1 00:00:02,502 --> 00:00:05,422 {\an8}(鐘の音) 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,759 (セリア)リオ あなたの学力を まだ把握してないんだけど 3 00:00:09,843 --> 00:00:12,262 読み書きは できるのかな? 4 00:00:12,345 --> 00:00:15,765 (リオ)いえ 文字を学んだことがないので… 5 00:00:15,849 --> 00:00:19,144 (セリア)なるほど じゃあ 個人指導してあげる 6 00:00:19,227 --> 00:00:21,813 放課後 私の研究室に来て 7 00:00:21,896 --> 00:00:24,649 図書館棟の地下にあるから 8 00:00:24,733 --> 00:00:26,651 (リオ)ありがとうございます 9 00:00:26,735 --> 00:00:28,611 (セリア)あっ それから… 10 00:00:28,695 --> 00:00:29,779 (リオ)はい? 11 00:00:29,863 --> 00:00:33,616 (セリア)ここは王侯貴族の 子供たちが多いから その… 12 00:00:35,410 --> 00:00:38,204 最初 リオには ちょっと… 13 00:00:38,288 --> 00:00:39,998 (リオ)大丈夫ですよ (セリア)えっ? 14 00:00:40,081 --> 00:00:42,751 自分の立場は わきまえています 15 00:00:43,960 --> 00:00:48,590 そう… でも 困ったことがあったら 遠慮なく相談してね 16 00:00:48,673 --> 00:00:49,758 (リオ)はい 17 00:00:50,759 --> 00:00:54,304 ようこそ ベルトラム王立学院へ 18 00:00:56,973 --> 00:01:01,978 ♪~ 19 00:02:19,806 --> 00:02:24,811 ~♪ 20 00:02:26,896 --> 00:02:29,941 (生徒たちのざわめき) 21 00:02:30,024 --> 00:02:34,445 今日から編入生として このクラスの一員となるリオです 22 00:02:34,529 --> 00:02:37,157 皆さん 仲良くしてあげてくださいね 23 00:02:37,240 --> 00:02:38,074 (男子生徒)スラムの? 24 00:02:38,658 --> 00:02:42,328 そんなやつが この栄えある 王立学院に入学するのか? 25 00:02:42,412 --> 00:02:44,205 (男子生徒) フローラ様を助けて 国王陛下から 26 00:02:44,289 --> 00:02:46,958 入学を認められたらしいぞ 27 00:02:47,876 --> 00:02:51,087 (フィリップ3世)こたびは よくぞ 娘を救い出してくれた 28 00:02:51,170 --> 00:02:52,213 礼を言うぞ 29 00:02:52,297 --> 00:02:56,175 身に余るお言葉 恐悦至極に存じます 30 00:02:56,259 --> 00:02:59,012 (フィリップ3世) うむ では 恩賞として 31 00:02:59,095 --> 00:03:03,224 ベルトラム王立学院 初等部に 特待生として迎えよう 32 00:03:03,308 --> 00:03:04,225 あっ 33 00:03:04,309 --> 00:03:05,602 (セリア)リオ 34 00:03:06,436 --> 00:03:08,605 みんなに自己紹介を 35 00:03:08,688 --> 00:03:10,857 はい リオと申します 36 00:03:11,608 --> 00:03:13,860 国王陛下のご高配を賜り 37 00:03:13,943 --> 00:03:17,363 この学びやに 通わせていただくことになりました 38 00:03:17,447 --> 00:03:22,410 至らない点は多々ございますが よろしくお願いいたします 39 00:03:22,493 --> 00:03:23,620 (セリア)はい (アルフォンス)フン! 40 00:03:23,703 --> 00:03:26,372 (アルフォンス) 使用人程度の口は利けるみたいだ 41 00:03:26,456 --> 00:03:28,416 (生徒たちの笑い声) 42 00:03:28,499 --> 00:03:31,502 じゃあ リオ そこの席に座ってくれるかな 43 00:03:31,586 --> 00:03:32,754 はい 44 00:03:32,837 --> 00:03:36,174 (生徒たちのざわめき) 45 00:03:36,257 --> 00:03:37,091 あっ 46 00:03:38,259 --> 00:03:39,093 (クリスティーナ)フン! 47 00:03:39,844 --> 00:03:41,554 (セリア) はいはい それでは皆さん 48 00:03:41,638 --> 00:03:44,641 授業を始めますよ 今日もしっかり学びましょう 49 00:03:44,724 --> 00:03:45,558 (生徒たち)はーい 50 00:03:47,227 --> 00:03:48,519 (セリア)ノートを開いて 51 00:03:49,103 --> 00:03:52,190 この数式を書き写してくださいね 52 00:03:54,359 --> 00:03:57,362 では この問題を各自 解いてみて 53 00:03:57,445 --> 00:03:58,279 (生徒たち)はーい 54 00:03:59,530 --> 00:04:00,740 (ロアナ)うーん… 55 00:04:00,823 --> 00:04:02,617 (アルフォンス)こんなの簡単さ 56 00:04:02,700 --> 00:04:04,035 フフン 57 00:04:07,080 --> 00:04:08,414 (セリア)リオ 58 00:04:08,498 --> 00:04:11,000 今日は無理しなくていいからね 59 00:04:11,084 --> 00:04:13,461 (リオ)はい お気遣い ありがとうございます 60 00:04:13,544 --> 00:04:14,879 (生徒たちの笑い声) (セリア)お? 61 00:04:14,963 --> 00:04:16,381 (アルフォンス)フン! 62 00:04:17,882 --> 00:04:21,636 (セリア) はいはい 皆さんは問題に集中! 