくるやつがいるとはな。 23 00:02:56,009 --> 00:02:59,846 いや 期待はしていたが。 24 00:02:59,846 --> 00:03:03,450 おい。 だんまりか? 何か言ったら どうだ? 25 00:03:03,450 --> 00:03:05,485 顔を見せろ。 26 00:03:05,485 --> 00:03:09,956 あっ? 誰に 物を言ってやがる。 27 00:03:09,956 --> 00:03:13,460 お前 この姫さんを 助けに来たんだろ? 28 00:03:13,460 --> 00:03:15,462 キャッ! 29 00:03:15,462 --> 00:03:19,299 《人質としての価値があると 思わせないほうがいい》 30 00:03:19,299 --> 00:03:21,468 用があるのは あんただ。 31 00:03:21,468 --> 00:03:25,972 俺だと? (リオ)ずっと捜していた。 ルシウス。 32 00:03:25,972 --> 00:03:32,479 ほう。 俺が そのルシウスだとして お前さん どうするつもりだ? 33 00:03:32,479 --> 00:03:36,650 殺す。 クッ… ハハハハ! 34 00:03:36,650 --> 00:03:39,986 そりゃ おもしれえ。 おもしれえな おい! 35 00:03:39,986 --> 00:03:43,990 《ルシウス:こいつが 例の人型精霊の契約者か? 36 00:03:43,990 --> 00:03:45,992 見覚えはねえが…。 37 00:03:45,992 --> 00:03:50,831 俺に恨みがあるなら どこかで会ってるはずだ》 38 00:03:50,831 --> 00:03:56,002 まあ いいだろう。 どうだ? お望みどおりの面だったか? 39 00:03:56,002 --> 00:04:00,107 ああ。 ずっと捜していた。 40 00:04:00,107 --> 00:04:03,276 俺を殺すために 捜してたんだろ? 41 00:04:03,276 --> 00:04:06,446 そのわりに ずいぶんと落ち着いて見えるが。 42 00:04:06,446 --> 00:04:08,448 そんなことはない。 43 00:04:08,448 --> 00:04:11,118 ちゃんと あんたを殺そうと思っている。 44 00:04:11,118 --> 00:04:14,955 おいおい。 なら もっと 自分を さらけ出せや! 45 00:04:14,955 --> 00:04:17,958 人を殺そうって男の 面じゃねえぞ! 46 00:04:17,958 --> 00:04:23,130 さらけ出してるさ。 あんたを殺す。 それが すべてだ。 47 00:04:23,130 --> 00:04:28,135 (ルシウス)そうかい。 で お前 誰だ? 48 00:04:28,135 --> 00:04:31,138 恨みを込めた相手に 会えたってのに➡ 49 00:04:31,138 --> 00:04:34,141 名乗りも 口上もなしか? ああ? 50 00:04:34,141 --> 00:04:37,978 言ったろ。 殺す それが すべてだと。 51 00:04:37,978 --> 00:04:41,148 なんとも まあ つまんねえ野郎だな。 52 00:04:41,148 --> 00:04:43,550 だが…。 キャー! 53 00:04:45,485 --> 00:04:48,655 んっ? 54 00:04:48,655 --> 00:04:50,991 ハッ…。 おいおい なんだ? そりゃ。 55 00:04:50,991 --> 00:04:53,827 ひきょうだろう そんな物 着込みやがって! 56 00:04:53,827 --> 00:04:58,331 ひきょう? どの口が言ってる。 57 00:04:58,331 --> 00:05:01,268 《フン! 守りだけは 抜かりなしか。 58 00:05:01,268 --> 00:05:04,271 まあ そうじゃなきゃ おもしろくねえか》 59 00:05:04,271 --> 00:05:06,807 念願のご対面だ。 キャー! 60 00:05:06,807 --> 00:05:09,075 ちょっと遊んでくれや! 61 00:05:13,313 --> 00:05:15,815 おらっ! くっ! 62 00:05:15,815 --> 00:05:19,986 アハハ! いい反応だ。 だが この姫さんに➡ 63 00:05:19,986 --> 00:05:23,957 興味なさそうなこと 言ってたが やっぱり 大事なようだな? 64 00:05:26,126 --> 00:05:30,463 それとも 復しゅうに 他人を巻き込みたくないってか? 65 00:05:30,463 --> 00:05:33,967 いずれにしても 甘え野郎だ。 