1 00:00:02,335 --> 00:00:04,421 (リオ)もしかしてフローラ王女? 2 00:00:05,296 --> 00:00:07,424 まさか こんな所で会うとは… 3 00:00:13,179 --> 00:00:15,098 (フローラ)リオ様? 4 00:00:15,181 --> 00:00:18,059 (リーゼロッテ) この度は 窮地をお救いくださり 5 00:00:18,143 --> 00:00:20,353 誠にありがとうございました 6 00:00:20,437 --> 00:00:23,773 わたくしは リーゼロッテ= クレティアと申します 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,984 アマンドで代官をしております 8 00:00:26,067 --> 00:00:28,069 (リオ)ハルトと申します 9 00:00:28,153 --> 00:00:29,362 (フローラ)ハルト? 10 00:00:29,446 --> 00:00:33,783 ハルト様 こちらは ベルトラム王国の第二王女 11 00:00:33,867 --> 00:00:35,994 フローラ殿下であらせられます 12 00:00:36,077 --> 00:00:40,081 そして ユグノー公爵家の現当主 ギュスターヴ様です 13 00:00:41,750 --> 00:00:44,919 あ… フローラ様 いかがなさいましたか? 14 00:00:45,003 --> 00:00:47,088 (フローラ)えっ? あっ… 15 00:00:47,172 --> 00:00:51,259 恐れながら 何かご無礼を 働いてしまったのでしょうか? 16 00:00:51,342 --> 00:00:53,094 (フローラ)いえ 違います 17 00:00:53,178 --> 00:00:54,304 えっと その… 18 00:00:55,263 --> 00:00:57,932 どこかで お会いしたことは ないでしょうか? 19 00:00:58,016 --> 00:01:01,478 私がフローラ王女殿下と でしょうか? 20 00:01:01,561 --> 00:01:03,813 心当たりはございませんが 21 00:01:04,397 --> 00:01:06,232 そう… ですか 22 00:01:06,316 --> 00:01:09,152 (ユグノー)フローラ様が 見覚えがあるとなると 23 00:01:09,235 --> 00:01:12,655 もしや 君は どこかの国に所属する貴族か? 24 00:01:12,739 --> 00:01:13,948 あるいは… 25 00:01:14,032 --> 00:01:17,285 いいえ 私は各地を旅しながら 26 00:01:17,368 --> 00:01:19,662 剣の修行をしている流れ者です 27 00:01:20,330 --> 00:01:24,042 王族の方に お目通りが かなうような人間ではございません 28 00:01:24,542 --> 00:01:27,003 ほう これほどの剣客(けんかく)が 29 00:01:27,087 --> 00:01:30,465 どこの国にも所属せずに くすぶっているとはね 30 00:01:32,008 --> 00:01:37,013 ♪~ 31 00:02:52,046 --> 00:02:53,882 (オーフィア) 美春(みはる)ちゃんのを借りたの 32 00:02:53,965 --> 00:02:55,633 これは正装なんでしょう? 33 00:02:56,467 --> 00:02:56,885 (ラティーファ)どうかな? 34 00:02:56,885 --> 00:02:57,677 (ラティーファ)どうかな? 35 00:02:56,885 --> 00:02:57,677 {\an8}~♪ 36 00:02:57,677 --> 00:02:58,261 {\an8}~♪ 37 00:02:58,261 --> 00:02:59,929 {\an8}~♪ (アルマ) とっても似合ってます! 38 00:02:59,929 --> 00:03:01,890 {\an8}~♪ 39 00:03:03,016 --> 00:03:04,183 {\an8}(クロエ)ハルト様? 40 00:03:04,267 --> 00:03:05,185 {\an8}(リーゼロッテ)え? 41 00:03:05,268 --> 00:03:08,313 {\an8}ああ やっぱり! ハルト様ですね 42 00:03:08,396 --> 00:03:09,480 あなたは… 43 00:03:09,564 --> 00:03:11,191 (クロエ)アマンドのリッカ商会で 44 00:03:11,274 --> 00:03:14,402 お買い物の案内を させていただいたクロエです 45 00:03:14,903 --> 00:03:17,488 あ… ああ クロエさん 46 00:03:17,572 --> 00:03:20,241 あの時は 大変お世話になりました 47 00:03:20,325 --> 00:03:22,118 知り合いなの? クロエ 48 00:03:22,202 --> 00:03:25,705 はい! 先日 アマンドの本店へ お越しになって 49 00:03:25,788 --> 00:03:28,917 わたくしが接客を 担当させていただいたんです 50 00:03:29,417 --> 00:03:30,877 さようでしたか 51 00:03:30,960 --> 00:03:33,296 当店のお客様でいらしたとは 52 00:03:34,047 --> 00:03:36,090 重ねて お礼申し上げます 53 00:03:36,174 --> 00:03:37,634 (クロエ)あっ ああ 54 00:03:38,217 --> 00:03:40,470 (リオ)ご丁寧に ありがとうございます 55 00:03:40,553 --> 00:03:41,888 (坂田(さかた))あー おい 56 00:03:43,765 --> 00:03:45,475 俺は坂田弘明(ひろあき)だ 57 00:03:46,351 --> 00:03:48,353 一応 勇者をやっている 58 00:03:48,436 --> 00:03:51,314 (リオ)さかた? 