63 00:04:21,719 --> 00:04:27,183 (鐘の音) 64 00:04:28,476 --> 00:04:29,018 (セリア)どこどこ? あの文書に ヒントが隠されていたのよ 65 00:04:29,018 --> 00:04:29,852 (セリア)どこどこ? あの文書に ヒントが隠されていたのよ 66 00:04:29,018 --> 00:04:29,852 {\an8}あ… 67 00:04:29,852 --> 00:04:31,104 (セリア)どこどこ? あの文書に ヒントが隠されていたのよ 68 00:04:31,104 --> 00:04:31,604 (セリア)どこどこ? あの文書に ヒントが隠されていたのよ 69 00:04:31,104 --> 00:04:31,604 {\an8}ここか (ノック) 70 00:04:31,604 --> 00:04:32,480 {\an8}ここか (ノック) 71 00:04:32,480 --> 00:04:33,189 {\an8}ここか (ノック) 72 00:04:32,480 --> 00:04:33,189 どこいった~ ああっ もう! 73 00:04:33,189 --> 00:04:33,273 どこいった~ ああっ もう! 74 00:04:33,273 --> 00:04:34,232 どこいった~ ああっ もう! 75 00:04:33,273 --> 00:04:34,232 {\an8}(リオ)セリア先生 76 00:04:34,232 --> 00:04:35,274 どこいった~ ああっ もう! 77 00:04:35,817 --> 00:04:36,651 あっ 78 00:04:36,734 --> 00:04:39,570 プレートの文字が読めないの? 79 00:04:39,654 --> 00:04:41,823 あっ すみません 80 00:04:41,906 --> 00:04:43,825 読めないもので… 81 00:04:43,908 --> 00:04:45,076 リオ? 82 00:04:45,159 --> 00:04:47,203 個別指導の件で伺ったのですが… 83 00:04:47,286 --> 00:04:50,832 ん… あっ うん よく来てくれたわ 84 00:04:50,915 --> 00:04:52,583 待っていたのよ うん 85 00:04:52,667 --> 00:04:54,669 (リオ)絶対 忘れてたな これ 86 00:04:54,669 --> 00:04:56,295 (リオ)絶対 忘れてたな これ 87 00:04:54,669 --> 00:04:56,295 {\an8}ウフフ… 88 00:04:56,379 --> 00:04:58,631 じゃ… じゃあ 中に入って 89 00:04:58,715 --> 00:04:59,549 (リオ)はい 90 00:04:59,632 --> 00:05:00,883 失礼しま… 91 00:05:00,967 --> 00:05:01,801 (セリア)あっ 92 00:05:02,468 --> 00:05:06,806 いい いい… 今 ちょーっとだけ 散らかってるんだけど 93 00:05:06,889 --> 00:05:07,807 (リオ)はあ… 94 00:05:07,890 --> 00:05:10,935 ふ… 普段は もっと整理されているのよ 95 00:05:11,602 --> 00:05:14,689 待ってて 今 スペース作るから 96 00:05:15,440 --> 00:05:18,109 難しそうな本が たくさんあるんですね 97 00:05:15,440 --> 00:05:18,109 {\an8}(セリア) よいしょ それっ! 98 00:05:18,192 --> 00:05:20,153 先生 すごく若そうなのに 99 00:05:20,236 --> 00:05:24,532 (セリア)えっ? ああ うん 私 まだ12歳だし 100 00:05:24,615 --> 00:05:25,575 えっ 101 00:05:25,658 --> 00:05:28,828 本当なら 初等部に通っているんだろうけど 102 00:05:28,911 --> 00:05:31,706 飛び級で高等部も卒業しちゃったの 103 00:05:31,789 --> 00:05:33,541 (リオ)優秀なんですね 104 00:05:33,624 --> 00:05:36,919 ま… まあね エヘヘ 105 00:05:37,003 --> 00:05:39,422 (鐘の音) 106 00:05:40,840 --> 00:05:42,884 (リオ)できました (セリア)も… もう? 107 00:05:43,885 --> 00:05:46,763 えっ すごいわ 全問正解よ 108 00:05:46,846 --> 00:05:49,432 しかも暗算で あっという間に… 109 00:05:49,515 --> 00:05:52,268 まあ 簡単な掛け算と割り算ですから 110 00:05:52,351 --> 00:05:54,062 数字と記号が理解できてれば 111 00:05:54,145 --> 00:05:58,858 簡単? クラスでも できるのは クリスティーナ様くらいよ 112 00:05:58,941 --> 00:06:01,611 えっ そ… そうなんですか 113 00:06:02,737 --> 00:06:04,072 (リオ)当然… だよな 114 00:06:05,531 --> 00:06:09,369 俺は大学生だったんだから 115 00:06:09,452 --> 00:06:11,037 (セリア)リオ (リオ)あっ 116 00:06:11,120 --> 00:06:13,372 算術は どこで習ったの? 