1 00:00:08,216 --> 00:00:10,844 (リオ)ひえええええっ!? 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,305 (サラ)ど… どうしたんですか? リオさん 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,223 へ? 4 00:00:15,306 --> 00:00:16,224 はっ! 5 00:00:16,307 --> 00:00:17,267 (リオ)ぐっ… 6 00:00:17,809 --> 00:00:20,979 ま… 待って! 違うんだ! 誤解です! これは… 7 00:00:21,062 --> 00:00:22,188 (オーフィア)きゃあっ 8 00:00:22,272 --> 00:00:23,565 (アルマ)なんと! 9 00:00:23,648 --> 00:00:26,860 (ラティーファ)お兄ちゃん その人 誰!? 10 00:00:26,943 --> 00:00:29,529 こ… これは どういうことですか? 11 00:00:29,612 --> 00:00:31,823 (リオ)だ… だから 誤解なんです! 12 00:00:31,906 --> 00:00:34,200 (少女)ふああ… (リオ)うっ… ぐっ… 13 00:00:34,284 --> 00:00:35,785 (3人)誤解~!? 14 00:00:35,869 --> 00:00:37,704 だ… だから これは… 15 00:00:37,787 --> 00:00:41,166 そうです 誤解です みんな 落ち着いて! 16 00:00:41,249 --> 00:00:43,460 (リオ)サラさん ありがとうございます 17 00:00:43,543 --> 00:00:47,422 リ… リオさんは ただ 裸の女性と寝ているだけで 18 00:00:47,505 --> 00:00:50,800 私たちは 見てはいけないものを 見てしまっただけで 19 00:00:50,884 --> 00:00:51,593 むしろ 落ち度は私たちのほうに… 20 00:00:51,593 --> 00:00:52,552 むしろ 落ち度は私たちのほうに… 21 00:00:51,593 --> 00:00:52,552 {\an8}(リオ) ちょ… サラさん 22 00:00:52,552 --> 00:00:52,635 むしろ 落ち度は私たちのほうに… 23 00:00:52,635 --> 00:00:53,762 むしろ 落ち度は私たちのほうに… 24 00:00:52,635 --> 00:00:53,762 {\an8}落ち着いてください! 25 00:00:53,762 --> 00:00:53,845 {\an8}落ち着いてください! 26 00:00:53,845 --> 00:00:54,304 {\an8}落ち着いてください! 27 00:00:53,845 --> 00:00:54,304 す… すみません! 28 00:00:54,304 --> 00:00:55,430 す… すみません! 29 00:00:55,513 --> 00:00:57,599 誰? 誰 誰!? 30 00:00:57,682 --> 00:00:59,768 あっ… そ… そうだ 31 00:00:59,851 --> 00:01:01,352 君は誰? 32 00:01:01,436 --> 00:01:06,483 状況が全く把握できないんだけど 説明してもらってもいいかな? 33 00:01:06,566 --> 00:01:07,484 (少女)あ… 34 00:01:07,567 --> 00:01:08,818 (サラたち)ああっ 35 00:01:08,902 --> 00:01:09,861 あっ? 36 00:01:10,403 --> 00:01:12,405 (少女)精霊 (リオ)えっ? 37 00:01:12,489 --> 00:01:13,907 (サラたち)えっ 38 00:01:17,035 --> 00:01:21,956 私は春人(はると)と契約している精霊だよ 39 00:01:22,874 --> 00:01:27,879 ♪~ 40 00:02:46,166 --> 00:02:51,170 ~♪ 41 00:02:56,926 --> 00:02:58,344 そうか 42 00:02:58,428 --> 00:03:01,806 君が ドリュアス様が言っていた 契約精霊 43 00:03:02,432 --> 00:03:03,558 (ドリュアス)あなたの中から 44 00:03:03,641 --> 00:03:07,145 すごく微弱だけど 精霊の気配がするわね 45 00:03:07,770 --> 00:03:11,649 その… 君は どうして俺と契約しているんだ? 46 00:03:12,650 --> 00:03:14,068 分からない 47 00:03:14,152 --> 00:03:16,029 (リオ)俺が まだ子供の頃 48 00:03:16,112 --> 00:03:19,574 精霊術の使い方を教えてくれたのは 君だろ? 49 00:03:20,116 --> 00:03:22,744 (少女)今は時間がない 50 00:03:22,827 --> 00:03:27,957 オド… 魔力の使い方 教えるから 51 00:03:28,041 --> 00:03:30,001 感覚で覚えて 52 00:03:30,084 --> 00:03:31,461 (少女)分からないの 53 00:03:31,544 --> 00:03:34,589 それじゃあ なぜ 急に ここに現れたんだ? 