[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: aobuta03_premux.mkv Video File: aobuta03_premux.mkv Keyframes File: aobuta03_premux_keyframes.log Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.750000 Video Position: 411 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,54,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,97.0,100.0,0.9,0.0,1,3,2,2,10,10,10,0 Style: buta yarou,Cleric SSi,56,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H20000000,0,0,0,0,100.0,110.0,2.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Date,Transport New Medium,84,&H00EBEBEA,&H000000FF,&H00000000,&H20000000,0,0,0,0,100.0,100.0,3.0,0.0,1,0.0,3.0,5,10,10,10,1 Style: school,Raleigh BT,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: title,Atlantix SSi,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H20000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: hand,EmmettsHand,35,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H20000000,0,0,0,0,100.0,110.0,1.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: text2,Swis721 Md BT,28,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H20000000,0,0,0,0,100.0,110.0,1.0,0.0,1,0.0,0.0,4,30,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,93,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,97.0,100.0,0.9,0.0,1,3,2,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:17.13,0:00:18.75,Default,,0,0,0,,Morning. Dialogue: 0,0:00:17.30,0:00:20.44,Default-ja,,0,0,0,,(麻衣)おはよう。\N(咲太)おはようございます。 Dialogue: 0,0:00:18.75,0:00:20.88,Default,,0,0,0,,Good morning. Dialogue: 0,0:00:20.44,0:00:24.78,Default-ja,,0,0,0,,眠れなかったの?\N一睡もできませんでした。 Dialogue: 0,0:00:20.88,0:00:22.63,Default,,0,0,0,,You couldn't sleep? Dialogue: 0,0:00:22.63,0:00:24.59,Default,,0,0,0,,Not a wink. Dialogue: 0,0:00:24.59,0:00:26.89,Default,,0,0,0,,Are you implying that it's my fault? Dialogue: 0,0:00:24.78,0:00:26.70,Default-ja,,0,0,0,,私のせいだって言いたいの? Dialogue: 0,0:00:26.70,0:00:31.11,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さんは神経図太すぎ。\Nよく熟睡できましたね。 Dialogue: 0,0:00:26.89,0:00:29.35,Default,,0,0,0,,You've got nerves of steel. Dialogue: 0,0:00:29.35,0:00:31.52,Default,,0,0,0,,I can't believe you slept like a log. Dialogue: 0,0:00:31.11,0:00:34.44,Default-ja,,0,0,0,,子どもの頃から 撮影で\Nあちこちに行ってたから。 Dialogue: 0,0:00:31.52,0:00:34.81,Default,,0,0,0,,Well, I've traveled for shoots since I was a child. Dialogue: 0,0:00:34.44,0:00:38.27,Default-ja,,0,0,0,,それに 咲太が隣に寝てるくらい\Nなんともないの。 Dialogue: 0,0:00:34.81,0:00:38.48,Default,,0,0,0,,Also, I think nothing of having you sleeping next to me. Dialogue: 0,0:00:38.27,0:00:41.11,Default-ja,,0,0,0,,いいことを聞いたので\N次の機会には Dialogue: 0,0:00:38.48,0:00:39.98,Default,,0,0,0,,That's good to hear. Dialogue: 0,0:00:39.98,0:00:43.32,Default,,0,0,0,,I think I'll play some pranks next time. Dialogue: 0,0:00:41.11,0:00:43.78,Default-ja,,0,0,0,,いろいろと いたずらしようと\N思います。 Dialogue: 0,0:00:43.32,0:00:46.11,Default,,0,0,0,,As if you have the nerve. Dialogue: 0,0:00:43.78,0:00:46.11,Default-ja,,0,0,0,,そんな度胸なんてないくせに。 Dialogue: 0,0:00:46.11,0:00:49.97,Default-ja,,0,0,0,,藤沢まで戻って\Nお昼から学校へ行くんでしょ? Dialogue: 0,0:00:46.91,0:00:50.45,Default,,0,0,0,,We're going back to Fujisawa and heading to school for the afternoon, right? Dialogue: 0,0:00:49.97,0:00:53.17,Default-ja,,0,0,0,,準備するから\Nちょっと外に出てなさい。 Dialogue: 0,0:00:50.45,0:00:53.16,Default,,0,0,0,,Step outside for a bit and let me get ready. Dialogue: 0,0:00:55.81,0:00:59.64,Default-ja,,0,0,0,,《一夜明けても\Nやっぱり麻衣さんは Dialogue: 0,0:00:56.67,0:00:57.63,Default,,0,0,0,,{\i1}It's the next day now, Dialogue: 0,0:00:58.50,0:01:02.80,Default,,0,0,0,,{\i1}but it looks like I'm still the only one \Nwho can see Mai-san. Dialogue: 0,0:00:59.64,0:01:02.64,Default-ja,,0,0,0,,僕以外の誰の目にも\N見えていないようだ》 Dialogue: 0,0:01:08.64,0:01:13.64,title,,0,0,0,episode,{\an4\fad(500,500)\blur10\pos(85,64)\c&H000000&}Episode 3: A World without You Alone Dialogue: 0,0:01:08.64,0:01:13.64,title,,0,0,0,episode,{\an4\fad(500,500)\blur8\pos(85,64)\c&H000000&}Episode 3: A World without You Alone Dialogue: 1,0:01:08.64,0:01:13.64,title,,0,0,0,episode,{\an4\fad(500,500)\blur0.5\pos(85,64)}Episode 3: A World without You Alone Dialogue: 0,0:01:12.35,0:01:15.89,Default,,0,0,12,,I asked yesterday, and they said it'd be fine. Dialogue: 0,0:01:13.07,0:01:16.53,Default-ja,,0,0,0,,昨日聞いたらさ\N全然大丈夫だって言うんだよ。 Dialogue: 0,0:01:16.53,0:01:19.56,Default-ja,,0,0,0,,いつもどおりだよな。 Dialogue: 0,0:01:17.44,0:01:19.40,Default,,0,0,0,,It's all the same as usual, right? Dialogue: 0,0:01:19.56,0:01:22.40,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さんのことが\N目に入ってないのか Dialogue: 0,0:01:19.90,0:01:23.78,Default,,0,0,0,,Are they simply not taking notice of you, \Nor can they really not see you? Dialogue: 0,0:01:22.40,0:01:24.40,Default-ja,,0,0,0,,本当に見えてないのか。 Dialogue: 0,0:01:23.78,0:01:25.32,Default,,0,0,0,,I'll go check my class. Dialogue: 0,0:01:24.40,0:01:27.53,Default-ja,,0,0,0,,教室見てくる。 Dialogue: 0,0:01:27.53,0:01:29.86,Default-ja,,0,0,0,,(理央)梓川。 Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:29.28,Default,,0,0,0,,Azusagawa. Dialogue: 0,0:01:29.86,0:01:32.46,Default-ja,,0,0,0,,悪い知らせだよ。 Dialogue: 0,0:01:29.99,0:01:31.78,Default,,0,0,0,,Bad news. Dialogue: 0,0:01:31.78,0:01:36.12,Default,,0,0,0,,Everyone else may have forgotten about Sakurajima-senpai. Dialogue: 0,0:01:32.46,0:01:35.96,Default-ja,,0,0,0,,私たち以外 桜島先輩のことを\N忘れているかもしれない。 Dialogue: 0,0:01:35.96,0:01:39.46,Default-ja,,0,0,0,,少なくとも\N国見は覚えていなかった。 Dialogue: 0,0:01:36.12,0:01:38.87,Default,,0,0,0,,Kunimi didn't remember her, at least. Dialogue: 0,0:01:38.87,0:01:39.96,Default,,0,0,0,,Seriously? Dialogue: 0,0:01:39.46,0:01:42.13,Default-ja,,0,0,0,,ホントか?\N(朋絵)へぇ そうなんだ。 