117 00:06:13,456 --> 00:06:16,417 あ… 死んだ母に習いました 118 00:06:16,501 --> 00:06:20,254 そう 教養のあるお母様だったのね 119 00:06:20,338 --> 00:06:21,214 はい 120 00:06:21,297 --> 00:06:24,967 優しくて 温かい人でした 121 00:06:25,051 --> 00:06:27,345 ごめんね 思い出させちゃって 122 00:06:27,428 --> 00:06:29,347 いえ 平気です 123 00:06:30,389 --> 00:06:33,226 よかった お茶 入れるね 124 00:06:40,316 --> 00:06:42,026 (セリア)どうぞ 召し上がれ 125 00:06:42,735 --> 00:06:44,404 いただきます 126 00:06:46,364 --> 00:06:47,532 おいしい 127 00:06:47,615 --> 00:06:51,244 よかった おいしいお茶を飲むと 128 00:06:51,327 --> 00:06:56,124 ウフフ… 幸せ~ってなるのよねえ 129 00:06:56,999 --> 00:06:59,252 ウフフ… リオ 130 00:06:59,335 --> 00:07:00,169 はい 131 00:07:00,795 --> 00:07:04,048 学院生活 初日は どうだったかしら? 132 00:07:04,132 --> 00:07:06,217 何か問題があったら 言ってちょうだい 133 00:07:06,300 --> 00:07:07,135 いえ 134 00:07:10,012 --> 00:07:11,013 特には 135 00:07:11,848 --> 00:07:13,808 そう… 何かあったら… 136 00:07:13,891 --> 00:07:15,226 (リオ)あっ (セリア)えっ? 137 00:07:15,309 --> 00:07:16,769 (リオ)でしたら1つ 138 00:07:16,853 --> 00:07:17,687 何? 139 00:07:18,604 --> 00:07:21,149 児童向けの本を 教えてくれませんか? 140 00:07:21,232 --> 00:07:23,359 あっ 本… 141 00:07:23,442 --> 00:07:24,986 文字を学びたいので 142 00:07:25,069 --> 00:07:28,406 ああ うん 図書館で いくつか選んであげる 143 00:07:28,489 --> 00:07:29,407 はい 144 00:07:30,158 --> 00:07:34,412 (生徒たち)ワン! ツー! スリー! フォー! ファイブ! 145 00:07:34,495 --> 00:07:37,373 ワン! ツー! スリー! 146 00:07:37,456 --> 00:07:39,500 フォー! ファイブ! (男子生徒)うわっ 147 00:07:39,584 --> 00:07:40,501 (教官)鋭く (生徒たち)ワン! 148 00:07:40,585 --> 00:07:43,963 ツー! スリー! フォー! ファイブ! 149 00:07:44,046 --> 00:07:45,506 (教官)リオ (リオ)はい 150 00:07:45,590 --> 00:07:48,301 (教官)私に好きなように 打ち込んできなさい 151 00:07:48,384 --> 00:07:50,761 (リオ)えっ 分かりました 152 00:07:53,639 --> 00:07:54,932 ほう 153 00:07:55,016 --> 00:07:56,434 (生徒たち)ええっ? (男子生徒)はあ? 154 00:07:56,517 --> 00:07:57,685 (ロアナ)えっ? 155 00:07:57,768 --> 00:07:59,020 (男子生徒)何だ あの構え 156 00:07:59,103 --> 00:08:00,688 (教官)さっ 来なさい 157 00:08:01,355 --> 00:08:03,107 (春人(はると)の祖父)さあ 春人 158 00:08:04,901 --> 00:08:06,944 (祖父)遠慮なく来い 159 00:08:07,945 --> 00:08:08,946 迷うな! 160 00:08:10,740 --> 00:08:12,116 はっ! 161 00:08:15,244 --> 00:08:17,246 (教官)いい太刀筋だ 162 00:08:18,748 --> 00:08:20,249 (教官)参る! (リオ)うっ 163 00:08:21,375 --> 00:08:22,752 くっ 164 00:08:23,753 --> 00:08:28,925 (祖父)春人 かわさず 同時に相手の懐に飛び込め! 165 00:08:30,801 --> 00:08:31,969 はっ! 166 00:08:32,053 --> 00:08:33,095 ほう! 167 00:08:36,599 --> 00:08:39,769 外へ逃げずに 相手のほうに飛び込みましたわ 168 00:08:39,852 --> 00:08:41,771 形も何も あったもんじない 169 00:08:41,854 --> 00:08:43,856 下品 極まりないですね 170 00:08:43,940 --> 00:08:44,774 (男子生徒)ヘヘッ 171 00:08:45,608 --> 00:08:47,276 (教官)よし ここまで 172 00:08:49,654 --> 00:08:53,199 リオ お前は騎士に向いている うむ 173 00:08:53,282 --> 00:08:56,953 (リオ)あいにくですが 騎士には興味はありません 174 00:08:57,036 --> 00:08:57,870 (教官)ほう… 175 00:08:57,954 --> 00:09:00,164 お言葉 ありがとうございます 176 00:09:00,248 --> 00:09:01,207 何!? 177 00:09:01,290 --> 00:09:03,167 (ざわめき) 178 00:09:06,754 --> 00:09:08,172 (セリア)リオ (リオ)はい 179 00:09:08,256 --> 00:09:10,841 (セリア)放課後まで熱心ね 180 00:09:10,925 --> 00:09:12,927 もうすぐ 期末の試験ですから 181 00:09:13,010 --> 00:09:14,971 (セリア)まだ編入したばかりだし 182 00:09:15,054 --> 00:09:17,515 結果は あまり気にしなくてもいいからね 183 00:09:17,598 --> 00:09:18,432 はい 184 00:09:19,141 --> 00:09:20,935 でも 全力を尽くします 185 00:09:21,018 --> 00:09:23,688 フフッ 大変 結構 186 00:09:25,565 --> 00:09:27,692 (セリア) 答案用紙は行き渡りましたか? 