1 00:00:02,919 --> 00:00:05,338 (リオ)先生 結婚されるんですね 2 00:00:05,422 --> 00:00:06,256 (セリア)あっ 3 00:00:06,339 --> 00:00:07,507 (セリア)はっ 4 00:00:08,717 --> 00:00:12,053 もちろん この結婚は 私も同意してのことよ 5 00:00:12,679 --> 00:00:15,807 相手が あのシャルル=アルボー なのに… ですか? 6 00:00:15,890 --> 00:00:18,309 じゃあ リオが 私をもらってくれる? 7 00:00:18,393 --> 00:00:19,561 (リオ)なっ… (セリア)それとも 8 00:00:19,644 --> 00:00:24,315 リオが私をどこかに連れていって そこで一生 私と暮らしてくれる? 9 00:00:26,109 --> 00:00:27,694 (シャルル)セリア 10 00:00:29,404 --> 00:00:32,824 (セリア)私は… 人形 11 00:00:33,491 --> 00:00:34,826 (シャルル)フフ… 12 00:00:35,910 --> 00:00:37,037 (警備兵)止まれ! 13 00:00:37,120 --> 00:00:38,204 (シャルル)ん? 14 00:00:38,288 --> 00:00:39,622 (警備兵)取り押さえろ! 15 00:00:39,706 --> 00:00:40,999 (どよめき) 16 00:00:41,082 --> 00:00:43,418 (警備兵)うわあっ ぐはっ… 17 00:00:43,501 --> 00:00:46,087 (警備兵)貴様… ぐあっ (警備兵)何だ こいつ! 18 00:00:46,171 --> 00:00:47,422 (警備兵)早く取り押さえろ! 19 00:00:47,505 --> 00:00:51,176 (騎士隊長)うっ… 横に展開して 一列に壁を作れ 20 00:00:51,259 --> 00:00:53,136 近づけるな 21 00:00:54,054 --> 00:00:55,055 (リオ)う~っ! 22 00:00:55,138 --> 00:00:56,973 (警備兵たち)うわあ~っ! 23 00:00:57,057 --> 00:00:57,932 (警備兵)うわっ! 24 00:00:58,600 --> 00:01:00,560 魔導士隊 牽制(けんせい)しろ! 25 00:01:01,436 --> 00:01:03,480 (魔導士たち)光弾魔法(フォトンバレット) 26 00:01:03,563 --> 00:01:07,358 (人々の悲鳴) 27 00:01:07,442 --> 00:01:08,526 (リオ)ふっ! (魔導士たち)おおっ… 28 00:01:08,610 --> 00:01:10,737 (ローラン)あっ… (警備兵たちのどよめき) 29 00:01:10,820 --> 00:01:13,198 (貴賓客たちのざわめき) (ヘルムート)ん… 30 00:01:13,281 --> 00:01:16,910 あっ… いかん! お二人をお守りするぞ! 31 00:01:16,993 --> 00:01:20,080 (騎士たち)身体能力強化魔法(エンチャントフィジカルアビリティ) 32 00:01:23,792 --> 00:01:26,461 (騎士隊長)包囲陣形で捕縛する (騎士たち)御意! 33 00:01:26,544 --> 00:01:29,589 (セリア)あっ… (シャルル)大丈夫だよ セリア 34 00:01:29,672 --> 00:01:32,050 式の前のいい余興だ 35 00:01:32,133 --> 00:01:35,887 彼らは我が国の精鋭中の精鋭 36 00:01:35,970 --> 00:01:39,140 出自も実力も確かな 選ばれし者たちだ 37 00:01:39,224 --> 00:01:40,475 あっ… 38 00:01:42,268 --> 00:01:43,645 (騎士)うわっ… 39 00:01:44,687 --> 00:01:46,439 (シャルル) それが無法な賊ごときに 40 00:01:46,523 --> 00:01:49,776 おとしめられるはずが… あっ!? 41 00:01:49,859 --> 00:01:52,278 (騎士)えいっ! ああっ… 42 00:01:52,362 --> 00:01:53,696 えっ… 43 00:01:56,699 --> 00:01:58,076 がっ… 44 00:01:59,661 --> 00:02:01,621 くっ うう… 45 00:02:02,997 --> 00:02:06,543 あっ ええっと… あっ… 46 00:02:08,878 --> 00:02:13,883 ♪~ 47 00:03:31,502 --> 00:03:36,507 ~♪ 48 00:03:40,511 --> 00:03:41,679 セリアちゃん! 