Dialogue: 0,0:01:39.96,0:01:41.42,Default,,0,0,0,,Oh, really? Dialogue: 0,0:01:41.42,0:01:42.50,Default,,0,0,0,,It's you. Dialogue: 0,0:01:42.13,0:01:44.07,Default-ja,,0,0,0,,昨日の…。\Nあ…。 Dialogue: 0,0:01:42.50,0:01:43.13,Default,,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:01:43.13,0:01:46.17,Default,,0,0,0,,You remember Sakurajima-senpai, right? Dialogue: 0,0:01:44.07,0:01:47.99,Default-ja,,0,0,0,,なぁ 桜島先輩 知ってるよな?\Nえ? 桜…? Dialogue: 0,0:01:46.17,0:01:47.67,Default,,0,0,0,,Huh? Sakura what? Dialogue: 0,0:01:47.67,0:01:50.09,Default,,0,0,0,,Sakurajima Mai, in third year. Dialogue: 0,0:01:47.99,0:01:51.80,Default-ja,,0,0,0,,3年の桜島麻衣先輩だ。\N(玲奈)ちょっと 朋絵…。 Dialogue: 0,0:01:50.09,0:01:51.55,Default,,0,0,0,,Hey, Tomoe... Dialogue: 0,0:01:51.55,0:01:53.89,Default,,0,0,0,,Why's the hospitalization \Nincident guy talking to you? Dialogue: 0,0:01:51.80,0:01:54.13,Default-ja,,0,0,0,,(日南子)病院送りの先輩が\Nなんで? Dialogue: 0,0:01:53.89,0:01:55.68,Default,,0,0,0,,Don't ask me. Dialogue: 0,0:01:54.13,0:01:56.16,Default-ja,,0,0,0,,え… わかんないよ。 Dialogue: 0,0:01:55.68,0:01:57.56,Default,,0,0,0,,And who's this Sakurawhatever-senpai? Dialogue: 0,0:01:56.16,0:01:58.96,Default-ja,,0,0,0,,(亜矢)サクラなんとか先輩って?\N行こう。 Dialogue: 0,0:01:57.56,0:01:58.31,Default,,0,0,0,,Let's go. Dialogue: 0,0:01:58.31,0:01:59.98,Default,,0,0,0,,How the hell could you forget? Dialogue: 0,0:01:58.96,0:02:02.30,Default-ja,,0,0,0,,なんで 忘れてんだ\N芸能人の桜島先輩だぞ! Dialogue: 0,0:01:59.98,0:02:02.56,Default,,0,0,0,,I'm talking about Sakurajima-senpai, the actress! Dialogue: 0,0:02:02.30,0:02:05.12,Default-ja,,0,0,0,,おい おい! Dialogue: 0,0:02:02.56,0:02:03.31,Default,,0,0,0,,Wait... Dialogue: 0,0:02:03.31,0:02:04.65,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:02:05.12,0:02:09.29,Default-ja,,0,0,0,,1つだけ心当たりがある。 Dialogue: 0,0:02:06.07,0:02:08.32,Default,,0,0,0,,There's one likely reason I can think of. Dialogue: 0,0:02:09.20,0:02:11.24,Default,,0,0,0,,Get any sleep last night? Dialogue: 0,0:02:09.29,0:02:12.80,Default-ja,,0,0,0,,昨日の夜は寝たか?\N一睡もしてない。 Dialogue: 0,0:02:11.24,0:02:12.82,Default,,0,0,0,,Not a wink. Dialogue: 0,0:02:12.80,0:02:16.13,Default-ja,,0,0,0,,私も一睡もしてない。 Dialogue: 0,0:02:12.82,0:02:14.66,Default,,0,0,0,,Me neither. Dialogue: 0,0:02:16.13,0:02:18.79,Default-ja,,0,0,0,,(理央)ただの\N結果でしかないけど Dialogue: 0,0:02:16.29,0:02:20.37,Default,,0,0,0,,I know hindsight is twenty-twenty and all, \Nbut that may be why we remember her. Dialogue: 0,0:02:18.79,0:02:23.30,Default-ja,,0,0,0,,理由は そこにあると思う。\Nそこって 寝てないことにか? Dialogue: 0,0:02:20.37,0:02:22.71,Default,,0,0,0,,Because we haven't slept, you mean? Dialogue: 0,0:02:23.30,0:02:26.19,Default-ja,,0,0,0,,前にした 観測理論の話は\N覚えてる? Dialogue: 0,0:02:23.38,0:02:26.71,Default,,0,0,0,,Do you remember what I said \Nabout the observation theory before? Dialogue: 0,0:02:26.19,0:02:28.63,Default-ja,,0,0,0,,シュレディンガーの猫。 Dialogue: 0,0:02:26.71,0:02:28.46,Default,,0,0,0,,Schrödinger's cat. Dialogue: 0,0:02:28.46,0:02:31.26,Default,,0,0,0,,I've always found it absurd, Dialogue: 0,0:02:28.63,0:02:31.23,Default-ja,,0,0,0,,正直 バカげてるとは思ってたけど Dialogue: 0,0:02:31.23,0:02:34.06,Default-ja,,0,0,0,,こうして目の当たりにすると\N寒気が走るよ。 Dialogue: 0,0:02:31.26,0:02:34.14,Default,,0,0,0,,but seeing it in action like this \Nsends chills down my spine. Dialogue: 0,0:02:34.06,0:02:36.96,Default-ja,,0,0,0,,思春期症候群に?\N違う。 Dialogue: 0,0:02:34.14,0:02:36.01,Default,,0,0,0,,What, Puberty Syndrome? Dialogue: 0,0:02:36.01,0:02:36.89,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:02:36.96,0:02:40.73,Default-ja,,0,0,0,,(理央)思春期症候群なんてものが\N起きる前から Dialogue: 0,0:02:37.60,0:02:44.65,Default,,0,0,0,,The fact that she was treated like she was invisible in school even before all of this. Dialogue: 0,0:02:40.73,0:02:44.89,Default-ja,,0,0,0,,あの人が学校の中で\N空気のように扱われていたことに。 Dialogue: 0,0:02:44.89,0:02:47.39,Default-ja,,0,0,0,,私自身も 空気を読んで Dialogue: 0,0:02:45.23,0:02:47.28,Default,,0,0,0,,Even I went with the flow, Dialogue: 0,0:02:47.28,0:02:51.24,Default,,0,0,0,,and despite how abnormal it was that \Neveryone was subconsciously ignoring her, Dialogue: 0,0:02:47.39,0:02:50.30,Default-ja,,0,0,0,,みんなが桜島先輩を\N無自覚に無視してる Dialogue: 0,0:02:50.30,0:02:53.90,Default-ja,,0,0,0,,異常な状況を\N疑問も抱かず 受け入れていた。 Dialogue: 0,0:02:51.24,0:02:53.61,Default,,0,0,0,,I internalized it without \Nstopping to think about it. Dialogue: 0,0:02:53.61,0:02:57.33,Default,,0,0,0,,If anything, one could only do this \N{\i1}if{\i0} they didn't stop to think about it. Dialogue: 0,0:02:53.90,0:02:56.93,Default-ja,,0,0,0,,逆に 疑問に思わないから\Nできるんだろ。 Dialogue: 0,0:02:56.93,0:02:59.56,Default-ja,,0,0,0,,でも だからこそ 糸口は Dialogue: 0,0:02:57.33,0:03:01.75,Default,,0,0,0,,But that's exactly why I feel like the key to resolving this is within our school. Dialogue: 0,0:02:59.56,0:03:02.06,Default-ja,,0,0,0,,この学校の\N空気にあるように思える。 Dialogue: 0,0:03:02.06,0:03:06.56,Default-ja,,0,0,0,,桜島先輩は 学校の誰からも\N観測されておらず Dialogue: 0,0:03:02.42,0:03:06.54,Default,,0,0,0,,Sakurajima-senpai isn't being observed by anyone at school, Dialogue: 0,0:03:06.54,0:03:08.63,Default,,0,0,0,,destabilizing her state of existence. Dialogue: 0,0:03:06.56,0:03:08.49,Default-ja,,0,0,0,,存在が確定していない。 Dialogue: 0,0:03:08.49,0:03:12.06,Default-ja,,0,0,0,,桜島先輩にとって\Nこの学校こそが Dialogue: 0,0:03:09.13,0:03:14.22,Default,,0,0,0,,To her, this entire school is Schrödinger's box. Dialogue: 0,0:03:12.06,0:03:14.40,Default-ja,,0,0,0,,猫を入れた箱なんだよ。 Dialogue: 0,0:03:14.40,0:03:17.73,Default-ja,,0,0,0,,認識と観測が\Nキーになっているのであれば Dialogue: 0,0:03:14.89,0:03:17.81,Default,,0,0,0,,If observation and cognizance are playing a key role, Dialogue: 0,0:03:17.73,0:03:20.23,Default-ja,,0,0,0,,人の意識が働かない睡眠が Dialogue: 0,0:03:17.81,0:03:23.44,Default,,0,0,0,,then sleep, a state of unconsciousness, can indeed make one forget about her. Dialogue: 0,0:03:20.23,0:03:22.73,Default-ja,,0,0,0,,記憶をなくす\Nきっかけになっているという Dialogue: 0,0:03:22.73,0:03:25.39,Default-ja,,0,0,0,,考え方は 私なりに納得はできる。 