187 00:09:27,775 --> 00:09:29,026 (生徒たち)はーい 188 00:09:29,110 --> 00:09:30,319 では 始め! 189 00:09:30,403 --> 00:09:32,822 (女子生徒)えーっと… (女子生徒)ひとつ ふたつ… 190 00:09:32,905 --> 00:09:36,033 (アルフォンス)ぐぬぬ… (セリア)はーい 口を閉じて 191 00:09:36,117 --> 00:09:36,951 (アルフォンス)チェッ! 192 00:09:40,121 --> 00:09:41,455 あっ ヘヘッ 193 00:09:42,331 --> 00:09:44,458 (セリア)みんな 頑張って 194 00:09:44,542 --> 00:09:49,463 (鐘の音) 195 00:09:57,263 --> 00:09:58,097 (春人)みー… 196 00:09:58,180 --> 00:09:59,765 (リオ)ちゃん 197 00:10:00,683 --> 00:10:03,102 (ざわめき) 198 00:10:03,185 --> 00:10:05,438 (女子生徒) スラムの子が入学したんだ 199 00:10:05,521 --> 00:10:07,606 (男子生徒)国王陛下も酔狂だね 200 00:10:10,359 --> 00:10:12,028 綾瀬(あやせ)美春(みはる)は 201 00:10:12,111 --> 00:10:15,781 天川(あまかわ)春人の幼なじみだった 202 00:10:15,865 --> 00:10:21,287 だが 春人の両親の離婚を機に 2人は離れ離れになり… 203 00:10:22,163 --> 00:10:25,791 (春人)そして 高校で再会したみーちゃんは 204 00:10:25,875 --> 00:10:30,296 それっきり 二度と学校に来なかった 205 00:10:30,379 --> 00:10:34,133 まるで 俺の前から姿を消すように… 206 00:10:35,551 --> 00:10:37,595 (リオ)それが何だっていうんだ 207 00:10:37,678 --> 00:10:40,097 天川春人は死んだ 208 00:10:40,181 --> 00:10:44,435 今の俺は リオ もう 天川春人じゃない 209 00:10:45,227 --> 00:10:50,358 だから 生き抜いてやる しぶとく 強く… 210 00:10:50,900 --> 00:10:52,610 (女子生徒)うそでしょ? (女子生徒)まさか 211 00:10:52,693 --> 00:10:53,569 (男子生徒)あいつが!? 212 00:10:53,653 --> 00:10:56,322 (女子生徒)ありえないわ (女子生徒)クリスティーナ様と? 213 00:10:57,281 --> 00:10:59,283 私が3位… 214 00:10:59,367 --> 00:11:02,203 (アルフォンス)ふざけるな! これは何かの間違いだ! 215 00:11:02,286 --> 00:11:03,537 そうだ そうだ 216 00:11:04,205 --> 00:11:05,247 おい 来たぞ 217 00:11:05,331 --> 00:11:07,500 貴様! どんな不正をしたんだ! 218 00:11:07,583 --> 00:11:09,335 何のことでしょうか? 219 00:11:09,418 --> 00:11:12,046 (アルフォンス) あれだ! 貴様のような下民が 220 00:11:12,129 --> 00:11:15,216 クリスティーナ様と並んで 学年1位になるなど⸺ 221 00:11:15,299 --> 00:11:16,676 不正以外 考えられない! 222 00:11:16,759 --> 00:11:17,468 1位? 223 00:11:17,551 --> 00:11:20,346 (アルフォンス)絶対 薄汚い手を使ったに決まってる! 224 00:11:20,429 --> 00:11:23,057 私は 普通に 試験を受けただけですよ 225 00:11:23,140 --> 00:11:23,974 うそをつけ! 226 00:11:24,058 --> 00:11:25,559 (ロアナ) およしなさい アルフォンス 227 00:11:25,643 --> 00:11:26,602 (アルフォンス・リオ)あっ 228 00:11:27,395 --> 00:11:29,814 殿方の嫉妬は見苦しくてよ 229 00:11:29,897 --> 00:11:33,359 うっ… き… 聞き捨てなりませんね 俺は不正を… 230 00:11:33,442 --> 00:11:36,237 (クリスティーナ) 具体的な証拠でもあるのかしら? 231 00:11:36,320 --> 00:11:37,446 それは… 232 00:11:37,530 --> 00:11:41,701 一方的な言い掛かりは 学院の品位を汚す行為よ 233 00:11:41,784 --> 00:11:43,702 (アルフォンス)しかし… (セリア)今回の結果は 234 00:11:43,786 --> 00:11:46,163 リオが努力して勝ち取ったものよ 235 00:11:46,247 --> 00:11:48,457 それは私が保証します 236 00:11:48,541 --> 00:11:50,376 セリア先生… 237 00:11:50,459 --> 00:11:53,129 俺は認めないからな! フン! 238 00:11:53,838 --> 00:11:55,798 (男子生徒)行こう (男子生徒たち)うん 239 00:11:57,383 --> 00:11:58,551 ありがとうございま… 240 00:11:58,634 --> 00:12:01,303 別に あなたのために 介入したわけじゃありませんわ 241 00:12:01,387 --> 00:12:02,972 (リオ)はあ… あっ 242 00:12:03,055 --> 00:12:04,974 次は負けませんから 243 00:12:07,726 --> 00:12:10,813 (セリア) リオ 期末試験1位 おめでとう 244 00:12:10,896 --> 00:12:12,064 (リオ)ありがとうございます 245 00:12:12,148 --> 00:12:16,235 本当を言うとね ちょっと心配なの 246 00:12:16,318 --> 00:12:17,570 (リオ)心配? (セリア)うん… 247 00:12:18,279 --> 00:12:21,073 これまで以上に あなたに難癖つけてくる生徒たちが 248 00:12:21,157 --> 00:12:22,575 出てくるかもって… 249 00:12:23,367 --> 00:12:25,578 (リオ)もう慣れましたから (セリア)あら⸺ 250 00:12:25,661 --> 00:12:29,582 貴族のいじめって たちが悪いのよ 251 00:12:30,249 --> 00:12:32,877 セリア先生は 優秀だったと聞きましたが 252 00:12:32,960 --> 00:12:34,086 似たようなことが? 