54 00:03:35,131 --> 00:03:38,259 今までは 俺の中で眠っていたんだろ? 55 00:03:39,928 --> 00:03:41,012 分からない 56 00:03:42,180 --> 00:03:44,891 (リオ)契約精霊が 最初に姿を見せた時は⸺ 57 00:03:44,974 --> 00:03:47,352 (リオ)こういうものなのですか? (サラたち)あっ… 58 00:03:47,435 --> 00:03:48,937 え… ええっと… 59 00:03:49,020 --> 00:03:50,104 (サラ)その… (リオ)うん? 60 00:03:50,188 --> 00:03:53,399 私たちの契約精霊は 人型ではないので 61 00:03:53,483 --> 00:03:55,276 よく分からなくて… 62 00:03:55,360 --> 00:03:56,444 そうですか 63 00:03:56,527 --> 00:03:58,029 名前は? 64 00:03:58,905 --> 00:04:00,698 名前も分からない 65 00:04:02,241 --> 00:04:04,827 (少女)名前… 欲しい (リオ)あっ 66 00:04:05,453 --> 00:04:07,872 (少女)私は春人のそばにいる 67 00:04:07,956 --> 00:04:09,749 だから 名前 欲しい 68 00:04:09,832 --> 00:04:12,418 (リオ)俺が 君の名前を付けるってこと? 69 00:04:12,502 --> 00:04:13,336 (少女)ダメ? 70 00:04:13,419 --> 00:04:16,673 ダメではないけど どうして俺なの? 71 00:04:16,756 --> 00:04:20,009 (少女)私は 春人のために存在しているから 72 00:04:20,093 --> 00:04:21,552 そうか 73 00:04:21,636 --> 00:04:23,846 (オーフィア)あ あの… リオさん (リオ)うん? 74 00:04:23,930 --> 00:04:27,392 (オーフィア)その人 先ほどから あなたのことを“ハルト”と… 75 00:04:27,475 --> 00:04:28,309 あっ 76 00:04:28,393 --> 00:04:29,644 ああ… 77 00:04:30,853 --> 00:04:33,314 それは あとで説明します 78 00:04:33,398 --> 00:04:35,316 (サラたち)あ… 79 00:04:37,276 --> 00:04:39,028 俺の名前なんだけど 80 00:04:39,112 --> 00:04:41,322 (少女)知ってる リオ (リオ)えっ? 81 00:04:42,365 --> 00:04:44,826 (少女)春人のことなら 何でも知ってる 82 00:04:44,909 --> 00:04:48,830 (リオ)あっ… 君は こんなこともできるのか 83 00:04:48,913 --> 00:04:51,249 (少女)春人となら話せる 84 00:04:51,332 --> 00:04:54,168 (リオ)そっか “何でも知っている”とは 85 00:04:54,252 --> 00:04:55,878 天川(あまかわ)春人のことか? 86 00:04:55,962 --> 00:04:59,924 (少女)春人が 今の春人になる前の 春人のこと? 87 00:05:00,008 --> 00:05:02,593 (リオ)全部 知っているみたいだね 88 00:05:02,677 --> 00:05:05,680 (少女)大丈夫 みんなには言わない 89 00:05:05,763 --> 00:05:08,307 リオと呼んだほうがいい? 90 00:05:08,391 --> 00:05:10,351 (リオ)いや どちらでもいいよ 91 00:05:10,435 --> 00:05:12,770 お兄ちゃん どうしたの? 92 00:05:12,854 --> 00:05:14,272 い… いや 93 00:05:15,231 --> 00:05:19,527 君の名前だけど 本当に 俺が付けちゃってもいいのかな? 94 00:05:20,069 --> 00:05:22,030 春人が付けた名前がいい 95 00:05:22,655 --> 00:05:26,200 分かった 少し時間をもらっていいかな? 96 00:05:26,284 --> 00:05:27,952 (少女)うん フフ… 97 00:05:28,036 --> 00:05:33,041 (リオ)それにしても 状況が いきなりすぎて どうしたものやら 98 00:05:33,124 --> 00:05:36,836 あの… 最長老様たちと ドリュアス様に 99 00:05:36,919 --> 00:05:39,130 相談してみてはどうでしょう? 100 00:05:39,213 --> 00:05:40,548 ドリュアス様に? 101 00:05:40,631 --> 00:05:41,841 確かに 102 00:05:41,924 --> 00:05:47,555 ドリュアス様も人型の精霊ですし 何か助言を頂けるかもしれません 103 00:05:47,638 --> 00:05:49,474 そうですね 104 00:05:49,557 --> 00:05:51,142 一緒に来てもらっていい? 105 00:05:51,225 --> 00:05:52,310 (少女)うん (リオ)あっ 106 00:05:52,393 --> 00:05:54,270 いや その前に服を… 107 00:05:55,646 --> 00:05:58,316 うわっ… あっ? 108 00:06:03,654 --> 00:06:04,614 (一同)ああっ 109 00:06:04,697 --> 00:06:06,532 (少女)服 これでいい? 