1 00:00:01,584 --> 00:00:05,088 (男性)よーし (男性)そっち頼む 2 00:00:05,171 --> 00:00:06,881 (男性)ほら しっかりな (男性)そーれ 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,433 (ユバ) ハヤテ殿 おかげで ゴンたちは 4 00:00:16,516 --> 00:00:19,602 王都の収容所に 投獄されることになり 5 00:00:19,686 --> 00:00:22,480 輸送隊も 無事 出発できます 6 00:00:23,064 --> 00:00:25,775 (ハヤテ) 拙者は 国に仕える役人として 7 00:00:25,859 --> 00:00:28,486 当然の職務を全うしただけのこと 8 00:00:29,821 --> 00:00:33,116 そんな生真面目な人柄の 貴殿を信頼して 9 00:00:33,199 --> 00:00:35,452 1つ 頼みたいことがあるのですが 10 00:00:35,535 --> 00:00:38,663 (ハヤテ) あ? 拙者にできることでしたら 11 00:00:38,747 --> 00:00:40,498 この手紙をお父上… 12 00:00:40,582 --> 00:00:43,501 ゴウキ殿に 渡していただきたいのです 13 00:00:44,127 --> 00:00:45,336 父に? 14 00:00:45,837 --> 00:00:50,467 大事な手紙ゆえ じきじきに 渡していただけると助かります 15 00:00:50,550 --> 00:00:52,427 承知した 16 00:00:52,510 --> 00:00:55,263 次の村の 検税に寄らねばなりませんので 17 00:00:55,346 --> 00:00:59,184 王都に戻るのは それからですが 必ず 18 00:00:59,267 --> 00:01:00,643 それで よろしいですか? 19 00:01:00,727 --> 00:01:02,479 (ユバ)感謝します 20 00:01:05,231 --> 00:01:07,650 いってらっしゃーい 21 00:01:11,946 --> 00:01:13,573 (リオ)そうして俺たちは 22 00:01:14,407 --> 00:01:16,993 道中でハヤテ殿と別れ 23 00:01:19,829 --> 00:01:22,957 {\an8}カラスキ王国の 王都にたどりついたのは 24 00:01:23,041 --> 00:01:24,959 数日後のことだった 25 00:01:27,921 --> 00:01:32,926 ♪~ 26 00:02:50,753 --> 00:02:55,758 ~♪ 27 00:03:01,556 --> 00:03:03,850 (ドラ)ここが泊まる場所だ 28 00:03:03,933 --> 00:03:06,853 迷子になったら戻れねえから 外出する時は 29 00:03:06,936 --> 00:03:09,981 王都に来たことがあるやつに 同行してもらえよ 30 00:03:10,940 --> 00:03:14,193 (ドラ)じゃあ 俺は 出かけてくるから あとは頼む 31 00:03:14,694 --> 00:03:16,529 リオとシンは一緒に来てくれるか? 32 00:03:16,613 --> 00:03:17,697 (リオ)あっ はい 33 00:03:17,780 --> 00:03:18,907 (シン)俺も? 34 00:03:24,621 --> 00:03:25,705 (警備兵)ほら 35 00:03:32,795 --> 00:03:35,340 ああ… くそ野郎 36 00:03:35,423 --> 00:03:39,886 殺してやるって思ったのに 最後は あっけないもんだな 37 00:03:49,229 --> 00:03:52,440 (ドラ)ほらほら いつまでも辛気臭い顔してないで 38 00:03:52,523 --> 00:03:54,567 さっさと気持ちを切り替えろって 39 00:03:54,651 --> 00:03:57,779 や… やめろよ 親方 こいつの前で 40 00:03:57,862 --> 00:04:01,157 (店員) カムタン大盛り 3人前 お待ち! 41 00:04:01,658 --> 00:04:04,077 これがカムタンですか? 42 00:04:04,160 --> 00:04:06,162 な… 何だ リオ 43 00:04:06,246 --> 00:04:08,247 お前 カムタン 食ったことなかったのか? 