Dialogue: 0,0:03:23.44,0:03:25.69,Default,,0,0,0,,That makes a lot of sense to me.{that makes one of us} Dialogue: 0,0:03:25.39,0:03:27.99,Default-ja,,0,0,0,,それって つまり…。 Dialogue: 0,0:03:25.69,0:03:27.52,Default,,0,0,0,,Wait, you mean... Dialogue: 0,0:03:30.19,0:03:34.36,Default,,0,0,0,,If I'd fallen asleep last night, \NI would've forgotten about her too? Dialogue: 0,0:03:30.36,0:03:34.36,Default-ja,,0,0,0,,昨日の夜 もし眠っていたら\N僕も今頃…。 Dialogue: 0,0:03:38.49,0:03:39.54,Default,,0,0,0,,Something the matter? Dialogue: 0,0:03:38.49,0:03:40.53,Default-ja,,0,0,0,,どうかした?\Nいえ…。 Dialogue: 0,0:03:39.54,0:03:40.33,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:03:40.33,0:03:42.41,Default,,0,0,0,,Don't you have work today? Dialogue: 0,0:03:40.53,0:03:43.33,Default-ja,,0,0,0,,今日はバイトなんでしょ?\Nでも…。 Dialogue: 0,0:03:42.41,0:03:43.12,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:03:43.12,0:03:45.58,Default,,0,0,0,,Don't ignore your responsibilities. Dialogue: 0,0:03:43.33,0:03:47.16,Default-ja,,0,0,0,,そういうのは きちんとしなさい\N私なら平気だから。 Dialogue: 0,0:03:45.58,0:03:47.46,Default,,0,0,0,,No need to worry about me. Dialogue: 0,0:03:47.16,0:03:51.03,Default-ja,,0,0,0,,それじゃ また明日ね。 Dialogue: 0,0:03:47.46,0:03:49.13,Default,,0,0,0,,See you tomorrow, then. Dialogue: 0,0:03:51.03,0:03:54.50,Default-ja,,0,0,0,,《誰も麻衣さんを見ていない。 Dialogue: 0,0:03:51.67,0:03:53.63,Default,,0,0,0,,{\i1}Nobody sees Mai-san. Dialogue: 0,0:03:54.50,0:03:57.33,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さんは 誰にも\N観測されていなくて Dialogue: 0,0:03:54.84,0:03:59.56,Default,,0,0,0,,{\i1}She's not being observed by anyone, \Nwhich is destabilizing her state of existence. Dialogue: 0,0:03:57.33,0:03:59.83,Default-ja,,0,0,0,,存在が定まっていなくて Dialogue: 0,0:03:59.83,0:04:02.50,Default-ja,,0,0,0,,だから 消えてゆく。 Dialogue: 0,0:04:00.35,0:04:01.93,Default,,0,0,0,,{\i1}That's why she's disappearing. Dialogue: 0,0:04:02.50,0:04:04.99,Default-ja,,0,0,0,,誰にも認識してもらえなければ Dialogue: 0,0:04:02.81,0:04:07.81,Default,,0,0,0,,{\i1}If no one recognizes you, \Nyou may as well not exist at all. Dialogue: 0,0:04:04.99,0:04:08.86,Default-ja,,0,0,0,,この世に存在してないのと\N同じだから…》 Dialogue: 0,0:04:08.86,0:04:11.76,Default-ja,,0,0,0,,でも 学校が\N発端だっていうなら Dialogue: 0,0:04:08.98,0:04:11.94,Default,,0,0,0,,But if our school really is the cause, Dialogue: 0,0:04:11.76,0:04:14.17,Default-ja,,0,0,0,,なんで 学校と接点のない人まで Dialogue: 0,0:04:11.94,0:04:16.41,Default,,0,0,0,,then why are complete outsiders becoming unable to see her? Dialogue: 0,0:04:14.17,0:04:16.19,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さんのことが\N見えなくなったりするんだよ。 Dialogue: 0,0:04:16.19,0:04:21.50,Default-ja,,0,0,0,,桜島先輩が 学校内の空気を\N外に持ち出したのかもしれない。 Dialogue: 0,0:04:16.41,0:04:21.41,Default,,0,0,0,,Maybe Sakurajima-senpai herself acted \Nas the valve that leaked the "flow" outside. Dialogue: 0,0:04:21.50,0:04:25.66,Default-ja,,0,0,0,,違ったとしても 空気なんて\N簡単に伝染する。 Dialogue: 0,0:04:21.91,0:04:25.58,Default,,0,0,0,,Even if she didn't, it's everywhere around us all. Dialogue: 0,0:04:25.66,0:04:29.53,Default-ja,,0,0,0,,みんな勝手に空気を読む時代だし。 Dialogue: 0,0:04:26.08,0:04:29.09,Default,,0,0,0,,And modern society's more than happy \Nto go with the flow. Dialogue: 0,0:04:29.53,0:04:31.46,Default-ja,,0,0,0,,《目に見えない空気。 Dialogue: 0,0:04:29.63,0:04:34.30,Default,,0,0,0,,{\i1}The flow. Invisible, but nobody can deny its existence. Dialogue: 0,0:04:31.46,0:04:34.47,Default-ja,,0,0,0,,確かに そこに存在している空気。 Dialogue: 0,0:04:34.47,0:04:37.46,Default-ja,,0,0,0,,戦うなんてバカバカしい空気…》 Dialogue: 0,0:04:34.72,0:04:37.09,Default,,0,0,0,,{\i1}Something that'd be entirely pointless to fight. Dialogue: 0,0:04:41.60,0:04:45.42,Default-ja,,0,0,0,,(理央)寝ている間は 相手を\N意識することができないからね。 Dialogue: 0,0:04:41.72,0:04:45.73,Default,,0,0,0,,One can't be cognizant of \Nanother person in their sleep. Dialogue: 0,0:04:45.42,0:04:48.09,Default-ja,,0,0,0,,意識が途切れたタイミングで Dialogue: 0,0:04:45.73,0:04:51.11,Default,,0,0,0,,So the moment they fall asleep, \Nshe becomes invisible to them. Dialogue: 0,0:04:48.09,0:04:51.60,Default-ja,,0,0,0,,空気化の現象に\N飲み込まれてしまうんだろう。 Dialogue: 0,0:04:51.60,0:04:53.80,Default-ja,,0,0,0,,眠ったら忘れる…。 Dialogue: 0,0:04:52.02,0:04:53.69,Default,,0,0,0,,{\i1}I'll forget about her if I sleep. Dialogue: 0,0:04:56.61,0:04:58.87,Default,,0,0,0,,What are you drinking, Onii-chan? Dialogue: 0,0:04:56.93,0:04:59.60,Default-ja,,0,0,0,,(かえで)お兄ちゃん\N何飲んでるんですか? Dialogue: 0,0:04:59.60,0:05:03.93,Default-ja,,0,0,0,,明日から3日間\N中間テストだからな。 Dialogue: 0,0:05:00.41,0:05:04.16,Default,,0,0,0,,An energy drink. I've got midterms for the next three days. Dialogue: 0,0:05:03.93,0:05:05.92,Default-ja,,0,0,0,,かえでは もう寝ろ。 Dialogue: 0,0:05:04.16,0:05:05.79,Default,,0,0,0,,You go to bed, Kaede. Dialogue: 0,0:05:07.33,0:05:10.63,Default,,0,0,0,,I need to do this while I've still got my focus. Dialogue: 0,0:05:07.79,0:05:10.69,Default-ja,,0,0,0,,意識がはっきりしているうちに\Nやっておかないと…。 Dialogue: 0,0:05:20.46,0:05:23.60,Default-ja,,0,0,0,,《この先に記されていることは Dialogue: 0,0:05:21.30,0:05:26.35,Default,,0,0,0,,{\i1}Frankly, I know the following story \Nwill be hard to believe. Dialogue: 0,0:05:23.60,0:05:26.43,Default-ja,,0,0,0,,正直 信じられないようなことだと\N思うけど Dialogue: 0,0:05:26.43,0:05:30.86,Default-ja,,0,0,0,,全部 本当のことなので\N必ず最後まで読むように。 Dialogue: 0,0:05:26.93,0:05:30.81,Default,,0,0,0,,{\i1}But it's all true, so make sure you read all the way to the end. Dialogue: 0,0:05:30.86,0:05:33.06,Default-ja,,0,0,0,,必ずだ》 Dialogue: 0,0:05:31.61,0:05:32.82,Default,,0,0,0,,{\i1}You have to. Dialogue: 0,0:05:41.86,0:05:44.53,Default-ja,,0,0,0,,しまりのない顔ね。 