253 00:12:34,170 --> 00:12:38,340 まあ… 私より家柄がいい子と その取り巻きたちから 254 00:12:38,424 --> 00:12:41,218 あれこれとね 全部スルーしたけど 255 00:12:41,302 --> 00:12:42,470 だと思いました 256 00:12:42,553 --> 00:12:45,181 わ… 私の場合は お友達もいたから 257 00:12:45,264 --> 00:12:47,433 なら 俺も大丈夫ですね 258 00:12:47,516 --> 00:12:48,517 えっ? 259 00:12:48,601 --> 00:12:51,103 俺にはセリア先生がいますから 260 00:12:51,187 --> 00:12:52,062 はっ? 261 00:12:52,146 --> 00:12:53,898 えっ? 262 00:12:53,981 --> 00:12:55,107 あっ リオ! 263 00:12:55,191 --> 00:12:56,025 はい 264 00:12:56,108 --> 00:12:59,695 バカにしてるんでしょ! 私のこと 子供扱いして 265 00:12:59,779 --> 00:13:02,323 先生のほうが 年は上じゃないですか 266 00:13:02,406 --> 00:13:04,283 そ… そうだけど… 267 00:13:04,366 --> 00:13:10,164 つまり 私のこと 友達みたいって 思ってるってことでしょ? 268 00:13:10,247 --> 00:13:13,292 はい 嫌… ですか? 269 00:13:13,375 --> 00:13:15,503 (セリア)嫌じゃ… (リオ)えっ? 270 00:13:16,295 --> 00:13:18,506 (セリア)嫌… じゃない… 271 00:13:18,589 --> 00:13:21,592 もう1回 お願いします 272 00:13:21,675 --> 00:13:22,510 (セリア)い… 273 00:13:23,594 --> 00:13:26,806 嫌じゃないって言ったの! リオの意地悪! 274 00:13:26,889 --> 00:13:29,099 雰囲気で察してよ もう! 275 00:13:29,183 --> 00:13:30,017 それじゃ 276 00:13:30,768 --> 00:13:34,313 困った時は 先生としても 友人としても 277 00:13:34,396 --> 00:13:36,023 相談に乗ってくださいね 278 00:13:37,024 --> 00:13:38,526 い… いいわよ 279 00:13:38,609 --> 00:13:41,779 リオがいじめられて 泣きそうになった時は 280 00:13:41,862 --> 00:13:43,989 私の胸を貸してあげる 281 00:13:44,073 --> 00:13:45,908 セリア先生は小さいから 282 00:13:45,991 --> 00:13:48,410 抱きつくには 位置的に ちょうどよさそうですね 283 00:13:48,494 --> 00:13:50,538 (セリア)ちっさい言うな! 284 00:13:50,621 --> 00:13:53,582 まだ伸び盛りなの~! 285 00:13:53,666 --> 00:13:55,417 あら ちょうど 286 00:13:56,418 --> 00:13:57,461 はい 287 00:13:57,962 --> 00:13:59,338 (笑い声) 288 00:13:59,421 --> 00:14:01,924 もう リオったら 289 00:14:03,217 --> 00:14:05,386 {\an8}(教官)王国に所属する 騎士と行われる⸺ 290 00:14:05,469 --> 00:14:07,888 {\an8}交流試合が 今年も開かれる 291 00:14:07,972 --> 00:14:12,601 そこで初等部の代表選手を このクラスから選抜した 292 00:14:12,685 --> 00:14:14,895 名前を呼ばれた者は前に出ろ 293 00:14:15,437 --> 00:14:17,773 6年生 アルフォンス=ロダン 294 00:14:17,856 --> 00:14:18,899 はい! 295 00:14:18,983 --> 00:14:20,901 (教官) 5年生 スティアード=ユグノー 296 00:14:20,985 --> 00:14:22,319 (スティアード)はい! 297 00:14:23,779 --> 00:14:24,905 (教官)そして 298 00:14:24,989 --> 00:14:25,656 リオ 299 00:14:25,656 --> 00:14:26,407 リオ 300 00:14:25,656 --> 00:14:26,407 {\an8}(生徒たちのざわめき) 301 00:14:26,407 --> 00:14:26,490 {\an8}(生徒たちのざわめき) 302 00:14:26,490 --> 00:14:27,866 {\an8}(生徒たちのざわめき) 303 00:14:26,490 --> 00:14:27,866 前へ! 304 00:14:27,866 --> 00:14:27,950 {\an8}(生徒たちのざわめき) 305 00:14:27,950 --> 00:14:28,784 {\an8}(生徒たちのざわめき) 306 00:14:27,950 --> 00:14:28,784 (リオ)はい 307 00:14:28,784 --> 00:14:28,868 {\an8}(生徒たちのざわめき) 308 00:14:28,868 --> 00:14:29,785 {\an8}(生徒たちのざわめき) 309 00:14:28,868 --> 00:14:29,785 チッ! 310 00:14:30,828 --> 00:14:32,037 (アルフォンス)待ってください 311 00:14:32,121 --> 00:14:33,038 どうした? 312 00:14:33,122 --> 00:14:34,498 (アルフォンス)納得できません 313 00:14:34,582 --> 00:14:39,086 こんな下賤(げせん)な者が代表に選ばれて 騎士と交流試合など⸺ 314 00:14:39,169 --> 00:14:40,796 いい恥さらしでは? 