44 00:04:08,331 --> 00:04:09,999 (リオ)あっ え… ええ 45 00:04:10,083 --> 00:04:12,543 食ったら癖になるぜ 46 00:04:12,627 --> 00:04:15,630 初めて食った時は シンも感動してたもんな 47 00:04:15,713 --> 00:04:16,547 まあ… 48 00:04:17,215 --> 00:04:21,386 あっ カムタンはな 豪快にすすって食うのが粋なのよ 49 00:04:22,136 --> 00:04:24,764 (ドラ) さっ リオも食べないと伸びるぞ 50 00:04:24,847 --> 00:04:27,392 はい いただきます 51 00:04:32,105 --> 00:04:33,147 おいしい! 52 00:04:33,815 --> 00:04:35,149 (2人)だろ? 53 00:04:35,233 --> 00:04:36,818 はい! 54 00:04:40,154 --> 00:04:41,781 (店員)ありがとうございました! 55 00:04:41,864 --> 00:04:45,201 あのさ サヨのこと ありがとな 56 00:04:45,285 --> 00:04:46,119 (リオ)えっ? 57 00:04:46,786 --> 00:04:47,912 あ… 58 00:04:49,622 --> 00:04:50,957 (シン)んん… 59 00:04:51,749 --> 00:04:52,875 そうだ 60 00:04:53,543 --> 00:04:57,630 あいつにも食わせとかねえと また ケンカになるな 61 00:04:58,214 --> 00:04:59,340 え? 62 00:05:04,137 --> 00:05:06,597 (リオ) これで頼まれた物 全部ですかね 63 00:05:06,681 --> 00:05:09,517 (サヨ)はい リオ様 ありがとうございました 64 00:05:09,600 --> 00:05:13,229 でも 街に不慣れな私に 買い出し頼むなんて 65 00:05:13,312 --> 00:05:15,148 みんな 何考えてるんだか… 66 00:05:15,815 --> 00:05:18,985 よかったら このあと カムタンを食べに行きませんか? 67 00:05:19,068 --> 00:05:20,194 (サヨ)へっ? 68 00:05:20,278 --> 00:05:21,279 シンさんにも 69 00:05:21,362 --> 00:05:24,407 できれば サヨさんを連れていって ほしいと頼まれたんです 70 00:05:24,490 --> 00:05:26,534 お兄ちゃんが? 71 00:05:26,617 --> 00:05:28,786 (リオ) 前に作ってくれって頼んだら 72 00:05:28,870 --> 00:05:31,998 “食べたこともないのに作れない” ってケンカになったから 73 00:05:32,081 --> 00:05:34,083 次は言わせないためとか 74 00:05:34,167 --> 00:05:36,419 もう 食いしん坊なんだから 75 00:05:37,003 --> 00:05:39,213 でも 本当は ただ サヨさんにも 76 00:05:39,297 --> 00:05:41,841 食べさせてあげたいんじゃ ないでしょうか 77 00:05:41,924 --> 00:05:43,176 (サヨ)えっ? 78 00:05:43,259 --> 00:05:44,927 いいお兄さんですね 79 00:05:46,429 --> 00:05:48,014 はい 80 00:05:48,765 --> 00:05:50,266 (女商人)そこのお兄さん 81 00:05:50,350 --> 00:05:52,935 かわいい彼女へ 贈り物はいかがですか? 82 00:05:53,019 --> 00:05:55,646 か… 彼女とかじゃないですから 83 00:05:55,730 --> 00:05:58,399 (女商人) あ~ら お似合いだから てっきり 84 00:05:58,483 --> 00:06:01,444 でも 王都土産に1つ ねっ? 85 00:06:01,527 --> 00:06:03,654 なかなかいい品 置いているでしょ? 86 00:06:03,738 --> 00:06:05,782 そうですね 87 00:06:05,865 --> 00:06:10,161 せっかくですし サヨさん 何か欲しい物ありますか? 88 00:06:10,244 --> 00:06:12,663 えっ!? だ… 大丈夫です 89 00:06:13,247 --> 00:06:15,208 サヨさんには お世話にもなってるので 90 00:06:15,291 --> 00:06:16,667 遠慮しないでください 91 00:06:16,751 --> 00:06:18,127 (女商人)うんうん 92 00:06:18,211 --> 00:06:22,757 お嬢さん こういう時は 黙って贈られるのが女の礼儀ですよ 93 00:06:22,840 --> 00:06:24,592 (サヨ)ええ~ 94 00:06:24,675 --> 00:06:26,803 お姉さん 商売上手ですね 95 00:06:26,886 --> 00:06:27,929 ありがと 96 00:06:28,846 --> 00:06:29,972 (サヨ)ん… 97 00:06:31,641 --> 00:06:33,434 ああ… 98 00:06:34,185 --> 00:06:36,938 (女商人) あら お嬢さん お目が高いわね 99 00:06:37,021 --> 00:06:39,524 それは一品ものなのよ 100 00:06:39,607 --> 00:06:40,817 つけてみます? 