Dialogue: 0,0:05:41.87,0:05:43.70,Default,,0,0,0,,You look completely out of it. Dialogue: 0,0:05:44.53,0:05:47.36,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さんは 今日も美人ですね。 Dialogue: 0,0:05:44.70,0:05:46.95,Default,,0,0,0,,And you look as beautiful as always. Dialogue: 0,0:05:47.36,0:05:50.40,Default-ja,,0,0,0,,ネクタイ曲がってる。 Dialogue: 0,0:05:48.75,0:05:50.63,Default,,0,0,0,,Your tie's all crooked. Dialogue: 0,0:05:50.40,0:05:54.03,Default-ja,,0,0,0,,まさか こんなに早く 麻衣さんと\N新婚プレイができるとは Dialogue: 0,0:05:50.63,0:05:55.38,Default,,0,0,0,,I never thought I'd get to play newlyweds with you so soon. Dialogue: 0,0:05:54.03,0:05:57.69,Default-ja,,0,0,0,,思いませんでした。\Nバカは顔だけにしなさい。 Dialogue: 0,0:05:55.38,0:05:57.55,Default,,0,0,0,,Contain the stupidity to your face. Dialogue: 0,0:05:57.69,0:06:02.87,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さんも 試験受けるんですか?\Nカンニングし放題じゃないですか。 Dialogue: 0,0:05:58.34,0:06:00.93,Default,,0,0,0,,You're taking the exams too? Dialogue: 0,0:06:00.93,0:06:03.26,Default,,0,0,0,,You can cheat all you want. Dialogue: 0,0:06:02.87,0:06:06.36,Default-ja,,0,0,0,,そんなことしなくても私\N勉強できるから。 Dialogue: 0,0:06:03.26,0:06:06.39,Default,,0,0,0,,I don't have to cheat. I've done my homework. Dialogue: 0,0:06:06.36,0:06:09.70,Default-ja,,0,0,0,,でも 答案用紙\N配ってもらえないんじゃ Dialogue: 0,0:06:07.14,0:06:11.35,Default,,0,0,0,,That doesn't mean anything if they won't hand me the exam paper, though. Dialogue: 0,0:06:09.70,0:06:11.63,Default-ja,,0,0,0,,意味ないけどね。 Dialogue: 0,0:06:11.35,0:06:14.90,Default,,0,0,0,,But you're still going to school? How diligent. Dialogue: 0,0:06:11.63,0:06:15.02,Default-ja,,0,0,0,,それでも学校に行くなんて\N麻衣さんは まじめだな。 Dialogue: 0,0:06:15.02,0:06:17.69,Default-ja,,0,0,0,,家にいても 他にすることないし。 Dialogue: 0,0:06:15.36,0:06:18.19,Default,,0,0,0,,Well, it's not like I'd have anything to do at home. Dialogue: 0,0:06:17.69,0:06:21.53,Default-ja,,0,0,0,,それに 今日になったら\N咲太以外の誰かに Dialogue: 0,0:06:18.19,0:06:23.41,Default,,0,0,0,,Besides, some other people might be able to see me today. Dialogue: 0,0:06:21.53,0:06:23.53,Default-ja,,0,0,0,,見えるように\Nなってるかもしれないしね。 Dialogue: 1,0:06:26.95,0:06:29.66,Date,,0,0,0,date,{\fad(737,0)\blur0.5\shad0\pos(947,74)\fscx110\fscy110}May 27th - Day 1 of Midterms Dialogue: 0,0:06:26.95,0:06:29.66,Date,,0,0,0,date,{\fad(737,0)\alpha&H20&\blur2\bord0\shad0\c&H000000&\3c&H000000&\pos(950,77)\fscx110\fscy110}May 27th - Day 1 of Midterms Dialogue: 0,0:06:33.63,0:06:36.53,Default-ja,,0,0,0,,《ダメだ 眠るな…。 Dialogue: 0,0:06:33.92,0:06:36.46,Default,,0,0,0,,{\i1}No. Don't fall asleep. Dialogue: 0,0:06:36.46,0:06:38.09,Default,,0,0,0,,{\i1}If you do, you'll forget about her. Dialogue: 0,0:06:36.53,0:06:38.96,Default-ja,,0,0,0,,眠ったら忘れる。 Dialogue: 0,0:06:38.51,0:06:40.38,Default,,0,0,0,,{\i1}Don't fall asleep! Dialogue: 0,0:06:38.96,0:06:41.26,Default-ja,,0,0,0,,眠るな!》 Dialogue: 0,0:06:43.83,0:06:47.96,Default-ja,,0,0,0,,梓川 その目の下のクマは\N一夜漬けか? Dialogue: 0,0:06:44.01,0:06:47.89,Default,,0,0,0,,Azusagawa, what's with the bags under your eyes? Pulled an all-nighter? Dialogue: 0,0:06:47.96,0:06:51.30,Default-ja,,0,0,0,,双葉…。\Nん? Dialogue: 0,0:06:49.06,0:06:50.27,Default,,0,0,0,,Futaba... Dialogue: 0,0:06:51.30,0:06:55.46,Default-ja,,0,0,0,,お前 覚えてるか?\Nは? 何のこと? Dialogue: 0,0:06:51.81,0:06:53.44,Default,,0,0,0,,Do you remember? Dialogue: 0,0:06:53.44,0:06:55.44,Default,,0,0,0,,Huh? Remember what? Dialogue: 0,0:06:55.46,0:06:59.66,Default-ja,,0,0,0,,いや いいんだ じゃあな。 Dialogue: 0,0:06:56.11,0:06:58.07,Default,,0,0,0,,Never mind. It's nothing. Dialogue: 0,0:06:58.94,0:06:59.94,Default,,0,0,0,,Later. Dialogue: 0,0:07:02.28,0:07:05.12,Default,,0,0,0,,Your hypothesis was right on the money, huh? Dialogue: 0,0:07:02.33,0:07:05.12,Default-ja,,0,0,0,,お前の仮説は正しかったわけか。 Dialogue: 0,0:07:05.12,0:07:09.22,Default-ja,,0,0,0,,すげえ燃える展開だな。 Dialogue: 0,0:07:06.53,0:07:09.41,Default,,0,0,0,,If this doesn't get me fired up, nothing will! Dialogue: 0,0:07:12.75,0:07:14.67,Default,,0,0,0,,{\i1}Is there no other way? Dialogue: 0,0:07:12.80,0:07:17.29,Default-ja,,0,0,0,,《何か方法はないのか\N何か 何か…》 Dialogue: 0,0:07:14.67,0:07:17.13,text2,,0,0,0,,{\blur1.5\c&HE0E0E0&\frz-27.55\b1\fscx64\fscy70.4\fax1.01\pos(216.666,584.667)}Q{\fax1}u{\fax0.99}a{\fax0.98}n{\fax0.98}t{\fax0.97}u{\fax0.96}m {\fax0.94}P{\fax0.93}h{\fax0.93}y{\fax0.92}s{\fax0.91}i{\fax0.9}c{\fax0.89}s {\fax0.87}f{\fax0.87}o{\fax0.86}r {\fax0.84}D{\fax0.83}u{\fax0.82}m{\fax0.82}m{\fax0.81}i{\fax0.8}e{\fax0.79}s Dialogue: 0,0:07:14.67,0:07:17.13,text2,,0,0,0,,{\blur1.5\c&HE0E0E0&\frz-27.55\b1\fscx64\fscy70.4\fax1.01\pos(217.67,584.67)}Q{\fax1}u{\fax0.99}a{\fax0.98}n{\fax0.98}t{\fax0.97}u{\fax0.96}m {\fax0.94}P{\fax0.93}h{\fax0.93}y{\fax0.92}s{\fax0.91}i{\fax0.9}c{\fax0.89}s {\fax0.87}f{\fax0.87}o{\fax0.86}r {\fax0.84}D{\fax0.83}u{\fax0.82}m{\fax0.82}m{\fax0.81}i{\fax0.8}e{\fax0.79}s Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:17.13,Default,,0,0,0,,{\i1}There's gotta be something! Dialogue: 0,0:07:19.46,0:07:22.76,Default-ja,,0,0,0,,お前 ゾンビみたいになってんぞ。 Dialogue: 0,0:07:19.88,0:07:22.51,Default,,0,0,0,,Dude, you look like a zombie.{vivid season crossover} Dialogue: 1,0:07:23.22,0:07:25.39,Date,,0,0,0,date,{\fad(482,0)\blur0.5\pos(957,798)\shad0\fscx90\fscy90}May 28th - Day 2 of Midterms Dialogue: 0,0:07:23.22,0:07:25.39,Date,,0,0,0,date,{\fad(482,0)\alpha&H20&\blur2\pos(960,801)\bord0\shad0\c&H000000&\3c&H000000&\fscx90\fscy90}May 28th - Day 2 of Midterms Dialogue: 0,0:07:39.73,0:07:42.40,Default-ja,,0,0,0,,何を買ったの? Dialogue: 0,0:07:40.57,0:07:42.03,Default,,0,0,0,,What did you buy? Dialogue: 0,0:07:42.36,0:07:44.24,Default,,0,0,0,,Oh, uh... Dialogue: 0,0:07:42.40,0:07:46.69,Default-ja,,0,0,0,,あっ え~…。\Nやっぱり寝てないんだ。 