49 00:03:41,763 --> 00:03:44,098 (ヴァネッサ)クレール伯爵 お待ちください 50 00:03:44,182 --> 00:03:46,267 くっ… あの うつけ者が 51 00:03:46,351 --> 00:03:48,519 我が家の恥をさらしおって 52 00:03:48,603 --> 00:03:50,021 (警備兵)アルボー公爵 53 00:03:50,104 --> 00:03:52,148 ええい 離せ! 54 00:03:52,232 --> 00:03:54,943 警備体制は万全ではなかったのか! 55 00:03:55,026 --> 00:03:56,819 最善を尽くします 56 00:03:56,903 --> 00:04:00,114 ですから今は 賊を刺激しないでください 57 00:04:00,198 --> 00:04:01,699 (ローラン)うっ… (ヴァネッサ)伯爵! 58 00:04:01,783 --> 00:04:04,202 (貴賓客たちのざわめき) 59 00:04:04,953 --> 00:04:06,246 (リオ)セリア先生 60 00:04:06,329 --> 00:04:07,205 あっ… 61 00:04:07,288 --> 00:04:09,290 (リオ)お騒がせしてすいませんが 62 00:04:09,374 --> 00:04:13,169 周囲が混乱しているうちに 事情を説明したいので 63 00:04:13,252 --> 00:04:16,089 しばらく黙っていていただけると 助かります 64 00:04:16,172 --> 00:04:19,133 (セリア) リオ どういうことなの? 65 00:04:20,009 --> 00:04:23,304 (リオ)念話で先生の意識に 語りかけているんです 66 00:04:23,388 --> 00:04:28,935 思っていることを強く念じることで 俺にも先生の声が伝わります 67 00:04:29,018 --> 00:04:30,561 (シャルル)き 貴様… 68 00:04:30,645 --> 00:04:32,146 何が目的だ? 69 00:04:32,230 --> 00:04:33,898 (リオ)黙れ! (シャルル)うっ… 70 00:04:33,982 --> 00:04:35,942 あんたに恨みがあるんだ 71 00:04:36,025 --> 00:04:39,445 いっそ このまま 背骨を踏み砕いてやろうか 72 00:04:39,529 --> 00:04:40,488 (シャルル)ひっ… 73 00:04:40,571 --> 00:04:42,740 (セリア)ちょ ちょっと リオ 74 00:04:42,824 --> 00:04:45,201 (リオ)誰も殺しはしませんよ 75 00:04:45,285 --> 00:04:47,370 かく乱を兼ねた演技です 76 00:04:47,453 --> 00:04:48,913 (セリア)う うん… 77 00:04:48,997 --> 00:04:49,872 (シャルル)くっ… 78 00:04:49,956 --> 00:04:51,833 (シャルル)なぜ こいつ… 79 00:04:51,916 --> 00:04:54,377 こんなに 重い… 80 00:04:55,253 --> 00:04:56,796 (リオ)時間がないので さっさと話を終わらせましょう 81 00:04:56,796 --> 00:04:58,881 (リオ)時間がないので さっさと話を終わらせましょう 82 00:04:56,796 --> 00:04:58,881 {\an8}(アルフレッド) 来賓の方々を神殿まで 83 00:04:58,965 --> 00:05:03,136 (リオ)結婚の前に もう一度だけ 先生の意思を伺いたい 84 00:05:03,219 --> 00:05:05,305 (セリア)そんなことのために… 85 00:05:05,388 --> 00:05:07,890 言ったじゃない 私は… 86 00:05:07,974 --> 00:05:11,477 (リオ)先生の意思を伺いたいと 申しました 87 00:05:11,561 --> 00:05:15,898 アルボー公爵家に 半ば 脅迫されているんじゃないですか 88 00:05:15,982 --> 00:05:16,899 (セリア)はっ… 89 00:05:16,983 --> 00:05:18,901 警備隊は何をやっておる! 