キャー! 66 00:05:37,337 --> 00:05:39,472 (セリア)ハッ… アイシア! (鳴き声) 67 00:05:39,472 --> 00:05:41,474 グワッ! (セリア)後ろ! 68 00:05:45,512 --> 00:05:47,514 うっ… くっ…。 (鳴き声) 69 00:05:47,514 --> 00:05:51,651 うぅ… あっ… あ~… ハッ…。 (鳴き声) 70 00:05:51,651 --> 00:05:55,188 アイシア! 魔物が あなたに狙いを絞ったみたい。 71 00:05:55,188 --> 00:05:57,190 (アイシア)大丈夫。 72 00:05:57,190 --> 00:06:01,127 ハァハァ…。 (グレース)んっ… アイシア様! 73 00:06:01,127 --> 00:06:03,129 問題ない。 74 00:06:03,129 --> 00:06:05,131 おらおらおら! 75 00:06:05,131 --> 00:06:08,468 《なんだ? 剣先が伸びてくる》 76 00:06:08,468 --> 00:06:11,471 キャー! 《空間魔術の類いか? 77 00:06:11,471 --> 00:06:13,940 なら!》 んっ…。 78 00:06:16,476 --> 00:06:18,445 フッ…。 キャー! 79 00:06:23,116 --> 00:06:25,118 ハッ! 80 00:06:28,154 --> 00:06:30,824 てめえ… うぜえんだよ! んっ…。 81 00:06:38,665 --> 00:06:41,001 《あいつ 女を傷つけないように➡ 82 00:06:41,001 --> 00:06:43,837 絶妙な間合いで攻めてきやがる》 83 00:06:43,837 --> 00:06:46,172 あっ… ハッ…。 《並の腕じゃねえ。 84 00:06:46,172 --> 00:06:49,676 こんだけ強えやつを 忘れるわけがねえ。 85 00:06:49,676 --> 00:06:55,015 思い出せねえ。 てことは 俺が会ったのは ずっと以前。 86 00:06:55,015 --> 00:06:57,484 こいつが まだ がきのころってことか》 87 00:06:57,484 --> 00:07:00,587 チッ! やめだ やめだ! 88 00:07:02,923 --> 00:07:04,925 このまま 戦い続けても➡ 89 00:07:04,925 --> 00:07:08,094 おもしろくねえって言ってんだよ。 90 00:07:08,094 --> 00:07:11,765 あんたを殺すのに おもしろい必要はない。 91 00:07:11,765 --> 00:07:14,601 あっ… キャー! んっ…。 92 00:07:14,601 --> 00:07:18,271 あっ…。 そろそろ 種明かしといこうや あっ? 93 00:07:18,271 --> 00:07:21,107 あいにく 恨みを買い過ぎて いちいち 相手の顔まで➡ 94 00:07:21,107 --> 00:07:23,109 覚えてられねえ。 95 00:07:23,109 --> 00:07:26,279 だが お前さんには 興味が湧いた。 96 00:07:26,279 --> 00:07:28,615 なのに てめえは 俺を知っていて➡ 97 00:07:28,615 --> 00:07:31,952 俺が てめえのことを知らねえのは おもしろくねえ。 98 00:07:31,952 --> 00:07:35,121 不公平だろうが。 不公平? 99 00:07:35,121 --> 00:07:39,125 誰だ? てめえ。 100 00:07:39,125 --> 00:07:43,296 覚えていないなら あんたにとって 俺は➡ 101 00:07:43,296 --> 00:07:45,632 その程度の相手だったんだろ。 102 00:07:45,632 --> 00:07:51,137 お前くらいの腕がある相手と 剣を交えれば 忘れるわきゃねえ。 103 00:07:51,137 --> 00:07:56,643 もう一度 聞く。 てめえ 誰だ? 104 00:07:56,643 --> 00:07:58,812 チッ! 105 00:07:58,812 --> 00:08:00,780 ハッ…。 106 00:08:00,780 --> 00:08:02,782 拉致しておいて➡ 107 00:08:02,782 --> 00:08:06,786 こんな つまらないことで 危害を加えるとは思えないな。 108 00:08:06,786 --> 00:08:09,756 最高に おもしれえ 場面じゃねえか。 109 00:08:12,625 --> 00:08:14,627 フン…。 あっ…。 110 00:08:14,627 --> 00:08:17,297 肝の据わった野郎だ。 