101 00:06:40,900 --> 00:06:42,026 (サヨ)えっ? 102 00:06:43,569 --> 00:06:45,613 (女商人)どうです? お兄さん 103 00:06:47,490 --> 00:06:49,158 似合ってますね 104 00:06:49,242 --> 00:06:50,493 (サヨ)あ… 105 00:06:51,244 --> 00:06:54,122 ねえ とってもお似合いですよ 106 00:06:54,205 --> 00:06:57,458 でも お値段も高くて 小銀判2枚なの 107 00:06:57,542 --> 00:06:59,627 (サヨ)しょ… 小銀判!? 108 00:06:59,710 --> 00:07:01,462 分かりました 109 00:07:01,546 --> 00:07:05,049 (サヨ)リ… リオ様 大丈夫です 私 そんな… 110 00:07:05,133 --> 00:07:07,802 少ーし勉強してもいいんだけど… 111 00:07:08,719 --> 00:07:10,805 女性への贈り物は値切れませんよ 112 00:07:10,888 --> 00:07:13,641 おっ アハハ すばらしい! 113 00:07:13,724 --> 00:07:16,561 なら もうちょっと高めに 設定しておくべきでした 114 00:07:18,646 --> 00:07:19,939 (リオ)じゃあ 行きましょう 115 00:07:20,022 --> 00:07:22,775 (サヨ)えっ あっ あ… ありがとうございます 116 00:07:22,859 --> 00:07:23,776 お嬢さん 117 00:07:23,860 --> 00:07:25,987 頑張って ものにするのよ 118 00:07:26,070 --> 00:07:28,614 あのお兄さん 競争率が高そうだから 119 00:07:28,698 --> 00:07:29,532 (サヨ)あっ 120 00:07:31,868 --> 00:07:34,287 (コモモ) いやああっ… 無礼者 離せ! 121 00:07:34,370 --> 00:07:36,414 (アオイ)誰か! その者を! 122 00:07:36,497 --> 00:07:38,249 (人々のざわめき) 123 00:07:38,332 --> 00:07:39,542 (浪人)どけ どけ! 124 00:07:41,878 --> 00:07:43,629 何!? 125 00:07:44,964 --> 00:07:46,424 がっ… 126 00:07:46,507 --> 00:07:48,301 サヨさん 大丈夫でしたか? 127 00:07:46,507 --> 00:07:48,301 {\an8}(拍手と歓声) 128 00:07:48,926 --> 00:07:51,137 あっ はい 大丈夫です 129 00:07:52,597 --> 00:07:54,557 (浪人)ぐあっ (アオイ)コモモ様! 130 00:07:55,683 --> 00:08:00,021 気絶しているようですが 命に別状はないと思います 131 00:08:00,813 --> 00:08:03,774 す… すまない 私がふがいないばかりに… 132 00:08:03,858 --> 00:08:04,692 あっ 133 00:08:04,775 --> 00:08:08,070 謝るなら 目を覚ましたこの子へ 134 00:08:08,154 --> 00:08:10,364 (警備兵)ほらほら どいてどいて (警備兵)どうした 何の騒ぎだ 135 00:08:10,448 --> 00:08:12,033 (警備兵)何があったんだ? (警備兵)道を空けて 136 00:08:12,116 --> 00:08:14,410 (サヨ)あっ (リオ)行きましょう サヨさん 137 00:08:14,494 --> 00:08:17,288 えっ? でも いいんですか? 138 00:08:17,371 --> 00:08:19,499 ええ 面倒事は避けたいですからね 139 00:08:20,082 --> 00:08:21,667 あっ お待ちください! 140 00:08:21,751 --> 00:08:24,003 (警備兵) ケガはないか? 大丈夫か? 141 00:08:24,086 --> 00:08:25,129 (警備兵)ケガはないか? 142 00:08:28,674 --> 00:08:31,093 (ハヤテ) コモモが誘拐されかけた!? 143 00:08:31,177 --> 00:08:33,513 (ゴウキ) 未遂で済んで幸いだったが 144 00:08:33,596 --> 00:08:37,099 コモモを救い 実行犯を確保してくれた若者は 145 00:08:37,683 --> 00:08:40,603 すぐに立ち去ってしまったそうだ 146 00:08:40,686 --> 00:08:42,855 で 折り入って話とは? 