315 00:14:40,879 --> 00:14:43,966 それに こいつは魔法すら使えない 316 00:14:44,049 --> 00:14:46,677 (教官)これは決定したことである 317 00:14:46,760 --> 00:14:48,429 異論は認めぬ 318 00:14:48,512 --> 00:14:49,346 (アルフォンス)うっ 319 00:14:49,430 --> 00:14:50,639 チッ! 320 00:14:51,515 --> 00:14:53,100 (男子生徒)納得できねえよ 321 00:14:54,184 --> 00:14:56,520 (セリア) 交流試合に出るんだって? 322 00:14:57,897 --> 00:14:59,398 はあ… まあ 323 00:15:00,524 --> 00:15:02,318 試合で結果を出せば 324 00:15:02,401 --> 00:15:05,821 卒業前にでも 騎士団に スカウトされることもあるの 325 00:15:05,904 --> 00:15:07,197 よっ… 326 00:15:07,281 --> 00:15:09,408 {\an8}(セリア)ああっ あっ 327 00:15:07,281 --> 00:15:09,408 俺は騎士になるつもりは ないですからね 328 00:15:09,408 --> 00:15:10,576 俺は騎士になるつもりは ないですからね 329 00:15:10,659 --> 00:15:12,244 (セリア)リオ… (リオ)はい? 330 00:15:13,120 --> 00:15:15,164 背… 伸びたよね 331 00:15:15,247 --> 00:15:16,123 えっ? 332 00:15:16,790 --> 00:15:19,585 もう 5年だものね 333 00:15:20,669 --> 00:15:21,879 先生… 334 00:15:21,962 --> 00:15:22,796 (セリア)何? 335 00:15:22,880 --> 00:15:25,132 相変わらず小さいですね 336 00:15:25,215 --> 00:15:28,052 ちっさい言うな! まだ伸び盛りなんだって! 337 00:15:28,135 --> 00:15:29,970 5年前も そう言ってました 338 00:15:30,054 --> 00:15:31,388 フーンだ! 339 00:15:31,472 --> 00:15:32,890 お茶 冷めますよ 340 00:15:32,973 --> 00:15:33,807 あ… 341 00:15:33,891 --> 00:15:35,768 ウフフフ… 342 00:15:35,851 --> 00:15:38,062 いい香り 343 00:15:39,313 --> 00:15:40,981 おいしい~ 344 00:15:41,065 --> 00:15:45,736 同じ茶葉なのに リオが入れると 香りから 全然 違うのよね 345 00:15:45,819 --> 00:15:48,364 (リオ)本に書いてあるとおりに 入れてるだけです 346 00:15:49,990 --> 00:15:52,326 騎士になるつもりは ないって言うけど 347 00:15:52,409 --> 00:15:53,994 卒業したら どうするの? 348 00:15:54,078 --> 00:15:56,664 (リオ)旅に出ようかと (セリア)えっ? 349 00:15:56,747 --> 00:15:58,749 (リオ) 行ってみたい場所があるんです 350 00:15:58,832 --> 00:16:01,669 じゃあ この国を出ていくの? 351 00:16:01,752 --> 00:16:03,128 (リオ)この国は 352 00:16:04,088 --> 00:16:06,048 俺には居づらいですから 353 00:16:06,131 --> 00:16:09,051 そうかもしれないけど… 354 00:16:10,761 --> 00:16:12,137 ここで働かない? 355 00:16:12,221 --> 00:16:13,055 (リオ)えっ? 356 00:16:13,138 --> 00:16:15,849 私 リオがいないと いろいろダメなの 357 00:16:15,933 --> 00:16:17,059 そんなことは… 358 00:16:17,142 --> 00:16:20,270 (セリア)ほら ここのお片付け こんなにきれい! 359 00:16:20,354 --> 00:16:21,814 お茶もおいしく入れてくれるし 360 00:16:22,356 --> 00:16:26,568 研究に夢中になりすぎたら たしなめてくれるし それから… 361 00:16:26,652 --> 00:16:28,529 (リオ) お気遣いは ありがたいですが 362 00:16:28,612 --> 00:16:32,282 先生にも いずれ ご結婚のお話があるのでしょ? 363 00:16:32,366 --> 00:16:33,867 何? 突然 364 00:16:33,951 --> 00:16:38,580 得体の知れない平民が 研究室にいるのは よくないですよ 365 00:16:38,664 --> 00:16:41,834 当分 結婚する気は ないんですけど~ 366 00:16:41,917 --> 00:16:44,837 (リオ) まっ 先生の自由だとは思いますが 367 00:16:44,920 --> 00:16:47,798 (セリア)ああっ! 今 行き遅れになるなって思ったでしょ 368 00:16:47,881 --> 00:16:50,342 うっ あっ セリア先生は 369 00:16:50,426 --> 00:16:52,886 見た目が若くて かわいらしいから 大丈夫ですよ 370 00:16:52,970 --> 00:16:56,765 (セリア)それ 私の容姿が子供だって言ってない? 