日本人か? 59 00:03:51,397 --> 00:03:54,359 あなた様が あのうわさの勇者様ですか 60 00:03:54,442 --> 00:03:55,610 (坂田)本物だぜ! 61 00:03:56,194 --> 00:04:00,365 本物の勇者様にお目にかかれるとは 恐悦至極にございます 62 00:04:00,990 --> 00:04:04,118 ハルトと申します よろしくお願いいたします 63 00:04:04,869 --> 00:04:07,830 まあ お前も それなりの剣士みたいだな 64 00:04:07,914 --> 00:04:10,500 なかなか いい戦いっぷりだった 65 00:04:10,583 --> 00:04:11,918 恐れ入ります 66 00:04:12,001 --> 00:04:16,005 それにしても 皆様 雲の上の方ばかりで 67 00:04:16,089 --> 00:04:18,299 少し緊張してまいりました 68 00:04:19,384 --> 00:04:24,264 あら あのミノタウロスを相手に 臆することなく戦ったお方が 69 00:04:24,347 --> 00:04:27,392 私どもに緊張されるのですか? 70 00:04:27,475 --> 00:04:28,851 (坂田のせき払い) 71 00:04:29,602 --> 00:04:32,188 俺らがいても やれることはなさそうだな 72 00:04:32,689 --> 00:04:36,401 フローラ ロアナ 無事な馬車へ移動するか 73 00:04:36,985 --> 00:04:37,235 {\an8}(ロアナ)はい 74 00:04:37,235 --> 00:04:37,986 {\an8}(ロアナ)はい 75 00:04:37,235 --> 00:04:37,986 (リオ)普通に会話が 通じているのは勇者の能力か? 76 00:04:37,986 --> 00:04:40,989 (リオ)普通に会話が 通じているのは勇者の能力か? 77 00:04:42,281 --> 00:04:43,825 -(フローラ)あの… -(リオ)ん? 78 00:04:44,909 --> 00:04:46,703 -(坂田)フローラ -(フローラ)は… はい! 79 00:04:49,914 --> 00:04:51,541 (リオ)気づかれているのか? 80 00:04:52,500 --> 00:04:56,004 ロアナさんは大丈夫そうだけど フローラ王女は… 81 00:04:56,879 --> 00:04:58,089 まあいい 82 00:04:58,172 --> 00:04:59,882 リーゼロッテ=クレティア 83 00:04:59,966 --> 00:05:03,219 ガルアークの有力な貴族と 知り合えたんだ 84 00:05:03,845 --> 00:05:07,015 (リオ)私は何か 皆様のお手伝いをいたしましょう 85 00:05:07,098 --> 00:05:10,810 いえ ハルト様に そこまでしていただくわけには… 86 00:05:10,893 --> 00:05:13,354 例えば あの馬車 87 00:05:14,105 --> 00:05:17,317 僭越(せんえつ)ながら 修理ができるかもしれません 88 00:05:17,400 --> 00:05:20,028 (アリア)あの馬車を… ですか? 89 00:05:20,111 --> 00:05:22,947 では 状態を確認するだけでも 90 00:05:23,031 --> 00:05:24,699 アリア あなたも来て 91 00:05:25,366 --> 00:05:28,411 (リオ)アリアさん 彼女が… 92 00:05:31,664 --> 00:05:33,708 (リオ)この森を抜ければ もうアマンドです 93 00:05:34,292 --> 00:05:37,712 (アイシア)春人(はると) あの辺りで大きな戦闘が起きている 94 00:05:37,795 --> 00:05:39,005 (斬る音) 95 00:05:39,088 --> 00:05:41,632 (セリア)あれは… アリア? 96 00:05:41,716 --> 00:05:42,925 (リオ)お知り合いですか? 97 00:05:43,926 --> 00:05:47,096 (セリア)うん 学院時代の友達 98 00:05:47,180 --> 00:05:49,515 (アイシア) リッカ商会の服を着てる 99 00:05:49,599 --> 00:05:51,142 そういえば アリアは 100 00:05:51,225 --> 00:05:54,062 クレティア公爵家の令嬢に 仕えているって話を 101 00:05:54,145 --> 00:05:55,355 聞いたことがあるわ 102 00:05:59,525 --> 00:06:00,568 (斬る音) 103 00:06:00,651 --> 00:06:03,112 -(セリア)あ… -(アイシア)強い魔物の気配 104 00:06:03,196 --> 00:06:04,489 (ミノタウロスの咆哮(ほうこう)) 105 00:06:04,572 --> 00:06:05,865 なっ! 106 00:06:10,370 --> 00:06:12,038 (咆哮) 107 00:06:12,121 --> 00:06:13,331 (セリア)アリア! 108 00:06:13,414 --> 00:06:14,415 (リオ)アイシア 109 00:06:14,499 --> 00:06:18,336 先生を連れて 安全な場所へ避難してくれないかな 110 00:06:18,836 --> 00:06:19,837 分かった 111 00:06:19,921 --> 00:06:21,297 え? あっ リオ! 112 00:06:27,261 --> 00:06:28,930 少し お下がりください 113 00:06:30,807 --> 00:06:32,850 (切断する音) 114 00:06:35,603 --> 00:06:38,147 実に見事な お手並みですね 115 00:06:38,231 --> 00:06:40,024 (リオ)この剣のおかげです 116 00:06:40,108 --> 00:06:41,526 先ほどの戦闘でも 117 00:06:42,110 --> 00:06:44,987 その剣で風を 操っていらっしゃいましたが 118 00:06:45,071 --> 00:06:46,155 魔剣ですよね? 119 00:06:46,823 --> 00:06:49,659 それも 古代魔道具級(エンシェントアーティファクトクラス)の… 120 00:06:49,742 --> 00:06:50,660 はい 121 00:06:51,369 --> 00:06:53,663 実際は精霊術だけど… 122 00:06:54,247 --> 00:06:57,166 (コゼット)それにしても 強くてカッコいいわよねえ 123 00:06:57,792 --> 00:07:00,128 (コゼット)あんな すてきな方と 知り合いだなんて 124 00:07:00,211 --> 00:07:02,171 ズルいわよ クロエ 125 00:07:02,255 --> 00:07:03,673 あとで紹介して 126 00:07:03,756 --> 00:07:06,843 ご紹介できるほど親しいわけでは… 127 00:07:06,926 --> 00:07:10,680 あら? まさか自分だけ あの方と仲良くしようって 128 00:07:10,763 --> 00:07:12,265 魂胆だったりして? 129 00:07:12,348 --> 00:07:14,142 いえ そんなことは… 130 00:07:14,225 --> 00:07:17,395 (ナタリー)コゼット クロエが困ってるじゃない 131 00:07:17,478 --> 00:07:20,481 (コゼット)あら ナタリーだって 気になっているんでしよう? 132 00:07:20,565 --> 00:07:22,024 そ… それは… 133 00:07:22,108 --> 00:07:24,819 そもそも あなたは そんな奥手だから 134 00:07:24,902 --> 00:07:27,071 恋人の1人もできないのよ 135 00:07:27,155 --> 00:07:28,156 ちょっ! 136 00:07:28,239 --> 00:07:32,243 あなたみたいに 数が多ければいい ってもんじゃないんだから! 137 00:07:32,326 --> 00:07:34,454 はいはい そこまで! 138 00:07:34,537 --> 00:07:36,664 皆様に 飲み物をお配りして 139 00:07:43,713 --> 00:07:45,214 (アリア)リーゼロッテ様 140 00:07:45,715 --> 00:07:48,134 馬車の応急処置が完了したそうです 141 00:07:49,468 --> 00:07:51,012 (リオ)お待たせしました 142 00:07:51,512 --> 00:07:54,515 (リーゼロッテ)あの馬車が ここまで よみがえるなんて 143 00:07:54,599 --> 00:07:56,893 ありがとうございます ハルト様 144 00:07:56,976 --> 00:07:58,311 (コゼット)ハルト様 145 00:07:58,811 --> 00:08:00,855 よろしければ お飲み物をどうぞ 146 00:08:00,938 --> 00:08:02,648 果実水です 147 00:08:02,732 --> 00:08:04,233 お疲れが取れるよう 148 00:08:04,317 --> 00:08:07,987 特別に甘くブレンドしたものを ご用意いたしました 149 00:08:08,070 --> 00:08:12,116 これはどうも ありがたく ちょうだいしますね 150 00:08:12,200 --> 00:08:13,242 えっと… 151 00:08:13,826 --> 00:08:16,495 (コゼット)リーゼロッテ様に お仕えしております— 152 00:08:16,579 --> 00:08:18,623 侍女のコゼットと申します 153 00:08:19,207 --> 00:08:21,626 (リオ)ありがとうございます コゼットさん 154 00:08:21,709 --> 00:08:23,294 (コゼット)どういたしまして 155 00:08:23,377 --> 00:08:25,713 それでは わたくしは失礼いたします 156 00:08:26,881 --> 00:08:29,842 リーゼロッテ様に お仕えする方々は 157 00:08:29,926 --> 00:08:31,886 皆様 慎み深いですね 158 00:08:31,969 --> 00:08:33,846 慎み深い… 159 00:08:34,347 --> 00:08:36,849 いえ その… 恐れ入ります 160 00:08:36,933 --> 00:08:37,892 (リオ)え? 161 00:08:42,980 --> 00:08:47,109 (ユグノー)さて これを どうやって どかしたらよいものか 162 00:08:47,610 --> 00:08:49,195 (坂田)ちょっと どけ 163 00:08:49,820 --> 00:08:50,947 まあ 見てろ 164 00:08:55,159 --> 00:08:55,993 ふん! 165 00:08:56,619 --> 00:08:57,537 (騎士たち)おお~! 