Dialogue: 0,0:07:44.86,0:07:46.74,Default,,0,0,0,,You really haven't been sleeping, huh? Dialogue: 0,0:07:49.16,0:07:52.90,Default-ja,,0,0,0,,ほら 座りなさい\N明日が試験最終日でしょ。 Dialogue: 0,0:07:49.29,0:07:51.04,Default,,0,0,0,,Come on. Sit down. Dialogue: 0,0:07:51.04,0:07:53.25,Default,,0,0,0,,Tomorrow's the last day of midterms, right? Dialogue: 0,0:07:52.90,0:07:55.22,Default-ja,,0,0,0,,勉強 見てあげるから。 Dialogue: 0,0:07:53.25,0:07:55.25,Default,,0,0,0,,I'll tutor you. Dialogue: 0,0:07:55.22,0:07:58.06,Default-ja,,0,0,0,,バニーガールの格好で\N教えてくれるんなら 頑張ります。 Dialogue: 0,0:07:55.25,0:07:58.50,Default,,0,0,0,,If you teach me in your \Nbunny-girl outfit, I'll do my best. Dialogue: 0,0:07:58.06,0:08:02.56,Default-ja,,0,0,0,,そんなことしたら 咲太の脳内は\Nエッチなことばっかりになって Dialogue: 0,0:07:58.50,0:08:04.05,Default,,0,0,0,,If I did that, your head would be too filled with dirty thoughts to study. Dialogue: 0,0:08:02.56,0:08:05.89,Default-ja,,0,0,0,,勉強にならないでしょ。\Nそれは盲点だった。 Dialogue: 0,0:08:04.05,0:08:05.89,Default,,0,0,0,,Right. I hadn't thought of that. Dialogue: 0,0:08:05.89,0:08:10.23,Default-ja,,0,0,0,,テストで100点がとれたら\Nご褒美をあげるから。 Dialogue: 0,0:08:07.14,0:08:09.89,Default,,0,0,0,,Work hard and get a perfect score, \Nand I'll give you a reward. Dialogue: 0,0:08:10.22,0:08:12.89,Default,,0,0,0,,Is this one of those "I'll do anything you want" deals? Dialogue: 0,0:08:10.23,0:08:12.56,Default-ja,,0,0,0,,それって\N何でもしてくれるってやつ? Dialogue: 0,0:08:12.56,0:08:14.49,Default-ja,,0,0,0,,何でもっていっても Dialogue: 0,0:08:12.89,0:08:16.60,Default,,0,0,0,,Yes, but there are limits. Dialogue: 0,0:08:14.49,0:08:16.43,Default-ja,,0,0,0,,本当に 何でも\Nしてあげるわけじゃないからね。 Dialogue: 0,0:08:16.43,0:08:19.23,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 「一緒にお風呂入る」\Nで我慢する。 Dialogue: 0,0:08:16.60,0:08:19.32,Default,,0,0,0,,I'll settle for just taking a bath together, then. Dialogue: 0,0:08:19.23,0:08:22.73,Default-ja,,0,0,0,,アウトよ それ。\Nなら この間できなかった Dialogue: 0,0:08:19.32,0:08:20.52,Default,,0,0,0,,That's not happening either. Dialogue: 0,0:08:20.52,0:08:24.49,Default,,0,0,0,,Then how about we go on that \NKamakura date we missed out on last time? Dialogue: 0,0:08:22.73,0:08:25.56,Default-ja,,0,0,0,,鎌倉デートをするっていうのは?\Nいいけど…。 Dialogue: 0,0:08:24.49,0:08:27.66,Default,,0,0,0,,Sure, but are you really okay with that? Dialogue: 0,0:08:25.56,0:08:28.23,Default-ja,,0,0,0,,本当に それでいいの? Dialogue: 0,0:08:28.12,0:08:31.29,Default,,0,0,0,,You want something more extreme, huh? Dialogue: 0,0:08:28.23,0:08:31.06,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さんは もっと\N過激なやつをご所望かぁ。 Dialogue: 0,0:08:31.06,0:08:34.92,Default-ja,,0,0,0,,そんなこと言ってない。\Nあ~ 目が覚めるなぁ。 Dialogue: 0,0:08:31.29,0:08:33.12,Default,,0,0,0,,I did not say anything of the sort. Dialogue: 0,0:08:33.12,0:08:35.29,Default,,0,0,0,,Man, that really wakes me up. Dialogue: 0,0:08:34.92,0:08:38.56,Default-ja,,0,0,0,,ホント 年下のくせに\N生意気なんだから。 Dialogue: 0,0:08:35.29,0:08:38.75,Default,,0,0,0,,For a younger boy, you really are cheeky. Dialogue: 0,0:08:38.56,0:08:41.40,Default-ja,,0,0,0,,まずは現国 漢字の問題から。 Dialogue: 0,0:08:38.75,0:08:40.29,Default,,0,0,0,,Let's start with Modern Japanese. Dialogue: 0,0:08:40.29,0:08:41.59,Default,,0,0,0,,Nouns and verbs. Dialogue: 0,0:08:41.40,0:08:47.06,Default-ja,,0,0,0,,咲太の未来をホショウしてくれる人は\N誰もいないの 「ホショウ」と Dialogue: 0,0:08:42.67,0:08:47.09,Default,,0,0,0,,Classify the instances of "guarantee" from \N"Nobody is willing to guarantee Sakuta's future" Dialogue: 0,0:08:47.06,0:08:50.10,Default-ja,,0,0,0,,咲太の老後には何のホショウもないの\N「ホショウ」を Dialogue: 0,0:08:47.09,0:08:50.26,Default,,0,0,0,,and "There's no guarantee \NSakuta will lead a happy retired life" Dialogue: 0,0:08:50.10,0:08:54.72,Default-ja,,0,0,0,,それぞれ漢字にしなさい。\N先生 問題文に悪意を感じます。 Dialogue: 0,0:08:50.26,0:08:51.97,Default,,0,0,0,,into "noun" or "verb." Dialogue: 0,0:08:51.97,0:08:54.77,Default,,0,0,0,,Sensei, I sense malice emanating from the question. Dialogue: 0,0:08:54.72,0:08:57.23,Default-ja,,0,0,0,,いいから書いて。 Dialogue: 0,0:08:54.77,0:08:56.35,Default,,0,0,0,,Just answer it. Dialogue: 0,0:08:57.23,0:09:03.03,Default-ja,,0,0,0,,咲太の未来をホショウしてくれる人は\N誰もいないの 「ホショウ」は どっち? Dialogue: 0,0:08:58.69,0:09:03.03,Default,,0,0,0,,Which one is the "guarantee" from \N"Nobody is willing to guarantee Sakuta's future"? Dialogue: 0,0:09:03.03,0:09:04.86,Default,,0,0,0,,Uh... Dialogue: 0,0:09:03.03,0:09:06.93,Default-ja,,0,0,0,,え~っと…\Nすみません ヒントをください。 Dialogue: 0,0:09:04.86,0:09:07.03,Default,,0,0,0,,Sorry. Please give me a hint. Dialogue: 0,0:09:06.93,0:09:09.39,Default-ja,,0,0,0,,こっちは請け負うって意味で Dialogue: 0,0:09:07.61,0:09:12.24,Default,,0,0,0,,One means "to take responsibility for," \Nand the other means "assurance." Dialogue: 0,0:09:09.39,0:09:12.06,Default-ja,,0,0,0,,こっちは守るっていうような意味。 Dialogue: 0,0:09:12.06,0:09:14.96,Default-ja,,0,0,0,,ということは\N麻衣さんの幸せな未来は Dialogue: 0,0:09:12.24,0:09:17.37,Default,,0,0,0,,So the one in "I'll guarantee \NMai-san's happy future" is a verb, Dialogue: 0,0:09:14.96,0:09:17.39,Default-ja,,0,0,0,,僕がホショウしますが こっちで Dialogue: 0,0:09:17.37,0:09:21.09,Default,,0,0,0,,and the one in "We have a guarantee \Nfor a wonderful married life" is a noun? Dialogue: 0,0:09:17.39,0:09:20.73,Default-ja,,0,0,0,,2人の将来には 充実した\Nホショウがあるは こっちってこと…。 Dialogue: 0,0:09:20.73,0:09:23.13,Default-ja,,0,0,0,,勝手に問題文を変えないの。 Dialogue: 0,0:09:21.09,0:09:23.42,Default,,0,0,0,,Don't go changing the question. Dialogue: 0,0:09:25.56,0:09:28.89,Default-ja,,0,0,0,,妹さんは?\Nもう寝たみたいです。 Dialogue: 0,0:09:25.84,0:09:27.22,Default,,0,0,0,,What's your sister up to? Dialogue: 0,0:09:27.22,0:09:29.22,Default,,0,0,0,,Gone to bed already, I think. Dialogue: 0,0:09:28.89,0:09:32.66,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さんは 一人っ子?\N妹がいる。 