110 00:06:06,616 --> 00:06:08,076 その服は? 111 00:06:08,159 --> 00:06:09,660 (少女)オドとマナで編んだ 112 00:06:09,744 --> 00:06:12,705 (リオ)ああ さっきの光は精霊術 (サラたち)わあ… 113 00:06:12,789 --> 00:06:14,040 かわいい! 114 00:06:15,500 --> 00:06:16,626 んっ… 115 00:06:21,839 --> 00:06:23,257 あ… 116 00:06:25,843 --> 00:06:27,637 (リオ)アイシア (少女)あっ 117 00:06:28,262 --> 00:06:31,391 名前 “アイシア”は どうかな? 118 00:06:31,474 --> 00:06:33,142 (少女)アイシア? 119 00:06:33,226 --> 00:06:36,270 あっ この里の古い言語で 120 00:06:36,354 --> 00:06:39,482 “暖かい春”とか “美しい春”という意味です 121 00:06:40,108 --> 00:06:41,234 (アイシア)春! (リオ)いや 122 00:06:41,317 --> 00:06:44,695 今 君を見ていたら 春のイメージが しっくり来て… 123 00:06:44,779 --> 00:06:45,613 ああ… 124 00:06:45,696 --> 00:06:47,865 うん それがいい 125 00:06:48,491 --> 00:06:49,575 アイシアがいい 126 00:06:49,659 --> 00:06:53,037 (一同)あっ… (アイシア)暖かい春 春人の春 127 00:06:53,121 --> 00:06:54,122 (一同)フフ… 128 00:06:54,205 --> 00:06:55,998 君が気に入ってくれたのなら 129 00:06:56,082 --> 00:06:57,875 よろしく アイシア 130 00:06:57,959 --> 00:06:59,877 あっ “お姉ちゃん”かな? 131 00:06:59,961 --> 00:07:01,879 お姉ちゃんでは失礼ですよ 132 00:07:01,963 --> 00:07:04,132 (ラティーファ)ううっ (サラ)ようこそ アイシア様 133 00:07:04,215 --> 00:07:05,883 (アルマ)ようこそ (アイシア)フフッ 134 00:07:12,515 --> 00:07:16,018 (アースラ)この方が リオ殿の契約精霊 135 00:07:16,102 --> 00:07:18,187 ついに目覚められたか 136 00:07:18,271 --> 00:07:19,730 (リオ)はい 今朝 137 00:07:19,814 --> 00:07:23,234 (ドミニク)サラたちから聞いたぜ 大騒ぎだったらしいな 138 00:07:23,317 --> 00:07:26,070 (リオ)あ… なにぶん いきなりでしたので 139 00:07:26,154 --> 00:07:29,031 (アースラ)しかし記憶を 失っておられるというのは⸺ 140 00:07:29,115 --> 00:07:30,950 (アースラ)なぜなのだろうな (リオ)あっ 141 00:07:31,033 --> 00:07:33,536 自分が 私の契約… 142 00:07:33,619 --> 00:07:34,537 (リオ・アイシア)あっ 143 00:07:36,664 --> 00:07:38,291 (シルドラ)ドリュアス様 144 00:07:38,916 --> 00:07:40,543 (ドリュアス)里の結界の中に 145 00:07:40,626 --> 00:07:44,088 強力な精霊の気配が現れるのを 感じたわ 146 00:07:44,714 --> 00:07:46,799 あなたがリオの契約精霊ね 147 00:07:46,883 --> 00:07:48,134 (リオ・アイシア)ああ… 148 00:07:48,217 --> 00:07:50,136 (ドリュアス)私はドリュアスよ 149 00:07:50,761 --> 00:07:53,806 アイシア よろしく ドリュアス 150 00:07:54,891 --> 00:07:57,810 (ドリュアス)彼女は 私も知らない精霊のようね 151 00:07:58,519 --> 00:08:01,606 普通なら 人型精霊に昇格する前の 152 00:08:01,689 --> 00:08:04,984 記憶があって しかるべきなんだけど… 153 00:08:05,067 --> 00:08:06,444 アイシア 154 00:08:06,527 --> 00:08:10,156 自分が どんな精霊だったのか 覚えていないのよね? 