147 00:08:42,939 --> 00:08:44,357 はい 148 00:08:44,857 --> 00:08:48,361 ユバ殿から父上に これを預かってまいりました 149 00:08:49,237 --> 00:08:52,365 大事な手紙なので 直接 お渡しするようにと 150 00:08:52,448 --> 00:08:55,243 ほう ユバ殿から 151 00:08:59,038 --> 00:08:59,997 あっ 152 00:09:00,081 --> 00:09:01,249 ハヤテ 153 00:09:01,332 --> 00:09:02,500 はい 154 00:09:02,583 --> 00:09:06,212 お主は リオという方と会ったのか? 155 00:09:06,879 --> 00:09:08,130 あ… 156 00:09:13,469 --> 00:09:15,012 (リオ)ただいま戻りました (ドラ)おっ 157 00:09:15,096 --> 00:09:17,348 おう ご苦労さま 158 00:09:17,431 --> 00:09:20,601 お兄ちゃん カムタン おいしかったよ 159 00:09:20,685 --> 00:09:22,478 えっ あっ 160 00:09:22,562 --> 00:09:25,856 だったら 村に帰ったら 今度こそ作ってくれよな 161 00:09:25,940 --> 00:09:28,192 うん 頑張る 162 00:09:28,276 --> 00:09:30,570 (女性)サヨちゃん そのかんざし どうしたの? 163 00:09:30,653 --> 00:09:33,698 えっ? あっ いや その… 164 00:09:34,282 --> 00:09:36,909 (ドラ)ふーん… (女性)ああ… 165 00:09:37,743 --> 00:09:39,870 荷物 置いてきます 166 00:09:41,330 --> 00:09:42,832 (ハヤテ)リオ殿 (リオ)ん? 167 00:09:43,708 --> 00:09:45,293 ハヤテ殿… 168 00:09:46,419 --> 00:09:47,461 あ… 169 00:09:52,008 --> 00:09:54,969 (ゴウキ) 拙者は サガ=ゴウキと申します 170 00:09:55,052 --> 00:09:56,596 (カヨコ)カヨコと申します 171 00:09:56,679 --> 00:09:58,097 (リオ)ん… 172 00:09:59,473 --> 00:10:03,019 我らは夫婦ともども あなた様のお母上 173 00:10:03,769 --> 00:10:07,523 カラスキ=アヤメ様に お仕えしていた者でございました 174 00:10:08,065 --> 00:10:11,485 (リオ)カラスキ… アヤメ? 175 00:10:12,236 --> 00:10:15,281 驚かれるのも 無理はございませぬが 176 00:10:15,364 --> 00:10:18,534 リオ様 あなた様のお母上は 177 00:10:18,618 --> 00:10:21,996 このカラスキ王国の 王族であらせられたのです 178 00:10:22,079 --> 00:10:25,207 母さんが王族… 179 00:10:29,837 --> 00:10:34,175 まずは それがしと リオ様の 父であるゼンとの関係について 180 00:10:34,258 --> 00:10:35,551 お話ししましょうか 181 00:10:36,302 --> 00:10:37,136 はい 182 00:10:37,219 --> 00:10:38,721 (兵士)うおっ 183 00:10:38,804 --> 00:10:41,599 (ゴウキ) 今から20年ほど前のことです 184 00:10:41,682 --> 00:10:46,145 当時 カラスキ王国は 隣国のロクレンと戦争中で 185 00:10:46,896 --> 00:10:49,398 ゼンは兵士に志願してきました 186 00:10:50,066 --> 00:10:53,944 ゼンには精霊術と 武術において天賦の才があり 187 00:10:54,612 --> 00:10:57,948 国王陛下から すぐに 武士の身分を 与えられるに至りました 188 00:10:58,741 --> 00:11:02,912 その時 手合わせしたのが それがしでした 189 00:11:06,999 --> 00:11:09,668 やつの実力は本物でした 190 00:11:09,752 --> 00:11:14,507 それで王族の守護役として 強く推薦したのです 191 00:11:20,346 --> 00:11:23,140 もう お分かりでしょう その王族が… 192 00:11:23,224 --> 00:11:25,851 (カヨコ)アヤメ様でございます 193 00:11:26,727 --> 00:11:30,106 (ゴウキ)アヤメ様は ゼンを気に入っておられました 194 00:11:30,189 --> 00:11:31,273 (アヤメ)あっ 195 