90 00:05:18,985 --> 00:05:20,903 あっ ああ… 91 00:05:20,987 --> 00:05:21,863 (セリア)ああ… 92 00:05:21,946 --> 00:05:25,783 (リオ)先生が望むのなら 俺がこの結婚を阻止します 93 00:05:25,867 --> 00:05:26,909 (セリア)えっ… 94 00:05:26,993 --> 00:05:28,411 (セリア)強引よ 95 00:05:28,494 --> 00:05:32,790 (リオ)強引なのも 傲慢(ごうまん)なのも 百も承知です 96 00:05:32,874 --> 00:05:37,045 でも 先生は俺の大切な恩人だから 97 00:05:37,128 --> 00:05:41,007 何もできずに大切な何かを失うのは 嫌なんです 98 00:05:41,090 --> 00:05:44,260 きっと 一生 後悔するから 99 00:05:52,935 --> 00:05:56,481 一度 失ったものは 二度と元に戻りませんが 100 00:05:56,564 --> 00:05:59,108 失う前なら まだ間に合います 101 00:05:59,192 --> 00:06:00,902 先生の尊厳が 102 00:06:00,985 --> 00:06:04,572 生涯にわたって踏みにじられる 未来が見えているのに 103 00:06:04,655 --> 00:06:07,492 俺には耐えられません 104 00:06:07,575 --> 00:06:08,451 (セリア)あ… 105 00:06:08,534 --> 00:06:10,703 (リオ)先生は この結婚で 幸せになれますか? 106 00:06:10,787 --> 00:06:12,246 (セリア)はっ… 107 00:06:14,874 --> 00:06:18,127 (セリア)私が自分の気持ちを 優先することで 108 00:06:18,211 --> 00:06:21,631 他の人たちに 迷惑をかけるかもしれない 109 00:06:21,714 --> 00:06:25,384 それは… 正しいことなの? 110 00:06:26,552 --> 00:06:28,596 (リオ)分かりません 111 00:06:28,679 --> 00:06:33,017 ですが この結婚が 本当に正しいものであるのなら 112 00:06:33,101 --> 00:06:35,019 先生は そんな顔しないはずです 113 00:06:35,103 --> 00:06:36,604 あっ… 114 00:06:36,687 --> 00:06:39,273 (リオ) 俺が先生の願いをかなえます 115 00:06:39,357 --> 00:06:42,401 だから 諦めないでください 116 00:06:42,485 --> 00:06:45,363 (セリア) 私が結婚したくないって言ったら 117 00:06:45,446 --> 00:06:47,615 どうするつもりなの? 118 00:06:47,698 --> 00:06:50,618 (リオ)先生を連れて ここから逃げます 119 00:06:50,701 --> 00:06:52,411 それならクレール伯爵家が 120 00:06:52,495 --> 00:06:55,206 責任を追及されることも ないでしょう 121 00:06:55,706 --> 00:06:57,375 (セリア)そんなこと… 122 00:06:59,836 --> 00:07:03,214 リオ 捕まっちゃうわよ 123 00:07:03,297 --> 00:07:06,342 (リオ)大丈夫 俺がかなえます 124 00:07:06,425 --> 00:07:07,969 先生の願いを 125 00:07:08,052 --> 00:07:12,598 って ナイフを突きつけながら 言うセリフじゃないですけどね 126 00:07:12,682 --> 00:07:14,851 (セリア)あ… 127 00:07:16,477 --> 00:07:17,854 (セリア)リオ (リオ)あっ 128 00:07:18,646 --> 00:07:21,607 (セリア)私を… さらって 129 00:07:24,610 --> 00:07:26,529 (リオ)任せてください 130 00:07:26,612 --> 00:07:30,283 決めた 決めたぞ! 恥をかけ! 131 00:07:30,366 --> 00:07:33,995 あんたの結婚相手を 公衆の面前でさらう 132 00:07:34,078 --> 00:07:35,621 きゃっ! 133 00:07:35,705 --> 00:07:37,331 あ… 134 00:07:37,415 --> 00:07:38,374 (リオ)行きます 135 00:07:38,458 --> 00:07:39,333 (セリア)へっ? 136 00:07:40,543 --> 00:07:42,170 (セリア)きゃあ~っ! (警備兵たち)あ… 137 00:07:42,253 --> 00:07:44,005 (シャルル)ハァッ… セリア! 138 00:07:45,006 --> 00:07:46,924 (セリア)シャ シャルル様~! 139 00:07:47,008 --> 00:07:48,676 セ セリアちゃん! 