155 00:08:10,239 --> 00:08:12,492 (アイシア)私は春人の契約精霊 156 00:08:12,575 --> 00:08:13,701 (シルドラ)ハルト? 157 00:08:13,784 --> 00:08:17,205 はい これには ちょっと事情がありまして 158 00:08:17,288 --> 00:08:21,209 実は シュトラール地方で 私は お尋ね者になっていまして 159 00:08:21,292 --> 00:08:22,502 (サラたち)えっ? 160 00:08:22,585 --> 00:08:25,713 (リオ)シュトラールでは ハルトと名乗っております 161 00:08:25,796 --> 00:08:30,426 (シルドラ)リオ殿のことだ よほどの事情があるのだろう 162 00:08:30,509 --> 00:08:33,387 その話は ひとまず置くとしよう 163 00:08:33,471 --> 00:08:35,056 (リオ)ありがとうございます 164 00:08:35,139 --> 00:08:40,228 とにかく 彼女がどんな精霊か 特定できればいいんだけど 165 00:08:40,311 --> 00:08:43,648 アイシア どの系統を得意としているの? 166 00:08:43,731 --> 00:08:45,107 (アイシア)全部 (ドリュアス)あっ 167 00:08:45,191 --> 00:08:46,234 (シルドラたち)ハッ 168 00:08:46,317 --> 00:08:47,652 (アースラ)全部とは 169 00:08:47,735 --> 00:08:48,945 (ドミニク)驚いたな 170 00:08:49,028 --> 00:08:49,946 はっ? 171 00:08:50,029 --> 00:08:51,072 (ドリュアス)えっと… 172 00:08:51,155 --> 00:08:54,533 あらゆる系統の精霊術が 得意ってこと? 173 00:08:54,617 --> 00:08:55,451 多分 174 00:09:05,086 --> 00:09:08,130 (リオ)本当に アイシアと戦うんですか? 175 00:09:08,214 --> 00:09:12,051 (ドリュアス)万能型の 人型精霊なんて聞いたことないもの 176 00:09:12,134 --> 00:09:15,012 どれくらいの力を アイシアが持っているのか 177 00:09:15,096 --> 00:09:18,057 リオも知っておく必要が あると思うわ 178 00:09:18,140 --> 00:09:19,475 分かりました 179 00:09:20,601 --> 00:09:24,230 この石が地面に落ちたら戦闘開始だ 180 00:09:24,313 --> 00:09:25,815 準備はいい? 181 00:09:25,898 --> 00:09:26,816 (アイシア)うん 182 00:09:31,612 --> 00:09:32,530 (オーフィア)速っ 183 00:09:35,116 --> 00:09:36,534 (リオ)くっ… うっ! 184 00:09:36,617 --> 00:09:37,702 すごい 185 00:09:39,245 --> 00:09:42,957 (リオ)この動き… 俺の技をトレースしているのか 186 00:09:43,457 --> 00:09:45,960 接近戦は これくらいでいいか 187 00:09:51,340 --> 00:09:52,258 (リオ)くっ… 188 00:09:52,341 --> 00:09:54,760 こりゃ熱いバトルだな 189 00:09:55,469 --> 00:09:56,304 (リオ)ふっ! 190 00:09:58,848 --> 00:10:00,933 (サラたち)ええっ (ラティーファ)消えちゃった? 191 00:10:01,017 --> 00:10:02,810 霊体化したわね 192 00:10:06,939 --> 00:10:08,274 (リオ)ううっ! 193 00:10:12,570 --> 00:10:13,404 (アースラたち)おお… 194 00:10:16,407 --> 00:10:18,909 ブラックワイバーンを倒した 精霊術と 195 00:10:18,993 --> 00:10:21,329 寸分たがわぬ威力です 196 00:10:22,705 --> 00:10:24,874 (リオ)はあああっ! 197 00:10:29,879 --> 00:10:31,630 (サラたちの悲鳴) 198 00:10:37,261 --> 00:10:38,846 そこまで! 199 00:10:42,308 --> 00:10:44,935 (リオ)申し訳ありません つい… 200 00:10:45,019 --> 00:10:48,981 (ドリュアス)これ以上 続けたら 里が大変なことになっちゃいそう 201 00:10:49,065 --> 00:10:54,987 全部の系統というアイシア様の言葉 偽りではなさそうですな 202 00:10:55,071 --> 00:10:56,238 (ドリュアス)そうね 203 00:10:56,322 --> 00:11:00,451 多分 今 出した力は まだまだ その一端だと思う 204 00:11:00,534 --> 00:11:02,662 いや すごいもんだ 205 00:11:02,745 --> 00:11:06,540 (ドリュアス)でも 今のままでは 精霊として まだ危なっかしいわ 206 00:11:06,624 --> 00:11:07,458 (ドミニクたち)うん? 207 00:11:07,541 --> 00:11:10,336 アイシア これから私が 208 00:11:10,419 --> 00:11:13,714 精霊に関する知識を いろいろと教えてあげる 209 00:11:13,798 --> 00:11:16,258 (リオ)あっ よろしくお願いします 210 00:11:16,342 --> 00:11:17,218 (アイシア)よろしく 211 00:11:17,301 --> 00:11:18,803 アイシア様 212 00:11:18,886 --> 00:11:24,183 我ら 精霊の民一同 