166 00:09:01,249 --> 00:09:02,124 でやっ! 167 00:09:05,878 --> 00:09:08,005 (落ちる音) 168 00:09:08,089 --> 00:09:10,049 (騎士たちの歓声) 169 00:09:10,132 --> 00:09:12,093 (坂田)まあ こんなところだ 170 00:09:12,176 --> 00:09:13,761 大したことはないな 171 00:09:13,844 --> 00:09:16,222 (ロアナ) さすが ヒロアキ様ですわ 172 00:09:17,223 --> 00:09:19,267 (リオ)すごい魔力だな 173 00:09:23,771 --> 00:09:24,939 ヘッ 174 00:09:26,566 --> 00:09:27,858 あ… 175 00:09:28,526 --> 00:09:31,821 (ユグノー) では皆 出発の準備を! 176 00:09:37,660 --> 00:09:41,330 (リオ)あの… 私などが同乗させていただいて 177 00:09:41,414 --> 00:09:43,499 本当によろしかったのでしょうか? 178 00:09:43,582 --> 00:09:46,043 そう気兼ねする必要はない 179 00:09:46,127 --> 00:09:49,964 君は我々の窮地を救ってくれた 恩人なのだ 180 00:09:50,047 --> 00:09:51,632 (リーゼロッテ)そのとおりです 181 00:09:51,716 --> 00:09:56,220 アマンドに着いたら 正式に お礼もさせていただきたいので 182 00:09:56,721 --> 00:09:57,763 (リオ)いえいえ 183 00:09:57,847 --> 00:10:00,558 頭を上げてください リーゼロッテ様 184 00:10:00,641 --> 00:10:02,184 (坂田)あー そうだな 185 00:10:02,977 --> 00:10:07,690 お前ほどの人間が そう簡単に 頭を下げるもんじゃないぜ 186 00:10:08,232 --> 00:10:10,401 これは失礼しました 187 00:10:10,484 --> 00:10:14,488 まあ 最低限の礼儀は わきまえているようだし 188 00:10:14,572 --> 00:10:17,658 勇者の俺が同乗を許してやるよ 189 00:10:17,742 --> 00:10:19,410 {\an8}それは光栄です 190 00:10:20,494 --> 00:10:21,579 {\an8}(ため息) 191 00:10:24,624 --> 00:10:25,750 (ラティーファ)ということで… 192 00:10:26,542 --> 00:10:29,420 今日のシュトラール語の勉強は 終わりです 193 00:10:30,004 --> 00:10:32,506 みんな 本当に上手になったね 194 00:10:32,590 --> 00:10:33,883 (雅人(まさと))よっしゃ! 195 00:10:34,467 --> 00:10:36,218 (雅人)俺って優秀~! 196 00:10:36,302 --> 00:10:38,262 (亜紀(あき))あんたが 優秀なんじゃなくて 197 00:10:38,346 --> 00:10:41,432 先生の教え方が上手なんでしょ 198 00:10:41,515 --> 00:10:43,017 あっ そうか 199 00:10:44,727 --> 00:10:47,229 (アルスラン) 雅人 魚釣り 行こうぜ 200 00:10:47,313 --> 00:10:48,189 おう! 201 00:10:48,898 --> 00:10:52,026 えっ 精霊術の修行は? 202 00:10:52,526 --> 00:10:53,819 また今度やる! 203 00:10:53,903 --> 00:10:54,737 あっ 204 00:10:54,820 --> 00:10:57,448 …ったく 遊ぶことばっかり 205 00:10:57,531 --> 00:10:59,867 (美春)フフッ 魔道具のおかげで 206 00:10:59,950 --> 00:11:03,496 (美春)獣人の子の速さに ついていけるんだもの 207 00:11:03,579 --> 00:11:05,956 楽しくてしかたないよね 208 00:11:07,458 --> 00:11:11,629 まあ 魔道具を使うことも 精霊術の勉強になるからね 209 00:11:12,129 --> 00:11:14,757 さっ 2人は修行 頑張ってね 210 00:11:15,341 --> 00:11:16,258 はい 211 00:11:20,346 --> 00:11:23,265 (オーフィア)そう 目の前のことに集中して 212 00:11:23,849 --> 00:11:25,226 (亜紀)ん… 213 00:11:26,894 --> 00:11:27,728 あっ 214 00:11:29,980 --> 00:11:30,856 (美春)ああ~ 215 00:11:30,940 --> 00:11:33,234 うーん 残念 216 00:11:33,317 --> 00:11:35,569 