371 00:16:57,641 --> 00:17:00,519 いいえ かわいい大人の女性です 372 00:17:00,602 --> 00:17:03,272 か… からかわないでよ 373 00:17:03,355 --> 00:17:06,191 (リオ)はい? (セリア)あっ いや あの… 374 00:17:06,275 --> 00:17:08,610 リオの行ってみたい場所って どこ? 375 00:17:08,694 --> 00:17:11,780 両親の故郷 ヤグモ地方です 376 00:17:11,864 --> 00:17:16,035 (セリア)あっ… ヤグモ? 未開地の先にあるっていう… 377 00:17:18,120 --> 00:17:19,204 (リオ)はい 378 00:17:20,581 --> 00:17:22,207 (リオの母) あなたが大きくなったら 379 00:17:22,291 --> 00:17:23,542 連れていってあげるわ 380 00:17:23,625 --> 00:17:25,627 ヤグモ地方っていうのよ 381 00:17:25,711 --> 00:17:28,130 (リオ)ホント? 約束だよ 382 00:17:29,214 --> 00:17:30,591 (セリア)リオ? 383 00:17:30,674 --> 00:17:33,469 あ… あくまでも予定ですから 384 00:17:33,552 --> 00:17:34,636 ハハ… 385 00:17:34,720 --> 00:17:36,138 (セリア)リオ… 386 00:17:38,807 --> 00:17:41,226 (アルフレッド)これより 栄えある王国の騎士たちと 387 00:17:41,310 --> 00:17:41,935 {\an8}(観客たちの歓声) 388 00:17:41,935 --> 00:17:45,147 {\an8}(観客たちの歓声) 389 00:17:41,935 --> 00:17:45,147 王立学院生との交流試合を始めます 390 00:17:45,147 --> 00:17:45,773 {\an8}(観客たちの歓声) 391 00:17:46,523 --> 00:17:49,485 (アルフレッド)不詳 私 アルフレッド=エマールが 392 00:17:49,568 --> 00:17:52,112 本日の審判を 務めさせていただきます 393 00:17:52,196 --> 00:17:54,364 (女子生徒)きゃあ~! (男性)相変わらずりりしい 394 00:17:55,115 --> 00:17:56,366 (女子生徒)エマール様 395 00:17:57,159 --> 00:18:01,371 ベルトラム王立学院 初等部 先鋒 リオ 前へ! 396 00:18:06,376 --> 00:18:08,754 (アルフォンス) おい 情けない試合はするなよ 397 00:18:08,837 --> 00:18:11,715 俺の評価まで下がるからな 398 00:18:11,799 --> 00:18:14,259 (リオ)無様な試合は しないようにいたします 399 00:18:14,343 --> 00:18:19,473 貴様に期待など はなからしていないがな フン 400 00:18:20,682 --> 00:18:23,435 (セリア)リオ! しっかり~! 401 00:18:24,228 --> 00:18:25,854 よろしくお願いします 402 00:18:25,938 --> 00:18:26,772 うむ 403 00:18:26,855 --> 00:18:30,317 対する近衛騎士団 先鋒 シャルル=アルボー! 404 00:18:30,317 --> 00:18:31,235 対する近衛騎士団 先鋒 シャルル=アルボー! 405 00:18:30,317 --> 00:18:31,235 {\an8}(観客たちの歓声) 406 00:18:31,235 --> 00:18:31,777 {\an8}(観客たちの歓声) 407 00:18:31,777 --> 00:18:32,611 {\an8}(観客たちの歓声) 408 00:18:31,777 --> 00:18:32,611 (シャルル)フン 409 00:18:36,031 --> 00:18:38,784 (シャルル) 学院に編入したことは知っていたが 410 00:18:38,867 --> 00:18:43,747 まさか あの時の薄汚い小僧が 私の対戦相手とはな 411 00:18:43,831 --> 00:18:46,375 その節は 大変 お世話になりました 412 00:18:46,458 --> 00:18:50,921 大してお役に立てなかったようで 申し訳ありませんでしたが 413 00:18:51,004 --> 00:18:51,839 (シャルル)チェッ! 414 00:18:51,922 --> 00:18:53,549 私語は慎め 415 00:18:54,800 --> 00:18:56,593 両名 構え! 416 00:18:58,846 --> 00:19:00,764 (アルフレッド) おっ この構えは… 417 00:19:01,807 --> 00:19:04,351 (シャルル) 盾も持たず ナメてんのか? 418 00:19:05,018 --> 00:19:05,853 始め! 419 00:19:05,936 --> 00:19:07,145 やあっ! 420 00:19:07,229 --> 00:19:08,689 はっ! 421 00:19:10,607 --> 00:19:12,025 リオ すごい 422 00:19:12,693 --> 00:19:14,528 冷静に受けていますわ 423 00:19:15,237 --> 00:19:19,825 (シャルル)貴様のせいで 俺は5年前に降格処分を受けた 424 00:19:20,450 --> 00:19:22,411 あの屈辱は忘れん! 425 00:19:23,162 --> 00:19:24,163 (セリア)ちょ ちょっと… 426 00:19:24,246 --> 00:19:27,082 生徒を相手に 騎士が あんなに本気で… 427 00:19:27,165 --> 00:19:28,500 やああ! 428 00:19:28,584 --> 00:19:29,418 (セリア)あっ! 429 00:19:29,501 --> 00:19:30,878 (教官)今だ リオ! (セリア)えっ? 430 00:19:30,961 --> 00:19:32,963 これで終わりだ! 