111 00:08:17,297 --> 00:08:20,467 今のお前に 見覚えがねえってことは➡ 112 00:08:20,467 --> 00:08:23,803 だいぶ がきのころに 会ってたってことか? 113 00:08:23,803 --> 00:08:28,141 黙秘は 肯定と受け取るぜ? 114 00:08:28,141 --> 00:08:32,812 その顔だち この近隣の出身じゃないな? 115 00:08:32,812 --> 00:08:37,484 チッ… だんまりかよ。 116 00:08:37,484 --> 00:08:40,820 なら 交換条件といこうじゃねえか。 117 00:08:40,820 --> 00:08:43,990 この姫さんを とりあえず 解放してやる。 118 00:08:43,990 --> 00:08:47,827 あっ…。 代わりに てめえの素性を教えな。 119 00:08:47,827 --> 00:08:50,830 その上で 1対1の勝負といこうや。 120 00:08:50,830 --> 00:08:54,334 ずいぶんと こちらに有利な条件だな。 121 00:08:54,334 --> 00:08:57,837 (ルシウス)俺は 優しい男だからな。 122 00:08:57,837 --> 00:09:03,009 条件をのむなら 先に こっちが 姫さんを解放してやるよ。 123 00:09:05,245 --> 00:09:08,915 わかった。 交渉成立だな。 124 00:09:08,915 --> 00:09:12,752 あっ…。 俺らが見える 中間地点に立ってな。 125 00:09:12,752 --> 00:09:16,256 フッ… まだ そこら辺に 魔物がいるかもしれないからな。 126 00:09:16,256 --> 00:09:19,259 んっ…。 (ルシウス)いいな? うん…。 127 00:09:19,259 --> 00:09:21,761 (ルシウス)よし 行け。 ハッ…。 128 00:09:21,761 --> 00:09:24,764 ハッ…。 129 00:09:24,764 --> 00:09:26,766 (ルシウス)姫さんに近づくなよ。 130 00:09:28,935 --> 00:09:32,272 よ~し。 その辺で止まれ。 131 00:09:32,272 --> 00:09:36,609 《視界に入ってりゃ いざとなりゃ 人質に利用できる。 132 00:09:36,609 --> 00:09:40,313 どう転ぶかは あいつの素性しだいだ》 133 00:09:42,282 --> 00:09:44,284 少しだけ離れていてください。 134 00:09:44,284 --> 00:09:46,286 あっ… はい。 135 00:09:46,286 --> 00:09:48,621 (ルシウス)さて これで 俺と お前は➡ 136 00:09:48,621 --> 00:09:52,292 誘拐犯と 姫を助けに来た王子様から➡ 137 00:09:52,292 --> 00:09:54,794 めでたく 復しゅうの的と➡ 138 00:09:54,794 --> 00:09:58,631 復しゅうの鬼 って関係になったわけだ。 139 00:09:58,631 --> 00:10:02,635 条件は守ってやったんだ 言いな。 140 00:10:04,637 --> 00:10:07,140 10年以上前だ。 141 00:10:07,140 --> 00:10:10,643 俺は ベルトラム王国の王都で暮らしていた。 142 00:10:10,643 --> 00:10:12,645 あっ…。 (ルシウス)ほう…。 143 00:10:12,645 --> 00:10:17,150 (リオ)当時 あんたは とある親子に よく 目をかけていたはずだ。 144 00:10:17,150 --> 00:10:22,155 あっ… クッ… ハハハハハハハ! 145 00:10:22,155 --> 00:10:28,161 そうか お前の その顔だちは ヤグモの…。 146 00:10:28,161 --> 00:10:32,999 髪の色が 完全に変わっていたから 思い出せなかったぜ。 147 00:10:32,999 --> 00:10:36,836 ええ? おい! ハハハハハハハハ…。 148 00:10:36,836 --> 00:10:39,172 そう 怖い目で にらむなって。 149 00:10:39,172 --> 00:10:42,175 そうか 生きてたか。 150 00:10:42,175 --> 00:10:45,178 いや 生きていてくれたか。 151 00:10:45,178 --> 00:10:50,517 あのときの はなたれが あの無力な がきが。 152 00:10:50,517 --> 00:10:53,686 どうやら 本当に覚えているようだな。 