Dialogue: 0,0:09:29.64,0:09:31.47,Default,,0,0,0,,Are you an only child? Dialogue: 0,0:09:31.47,0:09:33.01,Default,,0,0,0,,I have a younger sister. Dialogue: 0,0:09:32.66,0:09:37.49,Default-ja,,0,0,0,,あの母親と別れた父親が\N再婚してから生まれた子だけど。 Dialogue: 0,0:09:33.47,0:09:37.89,Default,,0,0,0,,A half-sister, though. My parents divorced, \Nand my dad had her with his new wife. Dialogue: 0,0:09:37.49,0:09:40.53,Default-ja,,0,0,0,,かわいいですか?\N私ほどじゃない。 Dialogue: 0,0:09:37.89,0:09:39.35,Default,,0,0,0,,Is she cute? Dialogue: 0,0:09:39.35,0:09:40.90,Default,,0,0,0,,Not as cute as me. Dialogue: 0,0:09:40.53,0:09:42.83,Default-ja,,0,0,0,,うわぁ 大人げねえ。 Dialogue: 0,0:09:40.90,0:09:42.65,Default,,0,0,0,,Wow, talk about petty. Dialogue: 0,0:09:42.83,0:09:45.66,Default-ja,,0,0,0,,自分のほうがかわいいって\N自覚あるくせに Dialogue: 0,0:09:43.19,0:09:50.66,Default,,0,0,0,,Do you like girls who praise other girls' looks \Ndespite knowing they're the more attractive one? Dialogue: 0,0:09:45.66,0:09:48.99,Default-ja,,0,0,0,,別の誰かのことを\Nかわいい~とか言ってる女が Dialogue: 0,0:09:48.99,0:09:52.50,Default-ja,,0,0,0,,咲太は好きなの?\Nそれ 嫌いなタイプ。 Dialogue: 0,0:09:50.66,0:09:53.03,Default,,0,0,0,,Nah, I hate those types. Dialogue: 0,0:09:52.50,0:09:54.52,Default-ja,,0,0,0,,でしょ? Dialogue: 0,0:09:53.03,0:09:53.83,Default,,0,0,0,,Right? Dialogue: 0,0:09:54.52,0:09:58.92,Default-ja,,0,0,0,,だからって 妹さんまで…。 Dialogue: 0,0:09:54.99,0:09:58.75,Default,,0,0,0,,But come on. She's your sister. Dialogue: 0,0:10:05.49,0:10:08.39,Default-ja,,0,0,0,,よかった\Nちゃんと効いたみたいね。 Dialogue: 0,0:10:05.67,0:10:06.59,Default,,0,0,0,,Good. Dialogue: 0,0:10:07.17,0:10:09.09,Default,,0,0,0,,I'm glad they worked. Dialogue: 0,0:10:08.39,0:10:12.83,Default-ja,,0,0,0,,僕は まだ眠るわけには…。 Dialogue: 0,0:10:09.09,0:10:13.05,Default,,0,0,0,,I can't go to sleep yet. Dialogue: 0,0:10:12.83,0:10:14.76,Default-ja,,0,0,0,,咲太は よく頑張ったわ。 Dialogue: 0,0:10:13.05,0:10:15.39,Default,,0,0,0,,You did great, Sakuta. Dialogue: 0,0:10:14.76,0:10:17.66,Default-ja,,0,0,0,,私のために頑張ってくれた。 Dialogue: 0,0:10:15.39,0:10:18.27,Default,,0,0,0,,You tried so hard for me. Dialogue: 0,0:10:17.66,0:10:22.50,Default-ja,,0,0,0,,違う まだまだ こんなんじゃ…。 Dialogue: 0,0:10:18.27,0:10:22.69,Default,,0,0,0,,No... I'm not done yet. Dialogue: 0,0:10:22.50,0:10:26.99,Default-ja,,0,0,0,,だから もう十分 もういいから。 Dialogue: 0,0:10:23.52,0:10:27.40,Default,,0,0,0,,You've done more than enough. You can rest now. Dialogue: 0,0:10:26.99,0:10:29.03,Default-ja,,0,0,0,,よくない…。 Dialogue: 0,0:10:28.03,0:10:29.86,Default,,0,0,0,,No... I can't. Dialogue: 0,0:10:29.03,0:10:33.43,Default-ja,,0,0,0,,もともと私は\Nひとりだったんだから 大丈夫よ。 Dialogue: 0,0:10:29.86,0:10:32.45,Default,,0,0,0,,I've always been alone anyway. Dialogue: 0,0:10:32.45,0:10:33.45,Default,,0,0,0,,I'll be fine. Dialogue: 0,0:10:33.43,0:10:36.76,Default-ja,,0,0,0,,咲太に忘れられるくらい\N何でもない。 Dialogue: 0,0:10:34.41,0:10:37.16,Default,,0,0,0,,It won't bother me one bit if you forget about me. Dialogue: 0,0:10:36.76,0:10:40.26,Default-ja,,0,0,0,,それでも 今日までありがとう。 Dialogue: 0,0:10:37.70,0:10:40.62,Default,,0,0,0,,But still, thanks for everything. Dialogue: 0,0:10:40.26,0:10:44.10,Default-ja,,0,0,0,,それと ごめんね。 Dialogue: 0,0:10:41.42,0:10:43.42,Default,,0,0,0,,And I'm sorry. Dialogue: 0,0:10:44.10,0:10:47.13,Default-ja,,0,0,0,,おやすみ 咲太。 Dialogue: 0,0:10:45.46,0:10:46.92,Default,,0,0,0,,Good night, Sakuta. Dialogue: 0,0:10:47.13,0:10:49.43,Default-ja,,0,0,0,,さよなら。 Dialogue: 0,0:10:48.42,0:10:49.59,Default,,0,0,0,,And goodbye. Dialogue: 0,0:10:54.09,0:10:56.10,buta yarou,,0,0,0,eyecatch,{\fsp7\c&H882D0D&\pos(967.999,125.333)\t(980,0,1,\alpha&HFF&)\blur0.6\t(980,0,1,\blur15)}T{\c&HAD8306&}e{\c&H882D0D&}e{\c&HAD8306&}n{\c&H882D0D&}a{\c&HAD8306&}g{\c&H882D0D&}e {\c&HAD8306&}P{\c&H882D0D&}i{\c&HAD8306&}g {\c&H882D0D&}D{\c&HAD8306&}o{\c&H882D0D&}e{\c&HAD8306&}s{\c&H882D0D&}n{\c&HAD8306&}'{\c&H882D0D&}t \N{\c&HAD8306&}D{\c&H882D0D&}r{\c&HAD8306&}e{\c&H882D0D&}a{\c&HAD8306&}m {\c&H882D0D&}o{\c&HAD8306&}f {\c&H882D0D&}B{\c&HAD8306&}u{\c&H882D0D&}n{\c&HAD8306&}n{\c&H882D0D&}y {\c&HAD8306&}G{\c&H882D0D&}i{\c&HAD8306&}r{\c&H882D0D&}l{\c&HAD8306&}s Dialogue: 0,0:10:56.51,0:10:56.56,Default,chptr,0,0,0,,{Part B} Dialogue: 0,0:10:58.47,0:11:02.60,Default,,0,0,0,,{\fad(500,0)}...chan! Onii-chan! Wake up! Dialogue: 0,0:10:59.43,0:11:02.43,Default-ja,,0,0,0,,(かえで)お兄ちゃん 朝です。 Dialogue: 0,0:11:06.73,0:11:09.07,Default,,0,0,0,,Isn't today the last day of midterms? Dialogue: 0,0:11:07.29,0:11:10.79,Default-ja,,0,0,0,,今日まで試験ですよね?\N遅刻しますよ? Dialogue: 0,0:11:09.07,0:11:10.69,Default,,0,0,0,,Do you want to be late? Dialogue: 0,0:11:12.99,0:11:15.62,Default,,0,0,0,,You're a lifesaver, Kaede. Dialogue: 0,0:11:13.43,0:11:18.09,Default-ja,,0,0,0,,ああ 助かったよ かえで\N起こしてくれて ありがとう。 Dialogue: 0,0:11:15.62,0:11:17.20,Default,,0,0,0,,Thanks for waking me up. Dialogue: 0,0:11:18.09,0:11:21.76,Default-ja,,0,0,0,,こ これは何ですか? Dialogue: 0,0:11:19.04,0:11:21.41,Default,,0,0,0,,Wh-What is this? Dialogue: 0,0:11:21.41,0:11:23.71,Default,,0,0,0,,I bought it for you to wear, I guess? Dialogue: 0,0:11:21.76,0:11:23.80,Default-ja,,0,0,0,,かえでに着せようと\N思ったのかな? Dialogue: 0,0:11:23.71,0:11:25.17,Default,,0,0,0,,N-No way! Dialogue: 0,0:11:23.80,0:11:27.43,Default-ja,,0,0,0,,き 着ません!\Nこういうセクシー路線の服は Dialogue: 0,0:11:25.17,0:11:29.80,Default,,0,0,0,,I'm not ready to wear such sexy outfits yet! Dialogue: 0,0:11:27.43,0:11:29.73,Default-ja,,0,0,0,,かえでには まだ早いです! Dialogue: 1,0:11:39.47,0:11:43.48,Date,,0,0,0,date,{\fad(321,478)\blur0.5\shad0\pos(1541,809)}May 29th Dialogue: 0,0:11:39.47,0:11:43.48,Date,,0,0,0,date,{\fad(321,478)\alpha&H20&\blur2\bord0\shad0\c&H000000&\3c&H000000&\pos(1544,812)}May 29th Dialogue: 0,0:11:42.14,0:11:48.52,Default,,0,800,0,,"Frankly, I know the following story will be hard to believe. Dialogue: 0,0:11:42.36,0:11:44.69,Default-ja,,0,0,0,,「この先に記されていることは Dialogue: 0,0:11:44.69,0:11:48.53,Default-ja,,0,0,0,,正直 信じられないようなことだと\N思うけど Dialogue: 0,0:11:48.52,0:11:52.74,Default,,0,0,0,,But it's all true, so make sure you read all the way to the end. Dialogue: 0,0:11:48.53,0:11:52.87,Default-ja,,0,0,0,,全部 本当のことなので\N必ず最後まで読むように。 