140 00:07:48,759 --> 00:07:52,054 (セリア) ご ごめんなさい お父様 141 00:07:52,138 --> 00:07:54,640 また 必ず伺いますから 142 00:07:54,724 --> 00:07:56,392 なっ… 143 00:07:56,476 --> 00:07:59,145 何をしている? 早く取り押さえろ! 144 00:07:59,228 --> 00:08:01,022 (小隊長)全隊 かかれ! 145 00:08:01,105 --> 00:08:02,398 (アルフレッド)待て! (小隊長)あっ! 146 00:08:02,482 --> 00:08:03,900 (アルフレッド)陣形を崩すな! 147 00:08:03,983 --> 00:08:06,652 お前ら さっさと捕らえろ! 148 00:08:06,736 --> 00:08:09,155 (小隊長)突撃~! (警備兵たち)おお~! 149 00:08:09,238 --> 00:08:10,156 バカな! 150 00:08:11,073 --> 00:08:15,411 (小隊長)何!? (警備兵たちのどよめき) 151 00:08:15,495 --> 00:08:19,040 な 何をしている! 貴様ら 無能か! 152 00:08:19,123 --> 00:08:21,167 (アルフレッド) はなから これがやつの狙いだ 153 00:08:21,250 --> 00:08:24,921 襲撃の時の跳躍力を 見ていなかったのか? 154 00:08:25,004 --> 00:08:26,172 うう… 155 00:08:26,255 --> 00:08:27,632 (魔導士たち)フォトンバレット 156 00:08:29,759 --> 00:08:31,093 (リオ)ふっ 157 00:08:32,386 --> 00:08:33,930 (レイス)あれは… 158 00:08:34,013 --> 00:08:38,267 何かの魔道具かと思いましたが 精霊術? 159 00:08:38,351 --> 00:08:40,811 彼はもしかして あの時の… 160 00:08:49,153 --> 00:08:52,698 しばらく見ないうちに 力をつけましたね 161 00:08:52,782 --> 00:08:55,868 ならば これもどうですか? 162 00:08:55,952 --> 00:08:57,286 はっ! 163 00:08:57,870 --> 00:08:59,622 えいっ 164 00:08:59,705 --> 00:09:00,957 (人々の悲鳴) 165 00:09:01,040 --> 00:09:02,458 セリア~! 166 00:09:02,542 --> 00:09:06,337 (人々の悲鳴) 167 00:09:06,420 --> 00:09:08,506 (レイス)ほう 168 00:09:08,589 --> 00:09:10,258 (シャルル)お前ら何やってんだ 169 00:09:10,341 --> 00:09:13,302 撃つな! セリアに当たったらどうする! 170 00:09:15,388 --> 00:09:17,682 追いかけろ! 捕まえろ! 171 00:09:17,765 --> 00:09:19,684 (アルフレッド)皆 聞け! (シャルル)あ… 172 00:09:20,434 --> 00:09:22,019 (アルフレッド) すでに空戦騎士団が 173 00:09:22,103 --> 00:09:24,230 やつの追跡を開始した 174 00:09:24,313 --> 00:09:28,651 これから全軍をもって 直ちに 王都中に包囲網を敷く 175 00:09:28,734 --> 00:09:30,820 (警備兵たち)はっ 直ちに! 176 00:09:30,903 --> 00:09:35,616 この会場の警備は ヴァネッサ お前に任せる 177 00:09:36,200 --> 00:09:39,787 各小隊の隊長と連携して うまく回してみせろ 178 00:09:39,870 --> 00:09:42,832 はっ かしこまりました 兄上! 179 00:09:42,915 --> 00:09:44,542 (シャルル)アルフレッド (2人)あっ… 180 00:09:44,625 --> 00:09:46,794 (シャルル) 襲撃者を逃がしておいて 181 00:09:46,877 --> 00:09:49,171 何を勝手に指揮している? 182 00:09:49,255 --> 00:09:52,174 ん… そんなことより 183 00:09:52,258 --> 00:09:54,135 あの賊に心当たりは? 184 00:09:54,218 --> 00:09:55,886 あっ… うっ… 185 00:09:57,179 --> 00:09:59,390 私に恨みがあると言っていた 186 00:09:59,473 --> 00:10:02,393 それは犯人の候補が多そうだ 187 00:10:02,476 --> 00:10:06,147 う うるさい! 貴様も早く やつを追え! 