153 00:10:53,686 --> 00:10:56,856 (ルシウス)ああ 覚えてる 覚えてるぜ。 154 00:10:56,856 --> 00:10:59,192 俺も お前に会いたかった。 155 00:10:59,192 --> 00:11:02,629 こういう瞬間を望んだからこそ あのとき➡ 156 00:11:02,629 --> 00:11:07,133 がきだった お前を 殺さなかったんだからな。 157 00:11:07,133 --> 00:11:09,469 ((すぐに帰るから➡ 158 00:11:09,469 --> 00:11:11,638 知らない人が来ても出ちゃだめよ。 159 00:11:11,638 --> 00:11:14,474 は~い。 んっ…。 (ドアの閉まる音) 160 00:11:14,474 --> 00:11:16,476 んっ? (ノック) 161 00:11:16,476 --> 00:11:20,780 リオ 俺だ ルシウスだよ。 開けてくれるか? 162 00:11:25,151 --> 00:11:27,153 フッ…。 163 00:11:27,153 --> 00:11:29,689 ぐっ! うっ! 164 00:11:29,689 --> 00:11:33,159 世の中には 人の皮をかぶった 悪魔がいるんだ。 165 00:11:33,159 --> 00:11:36,329 ハッ… うっ…。 1つ 賢くなったな)) 166 00:11:36,329 --> 00:11:38,331 《俺は…。 167 00:11:38,331 --> 00:11:43,369 この世界で 生き抜くと決めた。 168 00:11:43,369 --> 00:11:46,706 このときのために》 169 00:11:46,706 --> 00:11:49,175 ((クリスティーナ:臭い。 (ロアナ)あまり近づかれないほうが➡ 170 00:11:49,175 --> 00:11:53,346 よろしいですわ。 お体に悪うございます。 171 00:11:53,346 --> 00:11:56,182 驚かせてしまって ごめんなさいね。 172 00:11:56,182 --> 00:11:58,351 お名前は なんていうのかしら? 173 00:11:58,351 --> 00:12:00,987 あっ 私の名前は セリアよ。 174 00:12:00,987 --> 00:12:02,956 リオ…。 175 00:12:02,956 --> 00:12:05,959 リオ? 珍しい名前ね。 176 00:12:05,959 --> 00:12:07,961 移民の子なので。 177 00:12:07,961 --> 00:12:11,297 そっか。 だから 髪の色が黒いのね。 178 00:12:11,297 --> 00:12:13,100 今は 時間がない。 179 00:12:13,100 --> 00:12:21,341 オド… 魔力の使い方 教えるから 感覚で覚えて。 180 00:12:21,341 --> 00:12:24,344 《まっ… 魔力の使い方って?》 181 00:12:24,344 --> 00:12:27,680 感覚を研ぎ澄ませて。 182 00:12:27,680 --> 00:12:31,351 体から 光が出ているでしょう? 183 00:12:31,351 --> 00:12:33,353 その光を使って➡ 184 00:12:33,353 --> 00:12:39,525 あなたの身体能力と 肉体の強度… 強くする。 185 00:12:39,525 --> 00:12:42,362 そう イメージを…。 186 00:12:42,362 --> 00:12:44,497 んんっ! ん~! 187 00:12:44,497 --> 00:12:47,166 今 外すから。 ちょっと待って。 んんっ ん~ んっ…。 188 00:12:47,166 --> 00:12:50,837 あっ… たっ… 助けてください。 189 00:12:50,837 --> 00:12:55,174 私を お城に 連れていってもらえませんか? 190 00:12:55,174 --> 00:12:57,176 お城? 191 00:12:57,176 --> 00:12:59,712 (クリスティーナ) あっ あんた 待ちなさい! 192 00:12:59,712 --> 00:13:01,614 あっ…。 んっ…。 193 00:13:01,614 --> 00:13:04,784 クリスティーナ様 お待ちください! 194 00:13:04,784 --> 00:13:08,288 うっ…。 あんた うそ ついていたのね! 195 00:13:08,288 --> 00:13:12,625 人の話は 最後まで聞いてくれ。 いっ… 痛い! 196 00:13:12,625 --> 00:13:15,461 はっ… 離しなさい! 汚らわしい! 197 00:13:15,461 --> 00:13:17,463 あっ…。 