00:11:32,775 --> 00:11:34,735 (アヤメ)ウフッ (ゼン)フフッ 196 00:11:35,861 --> 00:11:39,740 (ゴウキ)ロクレン王国から 休戦協定の申し出があったのは 197 00:11:39,824 --> 00:11:41,742 そんな折でした 198 00:11:41,826 --> 00:11:44,245 休戦を祝う式典に 199 00:11:44,328 --> 00:11:47,456 大使として来た王子が アヤメ様を気に入り 200 00:11:47,540 --> 00:11:50,459 付き人に拉致させようとしたのです 201 00:11:51,252 --> 00:11:55,381 それをゼンが未然に防いだのですが 王子は逆に 202 00:11:55,464 --> 00:11:57,633 付き人を殺したと憤慨し 203 00:11:58,384 --> 00:12:00,761 休戦協定を締結するためには 204 00:12:00,845 --> 00:12:02,972 ゼンの処刑 および⸺ 205 00:12:03,055 --> 00:12:06,392 アヤメ様との 政略結婚を要求してきました 206 00:12:07,226 --> 00:12:11,647 今 思い返しても はらわたが煮えくり返ります 207 00:12:11,730 --> 00:12:15,401 それで 父と母は 駆け落ちをしたのですか? 208 00:12:16,569 --> 00:12:17,403 うむ… 209 00:12:18,195 --> 00:12:21,282 国王陛下も それを陰ながら支援され 210 00:12:21,365 --> 00:12:23,909 2人は国を離れたのです 211 00:12:23,993 --> 00:12:27,663 そして 消息が分からないまま時が流れ… 212 00:12:27,746 --> 00:12:31,292 しかし 今日 ユバ殿から書簡が届き 213 00:12:31,375 --> 00:12:34,670 リオ様のご尊顔を拝し 確信しました 214 00:12:35,463 --> 00:12:38,507 リオ様は お二人のご子息に違いないと 215 00:12:38,591 --> 00:12:39,675 (カヨコ)はい 216 00:12:41,469 --> 00:12:45,347 (ゴウキ)リオ様 明日 城に お越しいただけないでしょうか? 217 00:12:45,431 --> 00:12:46,307 えっ? 218 00:12:46,390 --> 00:12:48,726 (ゴウキ) 国王陛下と王妃殿下も⸺ 219 00:12:48,809 --> 00:12:52,897 リオ様とお会いになることを 切に望んでおられます 220 00:12:52,980 --> 00:12:55,774 (リオ)お二人が私と… 221 00:12:55,858 --> 00:12:58,652 何とぞ 何とぞ お願い申し上げます 222 00:13:01,780 --> 00:13:03,407 承知しました 223 00:13:10,539 --> 00:13:11,665 (ホムラ)おお… 224 00:13:11,749 --> 00:13:14,251 (ホムラ)そなたがリオか 225 00:13:15,085 --> 00:13:19,215 お初にお目にかかります ホムラ陛下 シズク殿下 226 00:13:19,298 --> 00:13:20,508 リオでございます 227 00:13:21,091 --> 00:13:23,844 かわいい孫との対面なのだ 228 00:13:23,928 --> 00:13:26,722 そうかしこまらないで くれないだろうか 229 00:13:26,806 --> 00:13:28,265 (シズク)そうですとも 230 00:13:29,350 --> 00:13:33,521 (リオ)お許しをいただけるのなら その… 善処します 231 00:13:33,604 --> 00:13:36,065 (ホムラ) まずは席に座ってくれるか? 232 00:13:36,148 --> 00:13:38,400 (リオ)はい 失礼します 233 00:13:38,484 --> 00:13:42,988 (シズク)リオ 本当にアヤメにそっくりなのね 234 00:13:44,490 --> 00:13:48,619 (リオ)私は シズク殿下こそ 母にそっくりだと感じたのですが… 235 00:13:49,245 --> 00:13:51,914 あら そうかしら フフフッ… 236 00:13:53,040 --> 00:13:57,753 ねえ リオ 聞かせてくれるかしら? アヤメとゼンのことを 237 00:13:57,836 --> 00:13:58,671 (ホムラ)うむ 238 00:14:01,215 --> 00:14:05,427 結論から申しますと 2人とも 既に死んでおります 239 00:14:05,511 --> 00:14:07,930 どうして死んだのか 240 00:14:08,013 --> 00:14:10,933 どのように生きていたのかを 知りたいのだ 241 00:14:13,060 --> 00:14:16,939 父は 私が物心付く前に亡くなりました 242 00:14:18,023 --> 00:14:21,777 母は優しくて 笑顔の絶えない人でした 243 00:14:22,903 --> 00:14:26,574 父が亡くなった悲しみを 私には全く見せることもなく 244 00:14:27,658 --> 00:14:32,329 決して裕福ではありませんでしたが 幸せな毎日でした 245 00:14:32,413 --> 00:14:35,833 でも 私が5歳の時に母は亡くなり… 246 00:14:35,916 --> 00:14:38,127 5歳の時… 247 00:14:38,210 --> 00:14:41,005 アヤメは どうして死んだのだ? 248 00:14:42,381 --> 00:14:44,258 (リオ)正直に申し上げて 249 00:14:44,341 --> 00:14:46,719 お聞かせするには とてもつらい話になります 250 00:14:47,469 --> 00:14:49,722 それでも知りたいのだ 251 00:14:51,015 --> 00:14:52,182 母は 252 00:14:53,183 --> 00:14:54,685 殺されました 253 00:14:55,436 --> 00:14:56,437 俺の目の前で 254 00:14:56,520 --> 00:14:57,354 (2人)あっ 255 00:14:58,564 --> 00:15:01,942 (リオ)殺した人物は ルシウスという男です 256 00:15:02,526 --> 00:15:05,195 父と仕事仲間の冒険者だったらしく 257 00:15:05,279 --> 00:15:07,990 父の死後 何かと助けてくれていました 258 00:15:08,866 --> 00:15:10,784 しかし あの日… 259 00:15:11,785 --> 00:15:15,372 すぐに帰るから 知らない人が来ても出ちゃダメよ 260 00:15:16,081 --> 00:15:17,374 フッ 261 00:15:17,458 --> 00:15:19,501 はーい 262 00:15:20,169 --> 00:15:21,837 (ノック) (リオ)ん? 263 00:15:21,921 --> 00:15:25,049 (ルシウス) リオ 俺だ ルシウスだよ 264 00:15:25,132 --> 00:15:26,592 開けてくれるか? 265 00:15:31,889 --> 00:15:32,765 (ルシウス)フッ 266 00:15:33,641 --> 00:15:34,933 (リオ)がっ… 267 00:15:35,017 --> 00:15:36,685 うっ ううっ 268 00:15:36,769 --> 00:15:39,897 (ルシウス)世の中には 人の皮をかぶった悪魔がいるんだ 269 00:15:39,980 --> 00:15:42,399 1つ賢くなったな 270 00:15:43,150 --> 00:15:45,653 何をしているんですか? ルシウスさん! 271 00:15:45,736 --> 00:15:47,446 フッ… 272 00:15:47,529 --> 00:15:49,323 リオ! うっ 273 00:15:49,406 --> 00:15:51,367 あの子に何をしたの? 274 00:15:51,450 --> 00:15:53,494 離して! 離しなさい! 275 00:15:54,662 --> 00:15:55,829 (リオ)あ… 276 00:15:56,538 --> 00:15:57,498 (アヤメ)リオ… 277 00:15:59,083 --> 00:16:01,460 母… さん… 278 00:16:08,467 --> 00:16:11,011 (リオ) それが母との最後の記憶です 279 00:16:11,095 --> 00:16:12,262 (ホムラ)なんと… 280 00:16:12,346 --> 00:16:14,264 (カヨコ・ゴウキ)ううっ… 281 00:16:15,808 --> 00:16:19,269 それから あなたは どのように生きてきたのですか? 282 00:16:22,523 --> 00:16:26,402 (リオ)意識を取り戻した時は スラム街に捨てられていて 283 00:16:27,236 --> 00:16:29,989 そのまま そこで暮らす孤児になりました 284 00:16:30,489 --> 00:16:33,659 と言っても 7歳の時までです 285 00:16:33,742 --> 00:16:36,161 それからは どのように? 