188 00:10:06,230 --> 00:10:07,732 捕まえてこい! 189 00:10:07,815 --> 00:10:10,026 そのつもりだ では 190 00:10:10,109 --> 00:10:12,653 (シャルル)あっ く… く… 191 00:10:12,737 --> 00:10:16,741 クソ… クソ クソ クソ~! 192 00:10:16,824 --> 00:10:20,536 (レイス)実に 面白い事態に なってきましたが 193 00:10:20,620 --> 00:10:22,747 大使として保護を受けている手前 194 00:10:22,830 --> 00:10:25,750 ここを抜け出すわけには いきませんか… 195 00:10:25,833 --> 00:10:27,376 彼と… 196 00:10:27,460 --> 00:10:33,257 最後まで姿を見せなかった精霊には かなり興味があるんですが… 197 00:10:39,639 --> 00:10:44,727 (セリア)ちょ ちょ リオ! これ速い すごく速いわよね 198 00:10:44,810 --> 00:10:48,147 (リオ)ええ しっかりと つかまっていてくださいね 199 00:10:48,230 --> 00:10:51,067 グリフォンの部隊は 少し面倒なので 200 00:10:51,150 --> 00:10:54,236 もう少し速度を上げます 201 00:10:54,320 --> 00:10:55,946 (セリア)わ 分かった 202 00:10:57,990 --> 00:11:01,577 立派な男の子になったんだね 203 00:11:01,660 --> 00:11:03,371 (リオ)ありがとうございます 204 00:11:03,454 --> 00:11:05,956 少しは この速さに 慣れてきました? 205 00:11:06,040 --> 00:11:09,210 (セリア)うん! もっと速くても どんと来いだわ 206 00:11:09,293 --> 00:11:10,169 えっ!? 207 00:11:10,252 --> 00:11:12,546 今のも聞こえてたの? 208 00:11:12,630 --> 00:11:14,673 (リオ)では お言葉に甘えて 209 00:11:19,053 --> 00:11:22,723 このまま走っていても 引き離すのに時間がかかるので 210 00:11:22,807 --> 00:11:24,809 いったん 下に降ります 211 00:11:24,892 --> 00:11:28,729 そこでバトンタッチをするので あとで合流しましょう 212 00:11:28,813 --> 00:11:31,232 (セリア)バ バトンタッチ? 213 00:11:31,315 --> 00:11:34,110 それに あとで合流って? 214 00:11:34,193 --> 00:11:38,155 (リオ)作戦です 実は協力者がいまして 215 00:11:38,239 --> 00:11:41,283 最初に先生と念話を交わした子が… 216 00:11:42,952 --> 00:11:43,953 (セリア)んっ… 217 00:11:50,793 --> 00:11:52,211 アイシア 218 00:11:54,130 --> 00:11:55,131 (セリア)あっ! 219 00:11:55,214 --> 00:11:57,258 (リオ)じゃあ 予定どおりに 220 00:11:57,341 --> 00:11:58,384 (アイシア)分かった 221 00:11:58,467 --> 00:12:01,637 え? え? ちょっと どういうこと? 222 00:12:02,263 --> 00:12:05,182 俺が おとりになって 時間を稼ぐので 223 00:12:05,266 --> 00:12:10,563 先生は その隙に彼女と一緒に 王都の外へ脱出してださい 224 00:12:10,646 --> 00:12:12,398 あとで必ず合流します 225 00:12:12,481 --> 00:12:15,443 それと この子の説明は… 226 00:12:15,526 --> 00:12:17,153 移動中にする 227 00:12:17,236 --> 00:12:18,946 そういうことで 228 00:12:19,029 --> 00:12:20,698 先生をよろしく 229 00:12:20,781 --> 00:12:23,617 ま 待って リオ! 私ね… 230 00:12:23,701 --> 00:12:24,952 (リオ)んっ… 231 00:12:25,035 --> 00:12:28,205 (セリア)あ… (アイシア)行こう セリア 232 00:12:28,289 --> 00:12:29,457 ええ… 233 00:12:32,418 --> 00:12:34,462 (空戦騎士)あっ いたぞ! 234 00:12:34,545 --> 00:12:37,798 (空戦騎士) ですが セリア様の姿がありません 235 00:12:38,466 --> 00:12:40,718 (空戦騎士隊長) やつが出てきた路地裏は袋小路だ 236 00:12:40,801 --> 00:12:43,345 地上部隊へ連絡! 