198 00:13:19,799 --> 00:13:22,502 あっ… んっ…)) 199 00:13:24,470 --> 00:13:29,475 ((これが 父さんと母さんの墓。 (ユバ)そうさ。 200 00:13:29,475 --> 00:13:32,478 手を合わせても いいでしょうか? 201 00:13:32,478 --> 00:13:34,480 ああ。 202 00:13:36,482 --> 00:13:40,486 《やっと来たよ 母さん 父さん》 203 00:13:40,486 --> 00:13:43,489 (シズク)ねえ リオ。 聞かせてくれるかしら? 204 00:13:43,489 --> 00:13:47,093 アヤメとゼンのことを。 (ホムラ)うむ。 205 00:13:49,662 --> 00:13:55,501 結論から申しますと 2人とも すでに死んでおります。 206 00:13:55,501 --> 00:13:57,837 どうして 死んだのか➡ 207 00:13:57,837 --> 00:14:00,940 どのように生きていたのかを 知りたいのだ。 208 00:14:00,940 --> 00:14:06,946 父は 私が 物心付く前に 亡くなりました。 209 00:14:06,946 --> 00:14:12,285 母は優しくて 笑顔の絶えない人でした。 210 00:14:12,285 --> 00:14:16,789 父が亡くなった悲しみを 私には 全く見せることもなく。 211 00:14:16,789 --> 00:14:20,126 決して 裕福ではありませんでしたが➡ 212 00:14:20,126 --> 00:14:22,628 幸せな毎日でした。 213 00:14:22,628 --> 00:14:26,132 でも 私が 5歳のときに 母は亡くなり…。 214 00:14:26,132 --> 00:14:28,334 5歳のとき…。 215 00:14:28,334 --> 00:14:32,338 アヤメは どうして 死んだのだ? 216 00:14:32,338 --> 00:14:34,340 正直に申し上げて➡ 217 00:14:34,340 --> 00:14:37,176 お聞かせするには とても つらい話になります。 218 00:14:37,176 --> 00:14:40,179 それでも 知りたいのだ)) 219 00:14:40,179 --> 00:14:42,849 《この男を殺すために…。 220 00:14:42,849 --> 00:14:45,184 このために 生きてきた》 221 00:14:45,184 --> 00:14:47,854 俺が 思い描いたとおりに 成長してくれたようで➡ 222 00:14:47,854 --> 00:14:49,856 うれしいぜ。 223 00:14:49,856 --> 00:14:55,194 人の人生を台なしにするのが 俺の最高の喜びだからな。 224 00:14:55,194 --> 00:14:59,198 これで 俺も 興が乗ってきた。 悪くない。 225 00:14:59,198 --> 00:15:04,103 俺も あんたが思い描いたとおりの 存在でいてくれてよかった。 226 00:15:04,103 --> 00:15:08,107 少しは 反省や ざんげでもしてやろうか? 227 00:15:08,107 --> 00:15:13,446 あんたが ざんげするところなど 見たくもないし 求めてもいない。 228 00:15:13,446 --> 00:15:16,115 ハッ… 張り合いのねえ野郎だぜ。 229 00:15:16,115 --> 00:15:19,786 感情と本能のままに 向かってくるからこそ➡ 230 00:15:19,786 --> 00:15:22,288 そいつを たたき伏せ ねじ伏せるのが➡ 231 00:15:22,288 --> 00:15:26,125 最高に楽しいんじゃねえか。 232 00:15:26,125 --> 00:15:29,796 そういや ゼンに聞いたことがあるぜ。 233 00:15:29,796 --> 00:15:34,133 アヤメのやつ 元は とある国の 王女だったんだってな。 234 00:15:34,133 --> 00:15:37,303 えっ? (ルシウス)アヤメは いい女だったぜ。 235 00:15:37,303 --> 00:15:42,141 いい糧になった。 アハハ…。 236 00:15:42,141 --> 00:15:46,979 死ぬ直前も お前のことを ずっと守ろうとしていた。 237 00:15:46,979 --> 00:15:49,982 ((何をしているんですか? ルシウスさん! 238 00:15:49,982 --> 00:15:51,984 フン…。 239 00:15:51,984 --> 00:15:57,323 リオのことは 殺さないでください…。 