286 00:16:37,037 --> 00:16:41,375 (リオ)国の要人を たまたま助ける機会がありまして 287 00:16:42,000 --> 00:16:46,547 国が経営する教育機関に 通うことが認められました 288 00:16:46,630 --> 00:16:51,218 (ホムラ)我が国にも 公家や 一部の武家が通う所はあるが… 289 00:16:51,301 --> 00:16:53,554 (リオ) 周囲の人たちは 皆 そうでした 290 00:16:53,637 --> 00:16:55,639 (ホムラ)苦労したのだろうな… 291 00:16:55,723 --> 00:16:58,225 (リオ) 風当たりは少し強かったですが 292 00:16:58,308 --> 00:17:00,936 よくしてくれた人もいましたし 293 00:17:01,019 --> 00:17:05,566 おかげで 楽しい日々が過ごせたと 胸を張って言えます 294 00:17:06,233 --> 00:17:09,278 それから 12歳まで学院に通い 295 00:17:09,361 --> 00:17:11,405 母が いつか見せてくれると 約束した⸺ 296 00:17:12,114 --> 00:17:14,074 この地を目指したのです 297 00:17:15,325 --> 00:17:17,995 (シズク) アヤメが そんな約束を… 298 00:17:18,078 --> 00:17:23,000 アヤメも そなたも 我々のことを恨んでいるのだろうな 299 00:17:23,083 --> 00:17:27,171 母は むしろ 感謝しているんじゃないでしょうか 300 00:17:27,254 --> 00:17:29,631 父と結婚することができて 301 00:17:30,382 --> 00:17:34,219 なのに 私があなたたちを恨むのは 筋違いでしょう 302 00:17:34,303 --> 00:17:36,263 そうか 303 00:17:36,346 --> 00:17:40,225 だが リオよ アヤメを殺した男のことは… 304 00:17:41,351 --> 00:17:45,606 (リオ)許せません 多分 その男のことだけは絶対に 305 00:17:45,689 --> 00:17:49,234 ならば そなたは復讐(ふくしゅう)を望むか? 306 00:17:49,318 --> 00:17:52,696 (リオ)かつては それだけを考えて生きていました 307 00:17:52,780 --> 00:17:57,868 でも 復讐なんて何も生まない 母も望まない 308 00:17:57,951 --> 00:17:59,828 そう思ったこともありました 309 00:18:00,621 --> 00:18:04,333 それでも あの男と会うことがあるようなら 310 00:18:04,416 --> 00:18:06,335 この手で… 311 00:18:07,127 --> 00:18:10,589 そうか… だがな リオ 312 00:18:10,672 --> 00:18:14,968 復讐の道を進めば その先は地獄ぞ 313 00:18:15,052 --> 00:18:16,261 (リオ)はい 314 00:18:16,345 --> 00:18:18,847 (ホムラ) 今なら まだ戻れる それでもか? 315 00:18:20,724 --> 00:18:23,102 (リオ) それでも進もうと決めました 316 00:18:23,185 --> 00:18:26,355 必要なら この手を汚すことも いといません 317 00:18:27,898 --> 00:18:29,900 ならば 止めまい 318 00:18:30,818 --> 00:18:34,363 だが その前に ゴウキと手合わせをしてほしい 319 00:18:34,446 --> 00:18:35,864 (リオ)ゴウキ殿と? 320 00:18:35,948 --> 00:18:38,742 (ホムラ) ゴウキは近隣諸国でも敵なしの⸺ 321 00:18:38,826 --> 00:18:40,869 カラスキ王国 最強の武士だ 322 00:18:41,537 --> 00:18:44,832 ルシウスという男は 相当の手だれと見た 323 00:18:44,915 --> 00:18:49,670 醜悪な人格から鑑みて ゼンを殺しているやもしれぬ 324 00:18:49,753 --> 00:18:51,380 のう? ゴウキ 325 00:18:54,007 --> 00:18:57,803 認めたくはないですが 十分 考えられるかと 326 00:18:57,886 --> 00:19:00,389 (ホムラ)いずれ ルシウスと対峙(たいじ)するのなら 327 00:19:00,472 --> 00:19:02,391 強さは不可欠であろう? 328 00:19:03,433 --> 00:19:04,977 承知しました 329 00:19:05,060 --> 00:19:07,896 手ほどきしていただけるのなら ぜひ 330 00:19:10,858 --> 00:19:14,027 父上 母上 おかえりなさいませ 331 00:19:14,111 --> 00:19:15,988 (アオイ)あなた様は (リオ)あっ 332 00:19:16,071 --> 00:19:18,532 (カヨコ)アオイ どうしました? 