あなた様を心より歓迎いたします 213 00:11:28,062 --> 00:11:29,313 ありがとう 214 00:11:32,900 --> 00:11:37,071 (一同の笑い声) 215 00:11:37,738 --> 00:11:41,075 私たちのように 人型の形態になれるのは 216 00:11:41,158 --> 00:11:43,577 準高位級以上の精霊だけなの 217 00:11:54,130 --> 00:11:55,506 (リオ)あっ 218 00:11:58,717 --> 00:12:01,178 (アルマ)立派な家ができましたね 219 00:12:01,262 --> 00:12:03,681 (ドミニク)おう 風呂も作ってある 220 00:12:03,764 --> 00:12:05,599 (オーフィア)お風呂も? 221 00:12:05,683 --> 00:12:08,144 (ドミニク)ヘヘッ 岩風呂だぜ 222 00:12:08,227 --> 00:12:13,023 (ドミニク)精霊術で地盤さえ 固定すれば 設置も自由自在だ 223 00:12:13,107 --> 00:12:16,068 (リオ)ドミニクさん 本当に感謝します 224 00:12:16,152 --> 00:12:18,154 (ドミニク)よせ よせ 水くせえぞ 225 00:12:18,904 --> 00:12:22,074 今夜 長老の皆さんに ごあいさつをしたいのですが 226 00:12:22,158 --> 00:12:24,076 うん? あいさつ? 227 00:12:24,160 --> 00:12:29,540 持ち運びできる家も完成しましたし そろそろ出発しようと思います 228 00:12:29,623 --> 00:12:30,791 あっ 229 00:12:30,875 --> 00:12:33,711 (サラ)い… いつ 出発されるのですか? 230 00:12:33,794 --> 00:12:34,754 あさってには 231 00:12:34,837 --> 00:12:36,422 (サラたち)ええっ? (ドミニク)そうか 232 00:12:36,505 --> 00:12:39,258 よし シルドラとアースラに 声をかけておく 233 00:12:39,341 --> 00:12:40,968 庁舎で会おう 234 00:12:41,051 --> 00:12:42,303 (リオ)お願いします 235 00:12:42,386 --> 00:12:43,763 (サラ)さ… さあ (ラティーファ)あっ 236 00:12:43,846 --> 00:12:46,390 (サラ)それじゃあ 夕飯の支度をしましょう 237 00:12:46,474 --> 00:12:48,392 みんな 手伝ってくれますか? 238 00:12:48,476 --> 00:12:49,310 (ラティーファ)うん! 239 00:12:49,393 --> 00:12:52,313 お兄ちゃんの好きなもの 作ってあげるからね 240 00:12:52,396 --> 00:12:53,773 (リオ)ありがとう (ラティーファ)フフッ 241 00:12:55,065 --> 00:12:56,775 (サラ)急な出発ですね 242 00:12:56,859 --> 00:12:57,902 (リオ)えっ? 243 00:12:57,985 --> 00:12:59,987 ああ すみません 244 00:13:00,070 --> 00:13:02,114 家ができたらと決めていたんです 245 00:13:02,198 --> 00:13:04,241 (サラ)私たちはいいんです (リオ)うん? 246 00:13:04,325 --> 00:13:06,785 (サラ)ただ ラティーファと… (リオ)あっ… 247 00:13:07,453 --> 00:13:11,415 ラティーファと 少し話してあげてください 248 00:13:18,088 --> 00:13:19,381 (リオ)はぁ… 249 00:13:21,258 --> 00:13:23,469 うっかりしてたな 250 00:13:24,678 --> 00:13:29,433 (リオ)アイシアが目覚めてから 精霊術の訓練に集中しすぎて 251 00:13:29,517 --> 00:13:31,894 ラティーファと話すことが 少なくなっていた 252 00:13:32,895 --> 00:13:33,979 (ラティーファ)お兄ちゃん 253 00:13:34,063 --> 00:13:34,897 (リオ)うん? 254 00:13:36,982 --> 00:13:38,150 エヘヘヘ 255 00:13:38,234 --> 00:13:39,693 (リオ)えっ? 256 00:13:39,777 --> 00:13:43,155 (ラティーファ)お兄ちゃんの お背中を流したいと思って 257 00:13:44,823 --> 00:13:45,783 ダメ? 258 00:13:45,866 --> 00:13:47,993 (リオ)いや ダメだ! そんな… 259 00:13:48,077 --> 00:13:51,372 大丈夫だよ ちゃんとバスタオル巻いてるから 260 00:13:51,455 --> 00:13:53,457 (リオ)そういう問題じゃ… (ラティーファ)お兄ちゃん 261 00:13:53,541 --> 00:13:56,335 あさってには 里を出ていっちゃうんだもん 262 00:13:56,961 --> 00:13:59,129 今日くらいは いいでしょ? 