信号弾! 237 00:12:43,429 --> 00:12:44,722 (空戦騎士)はっ! 238 00:12:45,389 --> 00:12:47,308 信号弾魔法(シグナルフレア) 239 00:12:50,269 --> 00:12:53,731 (リオ)仲間を呼んだか… 予定どおりだ 240 00:12:53,814 --> 00:12:56,525 あとは 俺が派手に 追っ手を引きつけるだけ 241 00:12:56,609 --> 00:12:58,986 (空戦騎士たち)電弾魔法(ブリッツショット)! 242 00:13:10,122 --> 00:13:11,957 (空戦騎士) なんて すばしっこいやつだ 243 00:13:12,041 --> 00:13:13,626 (空戦騎士隊長)攻撃を継続しろ! 244 00:13:13,709 --> 00:13:16,003 (空戦騎士たち) ブリッツショット! 245 00:13:22,510 --> 00:13:24,762 (騎士)あそこだ 行くぞ! 246 00:13:26,430 --> 00:13:27,848 (リオ)させるか! 247 00:13:32,645 --> 00:13:35,231 (騎士たち)なっ… (騎士)うわっ! 248 00:13:37,399 --> 00:13:39,485 (騎士たちのやられ声) 249 00:13:41,278 --> 00:13:44,156 (騎士)うわっ! (騎士)うおっ… 250 00:13:49,119 --> 00:13:51,956 (リオ)さすがに多いな っと… 251 00:13:56,669 --> 00:13:59,839 (騎士たち)や~っ! (騎士たち)わっ! 252 00:13:59,922 --> 00:14:02,508 (騎士) くっ… 休む暇を与えるな! 253 00:14:02,591 --> 00:14:05,845 増援が来る 少しでも消耗させるぞ! 254 00:14:05,928 --> 00:14:07,054 (騎士たち)おう! 255 00:14:07,137 --> 00:14:11,225 (リオ)死者を出さないのは きつい… かもしれないな 256 00:14:12,184 --> 00:14:16,438 でも セリア先生に “諦めるな”って言った手前 257 00:14:16,522 --> 00:14:18,107 諦めるわけには… 258 00:14:18,190 --> 00:14:19,733 (アルフレッド)そこまでだ 259 00:14:19,817 --> 00:14:21,944 これより貴様を拘束する 260 00:14:22,027 --> 00:14:23,946 (騎士たち)ア アルフレッド様… 261 00:14:24,029 --> 00:14:25,823 (リオ)アルフレッド? 262 00:14:25,906 --> 00:14:29,118 確か“王の剣”と呼ばれていた… 263 00:14:32,955 --> 00:14:36,959 負傷者が増えるだけだ お前たちは下がっていろ 264 00:14:37,042 --> 00:14:38,210 (騎士たち)はっ! 265 00:14:48,053 --> 00:14:49,346 (アルフレッド)ふっ! 266 00:14:50,931 --> 00:14:53,058 んっ んっ… 267 00:14:54,768 --> 00:14:56,687 (リオ)強いな 268 00:14:56,770 --> 00:14:58,772 (アルフレッド)うう… 269 00:14:58,856 --> 00:15:00,190 んっ! 270 00:15:02,276 --> 00:15:05,154 んがっ うっ… くっ… 271 00:15:05,237 --> 00:15:07,406 (騎士たち)ああ… 272 00:15:09,742 --> 00:15:11,035 く… 273 00:15:11,118 --> 00:15:14,997 (リオ) あの剣に何か強力な術式が? 274 00:15:15,080 --> 00:15:16,624 はっ! 275 00:15:16,707 --> 00:15:18,500 (2人)んんっ! 276 00:15:18,584 --> 00:15:20,419 (リオ)く… んんっ! 277 00:15:21,921 --> 00:15:22,838 ふっ! 278 00:15:22,922 --> 00:15:24,006 (アルフレッド)んっ んんっ! 279 00:15:29,386 --> 00:15:30,304 んんっ! 280 00:15:33,349 --> 00:15:34,683 んっ… 281 00:15:34,767 --> 00:15:37,937 (騎士)ア アルフレッド様が 押されている 282 00:15:39,271 --> 00:15:40,940 (リオ)はっ… (アルフレッド)はっ! 283 00:15:45,235 --> 00:15:46,862 やっ! うっ! 284 00:15:48,906 --> 00:15:52,284 んっ… なぜ やいばを向けない? 