333 00:19:18,615 --> 00:19:20,450 あっ あの… そちらの方が 334 00:19:20,534 --> 00:19:22,744 コモモお嬢様の 恩人でいらっしゃいます 335 00:19:22,828 --> 00:19:25,664 なんと!? そうでしたか 336 00:19:25,747 --> 00:19:27,249 あっ いや… 337 00:19:28,542 --> 00:19:31,253 (カヨコ) では 実践方式でまいります 338 00:19:31,336 --> 00:19:34,256 両者 構えてください 339 00:19:37,801 --> 00:19:39,052 (カヨコ)始め! 340 00:19:41,346 --> 00:19:42,472 (ゴウキ)おっ 341 00:19:49,396 --> 00:19:50,230 はっ! 342 00:19:50,981 --> 00:19:53,108 末恐ろしいですのう 343 00:19:53,192 --> 00:19:55,903 これで肉体的にも 経験的にも 344 00:19:55,986 --> 00:19:58,488 まだ全盛期でないとは 345 00:19:58,572 --> 00:20:01,533 鍛えることだけは続けてましたから 346 00:20:02,034 --> 00:20:05,037 参りましたな ふっ! ふっ! ふっ! 347 00:20:06,538 --> 00:20:09,583 (ゴウキ) 剣術と体術を連動させるとは… 348 00:20:09,666 --> 00:20:10,500 見事! 349 00:20:10,584 --> 00:20:11,752 何!? 350 00:20:12,794 --> 00:20:15,422 まさか… 父上が劣勢に? 351 00:20:16,381 --> 00:20:18,800 ハハハッ… ゾクゾクしますな 352 00:20:25,557 --> 00:20:27,809 (リオ)魔力が剣に収束している… 353 00:20:27,893 --> 00:20:30,812 ち… 父上 まさか あれを… 354 00:20:30,896 --> 00:20:33,899 奥義 一ノ太刀 断空(だんくう)! 355 00:20:38,028 --> 00:20:39,196 うおっ 356 00:20:40,572 --> 00:20:41,823 んっ 357 00:20:43,075 --> 00:20:44,868 それまで! 358 00:20:44,952 --> 00:20:47,955 手合わせは リオ様の勝ちといたします 359 00:20:48,038 --> 00:20:48,956 (ホムラ)おお! (シズク)ああ… 360 00:20:49,039 --> 00:20:49,957 (ハヤテ・コモモ)あっ 361 00:20:51,250 --> 00:20:53,460 それがしの負けですな 362 00:20:55,504 --> 00:20:57,464 (リオ)ありがとうございました 363 00:20:57,547 --> 00:21:00,133 なんと 父上が… 364 00:21:00,217 --> 00:21:02,260 すごいお方です 365 00:21:02,344 --> 00:21:03,845 見事じゃ 366 00:21:03,929 --> 00:21:06,431 ゴウキの下で 修業をと考えたのだが 367 00:21:06,515 --> 00:21:08,267 無用な気遣いじゃったか 368 00:21:08,350 --> 00:21:09,476 (シズク)ええ 369 00:21:09,559 --> 00:21:14,815 いえ ベルトラムへ向かう前に 貴重な経験を積むことができました 370 00:21:14,898 --> 00:21:16,942 ご配慮ありがとうございます 371 00:21:17,693 --> 00:21:20,112 もう あまり時間も残っていないが 372 00:21:20,195 --> 00:21:22,447 何か聞いておきたいことはあるか? 373 00:21:23,991 --> 00:21:27,953 今 私が暮らしている村に いとこが暮らしています 374 00:21:28,036 --> 00:21:30,956 その子に 私の素性を話したいのですが 375 00:21:31,039 --> 00:21:34,960 うむ そなたの判断を信頼しよう 376 00:21:36,128 --> 00:21:37,963 ありがとうございます 377 00:21:41,967 --> 00:21:43,218 (ルリ)おかえりなさーい 378 00:21:45,012 --> 00:21:46,555 (ルリ)あれ? リオは? 379 00:21:46,638 --> 00:21:49,558 ルリさん リオ様は… 380 00:21:53,645 --> 00:21:58,066 (リオ)父さん 母さん 俺は もう逃げないよ 381 00:21:58,150 --> 00:22:01,194 生きるためにも 守るためにも 382 00:22:01,278 --> 00:22:05,032 醜い自分を受け入れて 前に進んでいく 383 00:22:06,116 --> 00:22:11,121 {\an8}♪~ 384 00:23:30,283 --> 00:23:35,288 {\an8}~♪