Dialogue: 0,0:11:52.74,0:11:54.11,Default,,0,0,0,,You have to." Dialogue: 0,0:11:52.87,0:11:54.79,Default-ja,,0,0,0,,必ずだ」。 Dialogue: 0,0:11:54.79,0:11:56.73,Default-ja,,0,0,0,,なんだ これ? Dialogue: 0,0:11:54.82,0:11:55.99,Default,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:11:56.37,0:11:58.20,Default,,0,0,0,,"May 6th. Dialogue: 0,0:11:56.73,0:12:00.60,Default-ja,,0,0,0,,「5月6日\N野生のバニーガールに出会った。 Dialogue: 0,0:11:58.20,0:12:00.87,Default,,0,0,0,,I ran into a bunny girl in the wild. Dialogue: 0,0:12:00.60,0:12:04.86,Default-ja,,0,0,0,,その正体は 峰ヶ原高校の\N3年の先輩 Dialogue: 0,0:12:00.87,0:12:04.75,Default,,0,0,0,,It was a student at Minegahara High, \None year my senior. Dialogue: 0,0:12:04.75,0:12:07.25,Default,,0,0,0,,The celebrity..." Dialogue: 0,0:12:04.86,0:12:07.76,Default-ja,,0,0,0,,あの有名人… だ」。 Dialogue: 0,0:12:07.76,0:12:11.36,Default-ja,,0,0,0,,僕の黒歴史というやつか。 Dialogue: 0,0:12:08.09,0:12:10.80,Default,,0,0,0,,What is this, an old creative writing exercise? Dialogue: 0,0:12:11.36,0:12:14.03,Default-ja,,0,0,0,,《確かに 大垣には行ったけど Dialogue: 0,0:12:11.51,0:12:16.89,Default,,0,0,0,,{\i1}Yeah, I did go to Ogaki, \Nbut wasn't that just a solo trip? Dialogue: 0,0:12:14.03,0:12:18.86,Default-ja,,0,0,0,,あれは ただの一人旅だったよな》 Dialogue: 0,0:12:14.68,0:12:15.80,hand,,0,0,0,,{\bord0\shad0\blur3\p1\pos(1286,8)\c&HE0E0E0&\1a&H4A&\fscx598\fscy269}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 Dialogue: 0,0:12:14.68,0:12:15.80,hand,,1300,0,0,,{\blur1\fscx118.8\fscy130.68}We were both tired, so Dialogue: 0,0:12:14.68,0:12:15.80,hand,,1300,0,0,,{\blur12\fscx118.8\fscy130.68}Mai{\blur0.6}-san used the shower... Dialogue: 0,0:12:14.68,0:12:15.80,hand,,1300,0,0,,{\blur1\fscx118.8\fscy130.68}...sound of the shower alone... Dialogue: 0,0:12:14.68,0:12:15.80,hand,,1300,0,0,,{\blur1\fscx118.8\fscy130.68}...called on the phone... Dialogue: 0,0:12:15.80,0:12:16.93,hand,,0,0,0,,{\bord0\shad0\blur3\p1\pos(1286,8)\c&HE0E0E0&\1a&H4A&\fscx629\fscy269}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 Dialogue: 0,0:12:15.80,0:12:16.93,hand,,1300,0,0,,{\blur1\fscx118.8\fscy130.68}We were both silent for a while. Dialogue: 0,0:12:15.80,0:12:16.93,hand,,1300,0,0,,{\blur1\fscx118.8\fscy130.68}"Hey, want to kiss?" Dialogue: 0,0:12:15.80,0:12:16.93,hand,,1300,0,0,,{\blur12\fscx118.8\fscy130.68}Mai{\blur0.6}-san asked suddenly. Dialogue: 0,0:12:15.80,0:12:16.93,hand,,1300,0,0,,{\blur1\fscx118.8\fscy130.68}I thought for a moment. Dialogue: 0,0:12:16.93,0:12:18.39,hand,,0,0,0,,{\blur2\fscx475.2\fscy522.72\frz352.4\c&H262626&\pos(1470.667,356.266)}- Dialogue: 0,0:12:16.93,0:12:18.39,hand,,0,0,0,,{\blur2\fscx475.2\fscy522.72\frz352.4\c&H262626&\pos(1562.667,332.266)}san Dialogue: 0,0:12:18.86,0:12:22.36,Default-ja,,0,0,0,,彼女ができたら\N埋めろってことか? Dialogue: 0,0:12:19.18,0:12:22.18,Default,,0,0,0,,Am I supposed to fill in the blanks \Nonce I get a girlfriend? Dialogue: 0,0:12:28.02,0:12:30.65,Default,,0,0,0,,You look a lot better today. Dialogue: 0,0:12:28.19,0:12:31.63,Default-ja,,0,0,0,,今日は だいぶ顔色がいいな。\Nあ? Dialogue: 0,0:12:31.40,0:12:34.36,Default,,0,0,0,,You were like a zombie the last couple days. Dialogue: 0,0:12:31.63,0:12:34.29,Default-ja,,0,0,0,,昨日までは\Nゾンビみたいな顔してたろ。 Dialogue: 0,0:12:34.29,0:12:38.16,Default-ja,,0,0,0,,咲太って 試験前に一夜漬けとか\Nするタイプだったっけ? Dialogue: 0,0:12:34.36,0:12:38.24,Default,,0,0,0,,Were you always the type to pull all-nighters before exams? Dialogue: 0,0:12:38.16,0:12:41.76,Default-ja,,0,0,0,,いや 諦めて さっさと寝るタイプ。\Nだよな。 Dialogue: 0,0:12:38.24,0:12:40.95,Default,,0,0,0,,Nah. I'm the type to throw in the towel and go to sleep. Dialogue: 0,0:12:40.95,0:12:41.79,Default,,0,0,0,,Figures. Dialogue: 0,0:12:43.75,0:12:44.79,Default,,0,0,0,,What's up? Dialogue: 0,0:12:43.97,0:12:48.46,Default-ja,,0,0,0,,どした?\Nいや 視線を感じたっていうか…。 Dialogue: 0,0:12:44.79,0:12:45.54,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:12:45.54,0:12:48.25,Default,,0,0,0,,It felt like someone was staring at me. Dialogue: 0,0:12:51.63,0:12:52.71,Default,,0,0,0,,Hey. Dialogue: 0,0:12:51.70,0:12:53.97,Default-ja,,0,0,0,,おう。\Nこれ。 Dialogue: 0,0:12:52.71,0:12:53.84,Default,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:12:53.84,0:12:54.63,Default,,0,0,0,,A love letter? Dialogue: 0,0:12:53.97,0:12:55.96,Default-ja,,0,0,0,,ラブなレター?\N違うよ。 Dialogue: 0,0:12:54.63,0:12:55.76,Default,,0,0,0,,Hell no. Dialogue: 0,0:12:57.83,0:13:02.13,Default-ja,,0,0,0,,「あらゆる物質は\N誰かに観測されることで Dialogue: 0,0:12:58.18,0:13:06.64,Default,,0,0,0,,"Assumption: all things and states are only determined to exist when they're observed." Dialogue: 0,0:13:02.13,0:13:06.96,Default-ja,,0,0,0,,この世に物質としての形が\N確定すると仮定する」。 Dialogue: 0,0:13:06.96,0:13:10.00,Default-ja,,0,0,0,,なんだ こりゃ?\N私にも わかんない。 Dialogue: 0,0:13:07.14,0:13:08.19,Default,,0,0,0,,The heck is this? Dialogue: 0,0:13:08.19,0:13:10.36,Default,,0,0,0,,I have no idea either. Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:13.13,Default-ja,,0,0,0,,教科書に挟まってて\N今朝 気づいた。 Dialogue: 0,0:13:10.36,0:13:13.15,Default,,0,0,0,,I found it in my textbook this morning. Dialogue: 0,0:13:13.13,0:13:15.62,Default-ja,,0,0,0,,これと一緒に。 Dialogue: 0,0:13:13.15,0:13:14.32,Default,,0,0,0,,Along with this note. Dialogue: 0,0:13:13.94,0:13:15.44,hand,,0,0,0,,{\fsp4\blur4\fax-0.16\fscx152\fscy167\pos(369.6,292.8)\c&H39565F&\alpha&H60&\frz18.72}Give this letter \Nto Azusagawa Dialogue: 1,0:13:13.94,0:13:15.44,hand,,0,0,0,,{\fsp4\blur1\fax-0.16\fscx152\fscy167\pos(369.6,292.8)\c&H364E57&\be1\frz18.72}Give this letter \Nto Azusagawa Dialogue: 0,0:13:15.62,0:13:18.82,Default-ja,,0,0,0,,じゃ 確かに渡したからね。 