美春お姉ちゃん すごいね 217 00:11:35,653 --> 00:11:37,405 私は全然ダメだ 218 00:11:37,488 --> 00:11:39,240 ううん そんなこと 219 00:11:39,824 --> 00:11:41,742 (亜紀)なんで できないのかな 220 00:11:41,826 --> 00:11:43,327 何が違うんだろう 221 00:11:44,370 --> 00:11:46,247 才能… かな 222 00:11:47,456 --> 00:11:49,792 はい 今日はここまで 223 00:11:49,875 --> 00:11:53,629 2人とも お疲れさま お茶でも飲みましょう 224 00:11:53,712 --> 00:11:54,547 (美春)うん 225 00:11:54,630 --> 00:11:57,758 (亜紀) 私 ちょっと散歩してきます 226 00:11:57,842 --> 00:11:58,801 (オーフィア)あ… 227 00:12:04,098 --> 00:12:05,391 (子供)はい どーぞ 228 00:12:05,474 --> 00:12:07,893 (子供)わーい ご飯だー! 229 00:12:07,977 --> 00:12:09,186 あ… 230 00:12:10,646 --> 00:12:13,274 (亜紀)はい ご飯 どーぞ! 231 00:12:14,525 --> 00:12:16,110 (春人)いただきまーす 232 00:12:16,193 --> 00:12:17,862 ばく ばく ばく 233 00:12:17,945 --> 00:12:20,364 (春人)おいしかった お代わり 234 00:12:20,448 --> 00:12:23,367 (亜紀)めっ! ちゃんと かんで食べなさい 235 00:12:23,451 --> 00:12:24,702 えーっ 236 00:12:24,785 --> 00:12:27,496 (美春)“おかあさん”の 言うことは聞かないとね 237 00:12:28,164 --> 00:12:29,331 ハル君! 238 00:12:29,415 --> 00:12:32,585 (春人)みーちゃん まいったなあ 239 00:12:33,544 --> 00:12:35,629 (亜紀)ねえ また遊ぼうね 240 00:12:35,713 --> 00:12:37,339 -(美春)うん -(亜紀)絶対ね! 241 00:12:37,423 --> 00:12:40,843 ずーっと ずーっと一緒ね! 242 00:12:40,926 --> 00:12:42,136 (春人)ああ 243 00:12:42,219 --> 00:12:44,138 (亜紀)やだ~! 244 00:12:44,221 --> 00:12:46,932 やだやだー 行っちゃ やだ! 245 00:12:47,016 --> 00:12:50,811 ずっと一緒って言ったのに! ウソつき! 246 00:12:51,395 --> 00:12:53,314 亜紀 ごめん… 247 00:12:53,898 --> 00:12:58,277 お兄ちゃんのウソつきーっ! 248 00:13:01,280 --> 00:13:02,114 ん? 249 00:13:03,449 --> 00:13:04,408 亜紀ちゃん? 250 00:13:04,492 --> 00:13:05,618 あっ 251 00:13:05,701 --> 00:13:09,121 どうしたの? こんな所で1人で 252 00:13:09,205 --> 00:13:11,499 あっ えっとね 253 00:13:11,582 --> 00:13:14,835 おままごとしてる子供たちがいて かわいくて… 254 00:13:15,794 --> 00:13:17,671 あれ? いない 255 00:13:17,755 --> 00:13:19,590 (ラティーファ) もう帰っちゃったんじゃない? 256 00:13:19,673 --> 00:13:21,383 私たちも帰ろ? 257 00:13:27,181 --> 00:13:29,517 (サラ)雅人 遅いですね 258 00:13:29,600 --> 00:13:32,353 遠くまで遊びに行っちゃったのかな 259 00:13:32,436 --> 00:13:35,064 雅人のヤツ ここに来たばかりの時は 260 00:13:35,147 --> 00:13:37,107 おっかなびっくりだったくせに 261 00:13:38,317 --> 00:13:41,987 フフフ 何もかも珍しかったしね 262 00:13:42,071 --> 00:13:43,030 そういえば 263 00:13:43,113 --> 00:13:45,616 ラティーファちゃんと ハルトさんは どうだったの? 264 00:13:45,699 --> 00:13:47,827 え? うーん… 265 00:13:48,369 --> 00:13:52,623 最初は その… ちょっと大変だったかな 266 00:13:52,706 --> 00:13:54,750 (亜紀)大変って? 267 00:13:54,833 --> 00:13:59,129 (オーフィア)あの時は本当に 申し訳ないことをしました 268 00:13:59,213 --> 00:14:03,759 里の周りに 人払いの結界が あることは教えたでしょう? 