240 00:15:57,323 --> 00:15:59,659 お願いします…)) 241 00:15:59,659 --> 00:16:01,594 (ルシウス)ってな。 242 00:16:01,594 --> 00:16:05,798 《リオ… えっ? リオ?》 243 00:16:08,434 --> 00:16:10,436 (フローラ)ハッ…。 244 00:16:10,436 --> 00:16:13,472 少しは ましな面に なりやがったな。 245 00:16:13,472 --> 00:16:16,476 言い残すことは それだけか? 246 00:16:16,476 --> 00:16:18,611 ああ 十分だ。 247 00:16:18,611 --> 00:16:22,114 10年ぶりに おじさんが遊んでやる! 248 00:16:22,114 --> 00:16:24,317 来いよ! 249 00:16:24,317 --> 00:16:26,285 1対1で…。 250 00:16:28,321 --> 00:16:30,289 なっ…。 (腕の落ちる音) 251 00:16:34,327 --> 00:16:36,295 1人で遊んでいろ。 252 00:16:38,798 --> 00:16:42,134 何? んっ…。 253 00:16:42,134 --> 00:16:44,470 ぐっ…。 《ばかな…。 254 00:16:44,470 --> 00:16:48,641 反応できなかっただと? この俺が…。 255 00:16:48,641 --> 00:16:50,643 やつの動きが見えなかった。 256 00:16:50,643 --> 00:16:53,646 どういう からくりだ?》 うっ…。 257 00:16:53,646 --> 00:16:56,983 んっ…。 《見える… さっきより遅い?》 258 00:16:56,983 --> 00:16:59,485 ぐっ! 259 00:16:59,485 --> 00:17:02,455 なっ…。 260 00:17:02,455 --> 00:17:06,225 《ルシウス:なんだ? この とんでもねえ 身体強化は》 261 00:17:08,628 --> 00:17:12,298 《くそが! どんどん 魔力が増えてやがる》 262 00:17:12,298 --> 00:17:14,267 なっ… ぐわっ! 263 00:17:18,137 --> 00:17:20,106 うっ…。 264 00:17:24,944 --> 00:17:27,280 《最初に見失ったのは➡ 265 00:17:27,280 --> 00:17:30,983 あの ばかみてえな身体強化で 移動したのか?》 266 00:17:30,983 --> 00:17:41,994 ♬~ 267 00:17:41,994 --> 00:17:43,996 《ルシウス:こいつ これだけ 激しい攻撃を➡ 268 00:17:43,996 --> 00:17:46,832 繰り返してるくせに➡ 269 00:17:46,832 --> 00:17:49,835 息一つ 乱れてねえ…。 270 00:17:49,835 --> 00:17:51,837 化け物か!》 271 00:17:51,837 --> 00:17:53,806 なっ… んっ…。 272 00:17:57,510 --> 00:18:00,079 精霊術? チッ! 273 00:18:00,079 --> 00:18:02,081 なっ…。 274 00:18:05,584 --> 00:18:08,754 うお~! 275 00:18:08,754 --> 00:18:19,098 ♬~ 276 00:18:19,098 --> 00:18:21,100 ぐっ… うわっ…。 277 00:18:21,100 --> 00:18:23,102 あっ…。 278 00:18:28,608 --> 00:18:30,610 (ルシウス)ヘヘッ…。 んっ? 279 00:18:30,610 --> 00:18:33,779 どうした? もう 終わりか? 280 00:18:33,779 --> 00:18:36,449 俺は ピンピンしてるぜ…。 281 00:18:36,449 --> 00:18:38,451 うわっ…。 282 00:18:38,451 --> 00:18:41,787 うお~! 283 00:18:41,787 --> 00:18:44,790 がはっ! 284 00:18:44,790 --> 00:18:47,960 ああ…。 うっ…。 285 00:18:47,960 --> 00:18:51,630 《あばらと内臓が いかれやがった…。 286 00:18:51,630 --> 00:18:56,535 血が足りねえ… 腕を くっつけねえと》 287 00:18:59,138 --> 00:19:03,142 (ルシウス)ハッ… いつの間に。 