263 00:13:59,213 --> 00:14:00,756 (リオ)いや やっぱり服を… 264 00:14:00,840 --> 00:14:03,926 じゃあ このまま お風呂に入っちゃうよ! いい? 265 00:14:04,009 --> 00:14:06,971 わ… 分かった 流していいから! 266 00:14:07,054 --> 00:14:07,972 (ラティーファ)本当? 267 00:14:08,055 --> 00:14:09,932 きょ… 今日だけだからな 268 00:14:10,015 --> 00:14:11,684 エヘッ 269 00:14:12,977 --> 00:14:14,436 エヘヘ~ 270 00:14:14,520 --> 00:14:17,690 やっぱり お兄ちゃんの背中は大きいね 271 00:14:17,773 --> 00:14:18,649 そうか? 272 00:14:18,732 --> 00:14:22,695 うん 次に会う時は もっと大きくなっちゃうのかな 273 00:14:22,778 --> 00:14:24,488 どうだろうな 274 00:14:25,114 --> 00:14:26,156 お兄ちゃん 275 00:14:26,240 --> 00:14:30,160 私 前は日本人だったって話 したよね? 276 00:14:30,786 --> 00:14:33,664 (リオ)ああ (ラティーファ)その時の私の名前 277 00:14:33,747 --> 00:14:35,791 遠藤(えんどう)涼音(すずね)っていうの 278 00:14:35,875 --> 00:14:37,751 どうしたんだ? 急に 279 00:14:37,835 --> 00:14:39,879 (ラティーファ) アイシアお姉ちゃん 280 00:14:39,962 --> 00:14:42,881 お兄ちゃんのこと 春人って呼んでるでしょ? 281 00:14:42,965 --> 00:14:44,592 (リオ)あっ (ラティーファ)お兄ちゃん 282 00:14:44,675 --> 00:14:47,553 シュトラール地方で 偽名だって言ってたけど 283 00:14:47,636 --> 00:14:49,263 ひょっとしたらって… 284 00:14:49,346 --> 00:14:50,556 (リオ)天川春人 285 00:14:50,639 --> 00:14:52,766 (ラティーファ)あっ… ああ… 286 00:14:52,850 --> 00:14:56,520 それが生まれ変わる前の 日本にいた時の名前だ 287 00:14:56,604 --> 00:14:58,022 やっぱり そうだったんだ 288 00:14:58,105 --> 00:14:58,939 (リオ)えっ? 289 00:14:59,023 --> 00:15:01,609 私 バス通学しててね 290 00:15:01,692 --> 00:15:04,820 こんな人が お兄さんだったら いいなっていう人が 291 00:15:04,903 --> 00:15:07,281 毎日 同じバスに乗ってたの 292 00:15:11,827 --> 00:15:14,872 でも バスが事故に遭って… 293 00:15:14,955 --> 00:15:19,001 (リオ)じゃあ もしかして ラティーファも あのバス事故で? 294 00:15:19,585 --> 00:15:21,712 あ… そうだったのか 295 00:15:21,795 --> 00:15:25,758 ヘヘッ 思ったとおり すてきなお兄ちゃんだった 296 00:15:25,841 --> 00:15:27,259 あっ 297 00:15:29,470 --> 00:15:32,765 あまり一緒にいなくて 悪いお兄ちゃんだけどな 298 00:15:32,848 --> 00:15:34,475 (ラティーファ)あ… (リオ)ごめんな 299 00:15:34,558 --> 00:15:35,726 (ラティーファ)ううっ 300 00:15:35,809 --> 00:15:38,604 今度も ちゃんと 里に帰ってくるよね? 301 00:15:38,687 --> 00:15:39,605 あ… 302 00:15:39,688 --> 00:15:42,441 ラティーファが 待っていてくれるなら帰ってくるよ 303 00:15:42,524 --> 00:15:44,943 嫌だ! 帰ってこなきゃ やだ! 304 00:15:45,027 --> 00:15:46,528 じゃあ帰ってこないとな 305 00:15:46,612 --> 00:15:48,447 わあっ うん! 306 00:15:48,530 --> 00:15:51,283 あっ 流し足りない所 ありますか~? 307 00:15:51,367 --> 00:15:53,202 (リオ)美容院じゃないんだから 308 00:15:53,285 --> 00:15:55,037 (ラティーファ)エヘヘヘッ 309 00:15:55,120 --> 00:15:57,831 (リオ)シュトラール地方で やらなきゃならないことがあるんだ 310 00:15:57,915 --> 00:16:01,377 (ラティーファ)いいよ 何も言わなくて大丈夫! 311 00:16:05,089 --> 00:16:07,174 (アースラ)リオ殿 これを 312 00:16:07,257 --> 00:16:10,761 (リオ)何か術式が 封印されているようですが 313 00:16:10,844 --> 00:16:12,471 (アースラ)転移結晶 314 00:16:12,554 --> 00:16:15,557 設定した座標へ転移できる 魔道具じゃ 315 00:16:15,641 --> 00:16:18,727 座標は この里に設定してあるから 316 00:16:18,811 --> 00:16:22,189 これを使えば 簡単に帰ってこられるぞ 317 00:16:22,272 --> 00:16:24,566 まあ 一方通行だから 318 00:16:24,650 --> 00:16:27,695 元の場所へ戻ることは できねえけどな 319 00:16:27,778 --> 00:16:31,240 (リオ)これほどの精霊石は 貴重なものなのでは? 