269 00:14:03,842 --> 00:14:06,470 そこで リオさんが野営をしていて 270 00:14:06,554 --> 00:14:08,514 私たちが近づいたら 271 00:14:08,597 --> 00:14:12,518 精霊術で眠らされている ラティーファを発見して 272 00:14:13,185 --> 00:14:17,565 里の子供が 人間族に誘拐されたと勘違いして 273 00:14:17,648 --> 00:14:20,109 リオさんを拘束してしまったんです 274 00:14:20,192 --> 00:14:21,151 (亜紀・美春)えっ 275 00:14:21,235 --> 00:14:25,489 お兄ちゃんが精霊術をかけたのは 私のためだったの 276 00:14:25,573 --> 00:14:29,243 あの頃 私は よく悪夢にうなされていて 277 00:14:29,326 --> 00:14:33,539 誤解が解けて 慌てて リオさんを助けに行ったんです 278 00:14:33,622 --> 00:14:35,499 あっ そういえば あの時 279 00:14:35,583 --> 00:14:39,295 リオさん 何か寝言を つぶやいていたような… 280 00:14:39,378 --> 00:14:43,841 ああ うん それに 少し泣いていたかも 281 00:14:43,924 --> 00:14:44,758 (美春)えっ? 282 00:14:45,467 --> 00:14:48,804 あの… お兄ちゃんは なんて言ってたの? 283 00:14:48,888 --> 00:14:51,015 えっと 確か… 284 00:14:51,599 --> 00:14:52,641 みーちゃん 285 00:14:53,475 --> 00:14:54,602 (オーフィア)“ミーチャン” 286 00:14:55,102 --> 00:14:56,270 えっ 287 00:14:56,353 --> 00:14:57,354 あ… 288 00:14:57,855 --> 00:14:59,273 (美春)みーちゃん… 289 00:15:05,487 --> 00:15:06,030 (オーフィア・アルマ)ん? 290 00:15:06,030 --> 00:15:06,363 (オーフィア・アルマ)ん? 291 00:15:06,030 --> 00:15:06,363 {\an8}(足音) 292 00:15:06,363 --> 00:15:06,864 {\an8}(足音) 293 00:15:06,864 --> 00:15:08,365 {\an8}(足音) 294 00:15:06,864 --> 00:15:08,365 (雅人)ただいまー! 295 00:15:09,825 --> 00:15:12,995 俺が釣ったんだよ 晩ご飯のごちそう 296 00:15:13,078 --> 00:15:15,331 -(アルマ)わあ! -(オーフィア)大きいわね 297 00:15:16,206 --> 00:15:17,291 わわわっ! 298 00:15:17,374 --> 00:15:19,793 (一同)ああ~っ! 299 00:15:25,007 --> 00:15:26,258 (ノック) 300 00:15:26,342 --> 00:15:27,176 はい? 301 00:15:28,552 --> 00:15:29,637 こんばんは 302 00:15:30,137 --> 00:15:33,057 あっ オドとマナが漂っている 303 00:15:33,140 --> 00:15:35,934 精霊術の練習をしていましたか? 304 00:15:36,435 --> 00:15:38,062 あっ うん 305 00:15:38,145 --> 00:15:41,148 (アルマ)美春姉さんは 頑張り屋さんですね 306 00:15:41,231 --> 00:15:42,441 (美春)そんな… 307 00:15:43,442 --> 00:15:45,694 みんな おそろいで どうしたの? 308 00:15:46,195 --> 00:15:49,365 (オーフィア)実は 亜紀ちゃんのことなんだけど… 309 00:15:49,448 --> 00:15:50,282 え? 310 00:15:51,450 --> 00:15:53,994 (ラティーファ) ハァ~ 気持ちいいね 311 00:15:54,078 --> 00:15:54,912 (亜紀)うん 312 00:15:55,621 --> 00:15:58,082 さっきの話の続きなんだけど 313 00:15:58,165 --> 00:15:59,124 (ラティーファ)うん 314 00:15:59,208 --> 00:16:01,043 ラティーファちゃんとハルトさんは 315 00:16:01,126 --> 00:16:03,504 ここへ来る前は どうしていたの? 316 00:16:03,587 --> 00:16:04,421 (ラティーファ)え? 317 00:16:06,507 --> 00:16:10,052 うーん そうだね 私は その… 318 00:16:10,135 --> 00:16:13,555 ベルトラム王国の 貴族の奴隷だったの 319 00:16:13,639 --> 00:16:15,933 どれい… えっ? 320 00:16:16,016 --> 00:16:18,894 (ラティーファ) いろいろあったけど でも… 321 00:16:20,646 --> 00:16:24,191 お兄ちゃんが 私を奴隷から解放してくれたの 322 00:16:24,274 --> 00:16:26,735 そして この里へ連れてきてくれた 323 00:16:27,653 --> 00:16:32,199 ここなら同じ獣人がいるから 安心して暮らせるって 324 00:16:32,282 --> 00:16:36,704 あの… 嫌なこと聞いちゃって ごめんね 325 00:16:37,204 --> 00:16:38,455 (ラティーファ)ううん いいの 326 00:16:39,248 --> 00:16:41,083 お兄ちゃんと出会えたから! 