285 00:15:52,368 --> 00:15:54,286 (リオ)ハァ… 286 00:15:54,370 --> 00:15:56,830 なめられたものだな 287 00:15:56,914 --> 00:15:59,291 だが ここまでだ 288 00:16:03,879 --> 00:16:06,298 (リオ)あっ (アルフレッド)はあっ! 289 00:16:06,382 --> 00:16:09,802 (騎士たち)くっ… うっ… 290 00:16:10,844 --> 00:16:12,805 なっ! 291 00:16:21,689 --> 00:16:24,274 (アルフレッド)う… (騎士)アルフレッド様 292 00:16:24,358 --> 00:16:27,194 賊の姿が見当たりませんが やつは… 293 00:16:28,237 --> 00:16:32,658 (アルフレッド)直撃していれば 姿かたちも残らぬだろうが… 294 00:16:32,741 --> 00:16:35,577 (アルフレッド)手応えはなかった 295 00:16:35,661 --> 00:16:37,663 路地裏に逃げた様子も 296 00:16:37,746 --> 00:16:40,165 (アルフレッド) 念のために辺りを捜せ 297 00:16:41,041 --> 00:16:42,710 セリア嬢も捜すんだ 298 00:16:42,793 --> 00:16:44,003 (騎士たち)はっ! 299 00:16:45,629 --> 00:16:48,841 (雷鳴) 300 00:17:05,274 --> 00:17:07,568 (雷鳴) 301 00:17:07,651 --> 00:17:09,611 (貴賓客たちの悲鳴) 302 00:17:16,660 --> 00:17:20,205 ねえ アイシア リオは大丈夫なのよね? 303 00:17:21,457 --> 00:17:25,210 大丈夫 もう来るよ あっ… 304 00:17:29,465 --> 00:17:31,091 あ… ああ… 305 00:17:31,175 --> 00:17:34,094 (セリア)アイシア? 本当に大丈夫? 306 00:17:34,178 --> 00:17:36,930 (リオ)ただいま戻りました (セリア)あっ… 307 00:17:40,976 --> 00:17:42,102 え? 308 00:17:42,978 --> 00:17:45,814 ああ リオ! よかった~ 309 00:17:45,898 --> 00:17:48,901 (セリア)あっ うわあ~ (リオ)あっ あっ… 310 00:17:48,984 --> 00:17:53,489 あっ ご心配をおかけしましたが もう大丈夫ですよ 先生 311 00:17:53,572 --> 00:17:56,408 ハァ~ う うん 312 00:17:56,492 --> 00:17:59,077 あ… リオ ケガはない? 313 00:17:59,161 --> 00:18:00,412 はい 314 00:18:00,496 --> 00:18:02,915 アイシアもありがとう 315 00:18:02,998 --> 00:18:07,002 ううん 私は特に 大したことはしていない 316 00:18:07,086 --> 00:18:09,463 (リオ)じゃあ 行きましょうか 317 00:18:09,546 --> 00:18:11,298 (セリア)ええ 318 00:18:11,381 --> 00:18:14,468 (リオ)ん? (セリア)いいのかな 319 00:18:14,551 --> 00:18:18,555 戻りたいですか? 一応 まだ間に合いますけど 320 00:18:18,639 --> 00:18:22,226 えっ? ち 違うの ああ… 321 00:18:22,309 --> 00:18:26,939 なんか 現実味がないなって 思っただけだから 322 00:18:27,022 --> 00:18:32,903 だって 一時は人生の終わりかと 思うくらい先が暗かったんだもの 323 00:18:34,446 --> 00:18:38,367 なのに 今はリオが 一緒にいてくれて… 324 00:18:38,450 --> 00:18:41,912 ありがとう リオ 私をさらってくれて 325 00:18:41,995 --> 00:18:43,914 どういたしまして 326 00:18:45,624 --> 00:18:49,419 これから先 どうするかを 考えなくちゃね 327 00:18:49,503 --> 00:18:51,713 そう… ですね 328 00:18:52,589 --> 00:18:54,007 セリア先生 329 00:18:54,091 --> 00:18:56,426 俺にはやらなきゃ ならないことがあるんです 330 00:18:56,510 --> 00:18:58,428 (セリア)あ… 331 00:18:58,512 --> 00:19:02,891 でも 生活面で不自由を させるつもりはないので 332 00:19:02,975 --> 00:19:04,434 その点は ご安心ください 333 00:19:05,519 --> 00:19:07,563 アハハッ そっか 334 00:19:08,522 --> 00:19:11,358 じゃあ しばらくは お言葉に甘えて 335 00:19:12,151 --> 00:19:15,362 ふつつか者だけど よろしくお願いします 336 00:19:15,445 --> 00:19:18,866 こちらこそ よろしくお願いします 337 00:19:19,783 --> 00:19:24,872 あとね 今まで会えなかった分 たっくさん お話をしましょうね 338 00:19:24,955 --> 00:19:26,874 あっ… はい 339 00:19:26,957 --> 00:19:28,208 (アイシア)来る! 340 00:19:31,253 --> 00:19:32,838 (セリア・リオ)あ… 341 00:19:32,921 --> 00:19:34,089 (3人)あっ! 342 00:19:40,721 --> 00:19:43,390 (セリア・リオ)あ… 343 00:20:00,866 --> 00:20:02,743 あっ! 344 00:20:05,537 --> 00:20:06,455 アイシア? 345 00:20:07,414 --> 00:20:10,959 あ… 春人(はると) お願い 助けてあげて 346 00:20:11,043 --> 00:20:12,461 えっ? 347 00:20:12,544 --> 00:20:16,965 セリアは私が守ってるから… お願い! 348 00:20:17,049 --> 00:20:22,054 {\an8}♪~ 349 00:21:41,174 --> 00:21:46,179 {\an8}~♪ 350 00:21:51,059 --> 00:21:53,228 (亜紀(あき))雅人(まさと)… ここ どこ? 351 00:21:53,311 --> 00:21:54,479 (雅人)俺に聞くなよ 352 00:21:54,563 --> 00:22:00,485 (美春(みはる))え えっと… とりあえず場所を確認してみようか 353 00:22:00,569 --> 00:22:02,946 圏外… 354 00:22:03,572 --> 00:22:05,490 はっ! 355 00:22:07,075 --> 00:22:10,203 (雅人)痛(いて)え! (亜紀)嫌だ 助けて~! 356 00:22:10,287 --> 00:22:13,165 (美春)その子たちに ひどいことしないでください 357 00:22:26,303 --> 00:22:28,305 (亜紀)誰か助けて! 358 00:22:28,388 --> 00:22:29,723 (リオ)日本語? 359 00:22:29,806 --> 00:22:31,975 (亜紀)お願い ここから出して! 360 00:22:32,059 --> 00:22:33,977 (リオ)くっ! (傭兵)うわっ! 361 00:22:34,061 --> 00:22:34,936 (傭兵)おりゃあ 362 00:22:35,020 --> 00:22:36,355 ぐわっ! 363 00:22:37,814 --> 00:22:42,027 (リオ)ふっ! (傭兵たちのやられ声) 364 00:22:44,780 --> 00:22:46,865 (リオ)君たち2人だけ? 365 00:22:46,948 --> 00:22:49,618 日本語が分かるんですか? 366 00:22:49,701 --> 00:22:51,620 あ… もう1人 367 00:23:03,382 --> 00:23:04,466 はっ! 368 00:23:04,549 --> 00:23:06,635 (春人) そしたら ずっと一緒にいて 369 00:23:06,718 --> 00:23:07,886 ずっと そばにいて 370 00:23:07,969 --> 00:23:10,555 死んでも みーちゃんのことを守るから! 371 00:23:11,264 --> 00:23:13,433 ダメ… かな? 372 00:23:14,351 --> 00:23:15,852 (リオ)君は… 373 00:23:15,936 --> 00:23:20,315 た 助けていただいて ありがとうございます 374 00:23:20,398 --> 00:23:23,443 私 綾瀬(あやせ)美春といいます