320 00:16:31,323 --> 00:16:33,158 お前は 俺らの盟友だ 321 00:16:33,242 --> 00:16:36,620 盟友の旅立ちに 何も持たせないんじゃ 322 00:16:36,704 --> 00:16:39,373 精霊の民の名が廃るってもんだ 323 00:16:39,456 --> 00:16:43,293 おっと 俺たちの作った岩の家は 忘れてねえな? 324 00:16:43,377 --> 00:16:45,337 はい 時空の蔵に 325 00:16:45,421 --> 00:16:47,047 (シルドラ)これも 持っていくとよい 326 00:16:47,131 --> 00:16:50,426 髪の毛の色を自在に変えられる 327 00:16:50,509 --> 00:16:51,552 (リオ)髪を? 328 00:16:51,635 --> 00:16:54,596 シュトラールで お尋ね者になっているのなら 329 00:16:54,680 --> 00:16:56,265 役に立つだろう 330 00:16:56,348 --> 00:16:57,558 (リオ)ありがとうございます 331 00:16:57,641 --> 00:16:58,976 (ドリュアス)アイシア (アイシア)あっ 332 00:16:59,059 --> 00:17:01,270 (ドリュアス)私が教えたことを 忘れずにね 333 00:17:01,353 --> 00:17:02,312 (アイシア)うん 334 00:17:02,396 --> 00:17:04,898 (リオ)妹をよろしくお願いします 335 00:17:04,982 --> 00:17:06,316 はい お任せを 336 00:17:06,400 --> 00:17:08,902 んもう! 私 子供じゃないよ~! 337 00:17:08,986 --> 00:17:10,988 (リオ)ハハハハッ (ラティーファ)うう… 338 00:17:11,071 --> 00:17:12,906 (ラティーファ)いってらっしゃい (リオ)あっ… 339 00:17:13,615 --> 00:17:15,701 ああ いってきます 340 00:17:23,834 --> 00:17:26,754 (リオ)シュトラールでやらなきゃ ならないことがあるんだけど 341 00:17:26,837 --> 00:17:29,173 その前に会っておきたい人がいる 342 00:17:29,256 --> 00:17:30,215 (アイシア)セリア? 343 00:17:30,299 --> 00:17:33,594 (リオ)あっ… 何でも分かってるんだったね 344 00:17:33,677 --> 00:17:38,057 最初の手紙を出してから ずっと 音信不通にしてしまっているけど… 345 00:17:45,397 --> 00:17:46,648 (セリア)ああ… 346 00:17:50,861 --> 00:17:53,030 (シャルル)こんな所にいたんだね (セリア)あっ 347 00:17:53,113 --> 00:17:54,823 あ… シャルル様 348 00:17:54,907 --> 00:17:56,492 (シャルル)堅苦しいな 349 00:17:56,575 --> 00:17:59,787 “あなた”と呼んでくれないか セリア 350 00:17:59,870 --> 00:18:03,665 (セリア)い… いえ そういうのは恥ずかしくて 351 00:18:03,749 --> 00:18:07,211 (シャルル)君の そういう貞淑なところは 実にいい 352 00:18:07,294 --> 00:18:10,380 これから どう変わっていくのか 楽しみだよ 353 00:18:10,464 --> 00:18:11,965 (騎士)シャルル様 (シャルル)うん? 354 00:18:12,049 --> 00:18:13,467 (騎士)お越しいただけますか 355 00:18:13,550 --> 00:18:17,387 やれやれ 国が大きく乱れている このご時世 356 00:18:17,471 --> 00:18:22,101 大貴族の責務とはいえ 忙しいのも考えものだな 357 00:18:22,184 --> 00:18:26,313 シャルル様がいらっしゃらないと 周囲の者も不安になります 358 00:18:27,147 --> 00:18:30,484 どうぞ 私のことは構わず お行きくださいませ 359 00:18:30,567 --> 00:18:33,195 (シャルル)フフ… では また近いうちに 360 00:18:33,278 --> 00:18:34,363 (セリア)はい 361 00:18:36,990 --> 00:18:38,200 はぁ… 362 00:18:40,577 --> 00:18:41,703 リオ 363 00:18:55,342 --> 00:18:56,426 どうかした? 