327 00:16:41,959 --> 00:16:44,211 それまでのつらいことは全部 328 00:16:44,294 --> 00:16:48,215 お兄ちゃんと出会うためだったんだ って 今は思えるんだ 329 00:16:48,882 --> 00:16:52,970 だから今度は 私が お兄ちゃんを助けてあげたい 330 00:16:53,554 --> 00:16:55,723 (亜紀) ラティーファちゃんの気持ち— 331 00:16:55,806 --> 00:16:57,599 よく分かる 私 332 00:16:58,267 --> 00:17:01,812 子供の時 大好きだった人に 裏切られたことがあるの 333 00:17:02,312 --> 00:17:04,189 悲しくて 寂しくて… 334 00:17:04,690 --> 00:17:07,526 でも ある時 私のお母さんが再婚して 335 00:17:07,609 --> 00:17:10,279 新しいお兄ちゃんと弟ができたの 336 00:17:10,904 --> 00:17:13,449 それが 貴久(たかひさ)お兄ちゃんと雅人 337 00:17:13,532 --> 00:17:15,951 お兄ちゃんは とっても優しくて 338 00:17:16,035 --> 00:17:18,328 いろいろ助けてくれて 339 00:17:18,912 --> 00:17:21,623 だから今度は 私が助ける番だって 340 00:17:22,541 --> 00:17:27,254 なのに私 精霊術が 上手にできなくて イライラしたり 341 00:17:28,047 --> 00:17:31,592 昔のこと思い出して 嫌な気持ちになったり 342 00:17:31,675 --> 00:17:36,346 雅人には怒ってばっかだし 全然ダメっていうか… 343 00:17:36,930 --> 00:17:39,933 亜紀ちゃんは 今 いろんなことを考えて 344 00:17:40,017 --> 00:17:42,561 心が いっぱい いっぱいに なってるんだね 345 00:17:44,438 --> 00:17:46,065 新しい生活で 346 00:17:46,148 --> 00:17:49,610 覚えることも たくさんあって 大変だと思うけど 347 00:17:50,235 --> 00:17:53,363 今みたいに悩みがあったら 私に言ってね 348 00:17:53,447 --> 00:17:56,241 私 全部 聞くよ! 349 00:17:56,325 --> 00:17:58,243 ラティーファちゃん… 350 00:17:58,327 --> 00:18:00,579 でも いいの? 351 00:18:00,662 --> 00:18:03,749 もちろん! 私たち 友達だもん 352 00:18:03,832 --> 00:18:04,750 ね! 353 00:18:05,459 --> 00:18:06,460 うん 354 00:18:07,586 --> 00:18:11,381 あっ でもホントに 聞くことしかできないかもだけど 355 00:18:11,465 --> 00:18:13,884 (亜紀)それでいいの うれしい 356 00:18:13,967 --> 00:18:16,720 ありがとう ラティーファちゃん 357 00:18:22,101 --> 00:18:25,104 (オーフィア)亜紀ちゃん 今日も朝練みたい 358 00:18:25,187 --> 00:18:28,190 (アルマ)ここのところ ホントに よく頑張ってますね 359 00:18:28,273 --> 00:18:29,858 では私たちも! 360 00:18:35,531 --> 00:18:36,740 フゥ… 361 00:18:36,824 --> 00:18:38,492 むう~ 362 00:18:41,036 --> 00:18:43,247 あれ? このにおいは… 363 00:18:43,914 --> 00:18:45,582 おはよう 亜紀ちゃん 364 00:18:45,666 --> 00:18:47,584 朝練 お疲れさま 365 00:18:47,668 --> 00:18:49,294 オーフィアさん 366 00:18:49,378 --> 00:18:51,922 えっ その… 制服? 367 00:18:52,005 --> 00:18:53,799 美春ちゃんのを借りたの 368 00:18:53,882 --> 00:18:55,592 これは正装なんでしょう? 369 00:18:55,676 --> 00:18:57,094 あ はい 370 00:18:57,761 --> 00:18:59,805 オーフィアさん すてきです 371 00:18:59,888 --> 00:19:00,848 ありがとう! 372 00:19:00,931 --> 00:19:02,099 (ラティーファ)いいなあ 373 00:19:02,182 --> 00:19:06,436 私も それを着たところを お兄ちゃんに見てもらいたいなあ 374 00:19:06,520 --> 00:19:09,815 ラティーファには 少し大きいんじゃないですか? 375 00:19:10,399 --> 00:19:11,567 この辺りが 376 00:19:11,650 --> 00:19:14,319 ええ~っ もう… 377 00:19:14,403 --> 00:19:16,697 でも なんで制服? 378 00:19:16,780 --> 00:19:21,118 (オーフィア)特別な朝ご飯は 特別な服で出したかったの 379 00:19:21,201 --> 00:19:23,078 特別な朝ご飯? 380 00:19:24,663 --> 00:19:25,831 あっ 381 00:19:26,790 --> 00:19:28,333 アップルパイだ! 