288 00:19:05,111 --> 00:19:07,079 なっ! 289 00:19:11,784 --> 00:19:14,453 悪趣味な野郎だ。 290 00:19:14,453 --> 00:19:16,956 あんたほどじゃない。 291 00:19:16,956 --> 00:19:19,959 そろそろ 終わりにしよう。 あっ…。 292 00:19:19,959 --> 00:19:22,962 俺を捕らえなくていいのかよ? 293 00:19:22,962 --> 00:19:26,032 あいにくと そんな命令は受けていない。 294 00:19:35,808 --> 00:19:39,278 うわっ! あっ… うっ あっ…。 295 00:19:41,947 --> 00:19:43,949 くっ! 296 00:19:43,949 --> 00:19:47,953 ぐはっ… あっ… くっ… んっ…。 297 00:19:47,953 --> 00:19:49,955 しぶとい。 298 00:19:49,955 --> 00:19:54,126 なら この世から 跡形もなく消し去ってやる。 299 00:19:54,126 --> 00:19:58,664 ぬわ~! ああ… あっ あっ あっ あ~…。 300 00:19:58,664 --> 00:20:00,633 あっ あっ…。 301 00:20:00,633 --> 00:20:03,335 ひぃ… あっ… うわっ… あっ…。 302 00:20:03,335 --> 00:20:05,304 あっ うっ…。 303 00:20:11,177 --> 00:20:13,846 ハッ! 304 00:20:13,846 --> 00:20:17,516 大丈夫ですか? はっ… はい…。 305 00:20:17,516 --> 00:20:20,352 ありがとうございます。 (ルシウス)ハッ… ハハハ…。 306 00:20:20,352 --> 00:20:25,357 やっぱり 姫さんを守らなきゃな…。 307 00:20:25,357 --> 00:20:28,027 これで 終わらせる。 308 00:20:36,502 --> 00:20:40,172 (ルシウス)てめえ 遅えだろうが。 309 00:20:40,172 --> 00:20:42,508 (レイス)大失態ですね。 310 00:20:42,508 --> 00:20:46,679 妙な遊び心さえ出さなければ よかったものを。 311 00:20:46,679 --> 00:20:50,182 俺は その男に 用がある。 312 00:20:50,182 --> 00:20:54,186 あいにく 私も この方に 用がありましてね。 313 00:20:54,186 --> 00:20:57,690 (リオ)こっちが先約だ。 いやいや。 314 00:20:57,690 --> 00:21:01,127 あなた この方を殺すのでしょう? 315 00:21:01,127 --> 00:21:05,131 そしたら 私の用事が 済ませられないじゃないですか。 316 00:21:05,131 --> 00:21:07,133 なら どうする? 317 00:21:07,133 --> 00:21:12,138 逃げるのか? あんたも ぶざまに逃げる気か? ルシウス。 318 00:21:12,138 --> 00:21:15,474 何? (リオ)また 10年後➡ 319 00:21:15,474 --> 00:21:18,811 今度は 俺に 右腕を落とされて 逃げ回るか? 320 00:21:18,811 --> 00:21:22,148 てめえ! レイス 離しやがれ! 321 00:21:22,148 --> 00:21:24,650 レイス? (レイス)だめですね。 322 00:21:24,650 --> 00:21:28,988 身体強化が解けた瞬間 死にますよ あなた。 323 00:21:28,988 --> 00:21:31,824 ふざけんな! 俺は まだ…。 324 00:21:31,824 --> 00:21:35,161 ここは いったん 引くしかありません。 325 00:21:35,161 --> 00:21:37,696 んっ… 逃がすと思うか? 326 00:21:37,696 --> 00:21:42,535 逃げることと気配を消すことには 自信がありますが➡ 327 00:21:42,535 --> 00:21:45,871 あなたが相手だと どうでしょうかね? 328 00:21:45,871 --> 00:21:48,541 やってみないことには なんとも。 329 00:21:53,012 --> 00:21:55,014 あっ! 330 00:21:55,014 --> 00:21:57,550 いきますよ。 331 00:21:57,550 --> 00:22:00,820 《アイシア:ハルト 上空に気を付けて!》 えっ? 332 00:22:13,132 --> 00:22:15,134 リオ…。