431 00:19:33,964 --> 00:19:34,840 えい! 432 00:19:34,923 --> 00:19:36,174 ぐあっ 433 00:19:36,258 --> 00:19:37,467 ひっ! 434 00:19:38,051 --> 00:19:39,136 (観客)ああっ 435 00:19:39,803 --> 00:19:41,138 (アルフレッド)そ… そこまで! 436 00:19:41,221 --> 00:19:43,974 勝者 学院代表 リオ! 437 00:19:44,057 --> 00:19:45,976 (シャルル) うっ… ま… 待ってくれ 438 00:19:46,059 --> 00:19:48,186 今のは油断していただけだ 439 00:19:48,270 --> 00:19:49,521 (アルフレッド)何? 440 00:19:49,605 --> 00:19:50,731 次は本気で… 441 00:19:50,814 --> 00:19:52,024 (アルフレッド)バカ者が! 442 00:19:52,107 --> 00:19:53,525 負けは負けだ! 443 00:19:53,609 --> 00:19:55,736 うぐっ アルフレッド… 444 00:19:55,819 --> 00:19:59,239 シャルル 貴様も名誉ある近衛騎士団なら 445 00:19:59,323 --> 00:20:02,701 潔く負けを認めて この場から立ち去れ 446 00:20:04,870 --> 00:20:07,414 (シャルル)わ… 私の負けだ 447 00:20:08,040 --> 00:20:10,209 ありがとうございました 448 00:20:10,292 --> 00:20:11,168 (アルフレッド)うむ 449 00:20:11,251 --> 00:20:13,795 すごい すごーい! アハッ 450 00:20:13,879 --> 00:20:15,714 (教官)うむ… 451 00:20:15,797 --> 00:20:19,927 (拍手) 452 00:20:22,221 --> 00:20:25,432 (アルフレッド) リオ… か 先が楽しみだな 453 00:20:27,017 --> 00:20:28,143 くうっ… 454 00:20:29,228 --> 00:20:31,146 (シャルル) くそ! いまいましい小僧め! 455 00:20:31,772 --> 00:20:32,606 けっ! 456 00:20:32,689 --> 00:20:35,317 本気でやれば 俺の勝ちだった 457 00:20:35,400 --> 00:20:36,985 (レイス)ああいった場合では 458 00:20:37,069 --> 00:20:40,239 生徒に花を持たせることも ままあります 459 00:20:40,322 --> 00:20:41,198 あ… 460 00:20:41,281 --> 00:20:43,075 (レイス)そのお心を理解せず 461 00:20:43,158 --> 00:20:46,161 結局 あのあと 近衛騎士団は全勝 462 00:20:46,244 --> 00:20:47,996 いやはや 大人げのない 463 00:20:48,080 --> 00:20:51,500 (シャルル)そ… そうなのだ 私は花を持たせたのだよ 464 00:20:51,583 --> 00:20:55,754 さすが プロキシア帝国の大使殿は 分かっておられる 465 00:20:55,837 --> 00:20:56,922 プハッ! 466 00:20:57,005 --> 00:21:00,259 (レイス)それに あなたと対戦したあの生徒 467 00:21:00,342 --> 00:21:01,176 (シャルル)あ? 468 00:21:01,259 --> 00:21:03,512 確かに いい動きをしてました 469 00:21:05,305 --> 00:21:06,723 あのガキ… 470 00:21:06,807 --> 00:21:11,311 5年前に フローラ王女誘拐に 関わっていると目された者でしてね 471 00:21:11,395 --> 00:21:12,813 (レイス)ん? (シャルル)当時⸺ 472 00:21:12,896 --> 00:21:15,816 私が厳しく取り調べたのですが 473 00:21:15,899 --> 00:21:18,026 とうとう 口を割らなかった 474 00:21:18,110 --> 00:21:21,655 ほう… 因縁の相手というわけですか 475 00:21:21,738 --> 00:21:24,074 (シャルル) 因縁とかってわけじゃ… 476 00:21:26,451 --> 00:21:29,663 (レイス) そうか あれが あの時の… 477 00:21:33,417 --> 00:21:34,626 {\an8}(男子生徒)おお! 478 00:21:33,417 --> 00:21:34,626 早く来ないかなあ 全勝祝いしてあげなきゃ 479 00:21:34,626 --> 00:21:34,710 早く来ないかなあ 全勝祝いしてあげなきゃ 480 00:21:34,710 --> 00:21:37,504 早く来ないかなあ 全勝祝いしてあげなきゃ 481 00:21:34,710 --> 00:21:37,504 {\an8}(男子生徒)あいつだ スラムの英雄だ 482 00:21:37,587 --> 00:21:38,422 リオ… 483 00:21:42,426 --> 00:21:44,052 どこに行くのかな 484 00:21:47,014 --> 00:21:49,307 (女子生徒) こ… これ 読んでください 485 00:21:49,391 --> 00:21:50,475 (リオ)これは? 486 00:21:50,559 --> 00:21:55,105 き… 昨日の試合 すごく すっごく かっこよかったです 487 00:21:55,188 --> 00:21:56,273 あ… 488 00:21:56,356 --> 00:21:57,607 (女子生徒)とても りりしくて… 489 00:21:57,691 --> 00:21:59,359 (リオ)あ… あの… 490 00:21:59,443 --> 00:22:01,445 ちょっと待って 君! 491 00:22:02,320 --> 00:22:03,864 あっ… 492 00:22:06,033 --> 00:22:11,038 {\an8}♪~ 493 00:23:29,991 --> 00:23:34,996 {\an8}~♪