364 00:18:56,510 --> 00:18:57,970 (リオ)あっ いや… 365 00:18:58,053 --> 00:19:00,681 随分と にぎわっているなと思って 366 00:19:00,764 --> 00:19:03,308 もちろん昔も そうだったけど 367 00:19:03,392 --> 00:19:05,227 そこら辺で少し聞いてみようか 368 00:19:09,815 --> 00:19:11,441 (店主)お待たせしました 369 00:19:12,651 --> 00:19:14,444 (リオ)ありがとう (店主)毎度 370 00:19:14,528 --> 00:19:16,572 (リオ)すごい人通りですね 371 00:19:16,655 --> 00:19:18,115 (店主)うん? ああ 372 00:19:18,198 --> 00:19:21,160 あした 貴族様の結婚パレードがあるんで 373 00:19:21,243 --> 00:19:24,454 王都の外からも たくさん 人が来てるみたいです 374 00:19:24,538 --> 00:19:26,623 貴族というと どちらの? 375 00:19:26,707 --> 00:19:28,500 (店主)アルボー公爵家です 376 00:19:28,584 --> 00:19:31,211 なるほど 大貴族ですね 377 00:19:32,921 --> 00:19:34,798 これから学院に向かう 378 00:19:35,340 --> 00:19:37,926 アイシアは休んでもらっていいけど 379 00:19:38,010 --> 00:19:40,179 (アイシア)大丈夫 私も行く 380 00:19:41,096 --> 00:19:44,266 霊体化できる私が役に立つと思う 381 00:19:44,349 --> 00:19:46,977 (リオ)じゃあ ありがたく頼らせてもらおうかな 382 00:19:47,060 --> 00:19:48,270 うん 383 00:20:04,119 --> 00:20:06,747 (リオ)前は ここが外れやすくなっていたけど… 384 00:20:06,830 --> 00:20:07,956 あっ 385 00:20:09,791 --> 00:20:12,544 最初から頼めばよかったみたいだ 386 00:20:23,764 --> 00:20:27,643 元気で 帰ってきてよね 387 00:20:28,518 --> 00:20:30,062 (リオ)フフ… 388 00:20:32,397 --> 00:20:34,066 (ノック) 389 00:20:35,901 --> 00:20:37,694 (ノック) 390 00:20:38,695 --> 00:20:40,113 いないのか? 391 00:20:42,658 --> 00:20:43,617 あっ 392 00:20:44,326 --> 00:20:45,619 これは… 393 00:20:45,702 --> 00:20:50,374 研究室が変わったのか… まさか学院を辞めた? 394 00:20:50,457 --> 00:20:51,750 あ… 395 00:20:51,833 --> 00:20:53,627 (アイシア)どうする? (リオ)あっ 396 00:20:54,378 --> 00:20:56,546 ちょっとリスクはあるけど 397 00:20:56,630 --> 00:20:59,216 他の部屋に残っている 研究者がいたら 398 00:20:59,299 --> 00:21:01,468 幻術を使って聞いてみよう 399 00:21:01,551 --> 00:21:04,054 (アイシア)分かった 私に任せて 400 00:21:06,723 --> 00:21:08,475 (ノック) 401 00:21:08,558 --> 00:21:10,519 (研究者)うん? 誰かな? 402 00:21:12,646 --> 00:21:14,272 (研究者)おっ… うう… (ドアの開く音) 403 00:21:14,356 --> 00:21:17,484 (リオ)セリア・クレールに 用事があるのですが 404 00:21:17,567 --> 00:21:18,986 彼女は どちらに? 405 00:21:19,069 --> 00:21:21,863 (研究者)ああ 王城にいるのだ 406 00:21:21,947 --> 00:21:23,156 (リオ)王城に? 407 00:21:27,244 --> 00:21:29,288 (研究者)結婚式を控え 408 00:21:29,371 --> 00:21:32,874 ユグノー公爵派の動きを 警戒しているのでしょう 409 00:21:32,958 --> 00:21:35,752 はっ? 結婚? 誰が? 410 00:21:35,836 --> 00:21:38,338 もちろんセリア君がですよ 411 00:21:38,422 --> 00:21:39,256 (リオ)はっ? 412 00:21:42,718 --> 00:21:45,137 (リオ)セリア先生が結婚? 413 00:21:45,220 --> 00:21:46,054 あっ 414 00:21:46,763 --> 00:21:47,597 相手は? 415 00:21:47,681 --> 00:21:50,308 (研究者)アルボー公爵家の シャルル様です 416 00:21:50,392 --> 00:21:51,226 えっ? 417 00:21:51,935 --> 00:21:52,769 (セリア)あっ 418 00:21:58,150 --> 00:21:59,568 (リオ)シャルル? 419 00:22:01,278 --> 00:22:03,905 シャルル=アルボーと? 420 00:22:06,158 --> 00:22:11,621 {\an8}♪~ 421 00:23:30,242 --> 00:23:35,247 {\an8}~♪