382 00:19:28,959 --> 00:19:32,462 おいしそう! 私 大好きなんです 383 00:19:33,046 --> 00:19:36,174 でも どうして急に 特別… 384 00:19:36,884 --> 00:19:37,968 って あれ? 385 00:19:38,051 --> 00:19:42,181 亜紀が朝練している間に みんなで作ったんですよ 386 00:19:42,264 --> 00:19:44,850 レシピは 美春ちゃんから教わったの 387 00:19:44,933 --> 00:19:48,729 美春姉さんいわく 上手に焼けたそうです 388 00:19:50,731 --> 00:19:54,735 ほら 出来たてだから あったかいうちに食べよ 389 00:19:54,818 --> 00:19:57,237 (亜紀)みんな ありがとう! 390 00:19:59,948 --> 00:20:01,366 おいしい~! 391 00:20:01,450 --> 00:20:03,660 (サラ)甘酸っぱさが たまりませんね 392 00:20:03,744 --> 00:20:06,788 (亜紀)雅人 起きたら 大喜びだろうな 393 00:20:06,872 --> 00:20:09,833 お兄ちゃんにも これ 食べてもらいたい 394 00:20:09,917 --> 00:20:12,211 うん ハルトさんにも ぜひ… 395 00:20:12,294 --> 00:20:13,170 そうだ! 396 00:20:13,253 --> 00:20:14,421 ん? 397 00:20:16,757 --> 00:20:17,841 どうかな? 398 00:20:17,925 --> 00:20:19,218 かわいい! 399 00:20:19,301 --> 00:20:20,844 とっても似合ってます! 400 00:20:20,928 --> 00:20:24,306 亜紀ちゃんの制服 ピッタリだね 401 00:20:24,389 --> 00:20:26,934 うん! めちゃくちゃかわいい 402 00:20:27,017 --> 00:20:30,312 エヘヘ 亜紀ちゃん ありがとう 403 00:20:30,395 --> 00:20:34,775 お兄ちゃんが帰ってきたら この制服姿も見てもらうんだ 404 00:20:35,525 --> 00:20:38,028 (一同の笑い声) 405 00:20:40,197 --> 00:20:41,573 {\an8}(雷鳴) 406 00:20:50,040 --> 00:20:51,416 {\an8}(ルシウス) よう ニドル 407 00:20:51,500 --> 00:20:53,377 どうだ? 調子は 408 00:20:53,460 --> 00:20:55,003 (ニドル)つまらんな 409 00:20:55,087 --> 00:20:58,131 (ルシウス)戦争がしたくて うずうずしてるってか? 410 00:20:59,007 --> 00:21:00,884 (ルシウス)フン まあいい 411 00:21:00,968 --> 00:21:05,889 聞いたぜ ベルトラム王国で 面倒事が起きたみたいだな 412 00:21:05,973 --> 00:21:09,935 今 アルボー公爵に崩れられると まずいんじゃねえか? 413 00:21:11,561 --> 00:21:15,232 (ニドル)友好の証しにと 親善大使を送った 414 00:21:15,315 --> 00:21:18,235 内輪もめで どうこうなることは あるまい 415 00:21:18,819 --> 00:21:22,239 はっ いずれ滅ぼす国を相手に よくやる 416 00:21:22,322 --> 00:21:24,533 (レイス)捜しましたよ ルシウスさん 417 00:21:24,616 --> 00:21:26,785 ん? おっと 418 00:21:26,868 --> 00:21:30,789 うわさをすれば その親善大使とやらが現れたぜ 419 00:21:30,872 --> 00:21:34,084 (レイス)実は あなたのお力を お借りしたいのです 420 00:21:34,668 --> 00:21:35,585 あん? 421 00:21:35,669 --> 00:21:39,589 (レイス)いよいよ計画を 実行しようと考えているのですが 422 00:21:40,882 --> 00:21:43,719 (レイス)あるイレギュラーな 存在がいましてね 423 00:21:43,802 --> 00:21:45,554 これが実に厄介(やっかい)で… 424 00:21:45,637 --> 00:21:48,890 ミノタウロス程度では 歯が立たないのです 425 00:21:48,974 --> 00:21:49,808 (ルシウス)ほう 426 00:21:49,891 --> 00:21:53,437 (レイス)ああ ニドルさんのご協力は不要ですよ 427 00:21:53,520 --> 00:21:55,772 あなたは目立ちますからね 428 00:21:55,856 --> 00:21:56,940 (ニドル)フン 429 00:21:57,024 --> 00:21:59,943 で… 俺に何をしろと? 430 00:22:00,027 --> 00:22:02,946 要人の誘拐です 対象は 431 00:22:03,530 --> 00:22:07,451 ベルトラム王国 第二王女 フローラ=ベルトラム 432 00:22:09,119 --> 00:22:10,537 リオ様… 433 00:22:11,038 --> 00:22:16,043 ♪~ 434 00:23:35,914 --> 00:23:40,919 {\an8}~♪