Dialogue: 0,0:13:15.86,0:13:18.41,Default,,0,0,0,,Well, my job here is done. Dialogue: 0,0:13:21.30,0:13:26.63,Default-ja,,0,0,0,,「…の消滅が 全校生徒の\N無自覚な無視に Dialogue: 0,0:13:22.41,0:13:28.37,Default,,0,0,0,,"If blank's disappearance is caused by the student body's subconscious ignoring of her, Dialogue: 0,0:13:26.63,0:13:30.50,Default-ja,,0,0,0,,起因するのであれば\Nそれを上回る存在理由を Dialogue: 0,0:13:28.37,0:13:32.38,Default,,0,0,0,,then Azusagawa just needs to give her a different purpose in their heads. Dialogue: 0,0:13:30.50,0:13:32.43,Default-ja,,0,0,0,,梓川が作り出せばいい。 Dialogue: 0,0:13:32.38,0:13:38.18,Default,,0,0,0,,In other words, his love just needs to overwrite their cognizance, or lack thereof." Dialogue: 0,0:13:32.43,0:13:34.42,Default-ja,,0,0,0,,つまり 全校生徒の無意識を Dialogue: 0,0:13:34.42,0:13:39.73,Default-ja,,0,0,0,,梓川の愛が\N上回ればいいという話だ」。 Dialogue: 0,0:13:39.73,0:13:42.23,Default-ja,,0,0,0,,愛ねぇ…。 Dialogue: 0,0:13:40.14,0:13:42.43,Default,,0,0,0,,Love, huh? Dialogue: 0,0:13:58.49,0:14:00.49,buta yarou,,0,0,0,,{\bord0\blur4\c&H303233&\fscx48\fscy52.8\fay-0.33\alpha&HA0&\frz326.7\pos(1616,109)}High \NSchool \NSecond \NYear \NModern \NJapanese \NExam Dialogue: 1,0:13:58.49,0:14:00.49,buta yarou,,0,0,0,,{\bord0\blur1\c&H303233&\fscx48\fscy52.8\fay-0.33\be1\frz326.7\pos(1616,109)}High \NSchool \NSecond \NYear \NModern \NJapanese \NExam Dialogue: 0,0:14:03.49,0:14:05.74,buta yarou,,0,0,0,,{\blur4\fscx48\fscy52.8\c&H404244&\frz19.29\fax0.09\move(1060,968,1102,968,28,2238)\alpha&H80&}2. Classify the following \Nwords as either noun or verb. Dialogue: 1,0:14:03.49,0:14:05.74,buta yarou,,0,0,0,,{\blur0.6\fscx48\fscy52.8\c&H404244&\frz19.29\fax0.09\move(1060,968,1102,968,28,2238)\be1}2. Classify the following \Nwords as either noun or verb. Dialogue: 0,0:14:08.12,0:14:09.62,hand,,0,0,0,,{\blur5\frz12.19\fscx166\fscy217\fax0.21\pos(1142.4,974.4)\c&H252827&\alpha&HB0&}G{\fax0.21}u{\fax0.2}a{\fax0.2}r{\fax0.2}a{\fax0.19}n{\fax0.19}t{\fax0.19}e{\fax0.18}e {\fax0.18}({\fax0.17}n{\fax0.17}o{\fax0.17}u{\fax0.16}n{\fax0.16}) Dialogue: 1,0:14:08.12,0:14:09.62,hand,,0,0,0,,{\blur1.5\frz12.19\fscx166\fscy217\fax0.21\pos(1142.4,974.4)\c&H252827&}G{\fax0.21}u{\fax0.2}a{\fax0.2}r{\fax0.2}a{\fax0.19}n{\fax0.19}t{\fax0.19}e{\fax0.18}e {\fax0.18}({\fax0.17}n{\fax0.17}o{\fax0.17}u{\fax0.16}n{\fax0.16}) Dialogue: 0,0:14:11.25,0:14:12.75,hand,,0,0,0,,{\blur5\fscx199.2\fscy260.4\c&H252827&\frz-15.61\fax-0.19\pos(665.6,1026.4)\alpha&HB0&}G{\fax-0.19}u{\fax-0.18}a{\fax-0.18}r{\fax-0.18}a{\fax-0.17}n{\fax-0.17}t{\fax-0.17}e{\fax-0.16}e {\fax-0.16}({\fax-0.15}v{\fax-0.15}e{\fax-0.15}r{\fax-0.14}b{\fax-0.14}) Dialogue: 1,0:14:11.25,0:14:12.75,hand,,0,0,0,,{\blur1.5\fscx199.2\fscy260.4\c&H252827&\frz-15.61\fax-0.19\pos(665.6,1026.4)}G{\fax-0.19}u{\fax-0.18}a{\fax-0.18}r{\fax-0.18}a{\fax-0.17}n{\fax-0.17}t{\fax-0.17}e{\fax-0.16}e {\fax-0.16}({\fax-0.15}v{\fax-0.15}e{\fax-0.15}r{\fax-0.14}b{\fax-0.14}) Dialogue: 0,0:14:22.26,0:14:27.02,Default,,0,0,0,,{\fad(200,200)\i1}One means "to take responsibility for," \Nand the other means "assurance." Dialogue: 0,0:14:22.26,0:14:24.56,Default-ja,,0,0,0,,⦅こっちは請け負うって意味で Dialogue: 0,0:14:24.56,0:14:27.46,Default-ja,,0,0,0,,こっちは守るっていうような意味。 Dialogue: 0,0:14:27.46,0:14:31.66,Default-ja,,0,0,0,,咲太の未来をホショウしてくれる人は\N誰もいないの 「ホショウ」と Dialogue: 0,0:14:27.68,0:14:31.85,Default,,0,0,0,,{\fad(200,200)\i1}Classify the instances of "guarantee" from \N"Nobody is willing to guarantee Sakuta's future" Dialogue: 0,0:14:31.66,0:14:34.99,Default-ja,,0,0,0,,咲太の老後には何のホショウもないの\N「ホショウ」を Dialogue: 0,0:14:31.85,0:14:35.15,Default,,0,0,0,,{\fad(200,200)\i1}and "There's no guarantee \NSakuta will lead a happy retired life" Dialogue: 0,0:14:34.99,0:14:37.66,Default-ja,,0,0,0,,それぞれ漢字にしなさい⦆ Dialogue: 0,0:14:35.15,0:14:37.15,Default,,0,0,0,,{\fad(200,200)\i1}into "noun" or "verb." Dialogue: 0,0:14:37.66,0:14:40.50,Default-ja,,0,0,0,,あれ? Dialogue: 0,0:14:38.36,0:14:39.45,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:14:52.50,0:14:54.82,Default-ja,,0,0,0,,梓川 どうした? Dialogue: 0,0:14:52.67,0:14:54.79,Default,,0,0,0,,What's the matter, Azusagawa? Dialogue: 0,0:14:54.79,0:14:55.63,Default,,0,0,0,,Number two! Dialogue: 0,0:14:54.82,0:14:57.22,Default-ja,,0,0,0,,大のほうです! Dialogue: 0,0:14:59.16,0:15:01.66,Default-ja,,0,0,0,,《大事なことを思い出した。 Dialogue: 0,0:14:59.51,0:15:01.13,Default,,0,0,0,,{\i1}I've remembered something important: Dialogue: 0,0:15:01.66,0:15:04.32,Default-ja,,0,0,0,,大切な人の記憶がよみがえった。 Dialogue: 0,0:15:02.05,0:15:04.05,Default,,0,0,0,,{\i1}the memories of someone dear to me. Dialogue: 0,0:15:04.32,0:15:07.23,Default-ja,,0,0,0,,これから僕が相手をするのは\N空気だ。 Dialogue: 0,0:15:04.72,0:15:07.01,Default,,0,0,0,,{\i1}What I'm going to be fighting now is the flow. Dialogue: 0,0:15:07.23,0:15:11.00,Default-ja,,0,0,0,,押しても引いても叩いても\N何もない あの空気。 Dialogue: 0,0:15:07.81,0:15:11.06,Default,,0,0,0,,{\i1}The flow you can't pull, push, or hit. Dialogue: 0,0:15:11.00,0:15:13.67,Default-ja,,0,0,0,,学校を取り巻く空気。 Dialogue: 0,0:15:11.06,0:15:13.06,Default,,0,0,0,,{\i1}The flow coursing all through this school. Dialogue: 0,0:15:13.52,0:15:16.06,Default,,0,0,0,,{\i1}Living life going with the flow is easy. Dialogue: 0,0:15:13.67,0:15:15.59,Default-ja,,0,0,0,,右にならえの行き方は楽でいい。 Dialogue: 0,0:15:15.59,0:15:18.16,Default-ja,,0,0,0,,悪いことの判断を\N全部自分でするのは Dialogue: 0,0:15:16.06,0:15:19.65,Default,,0,0,0,,{\i1}Thinking for yourself about what's right and wrong takes energy, Dialogue: 0,0:15:18.16,0:15:20.10,Default-ja,,0,0,0,,カロリーを使うし Dialogue: 0,0:15:19.65,0:15:22.91,Default,,0,0,0,,{\i1}and you can get hurt if you have views of your own that are rejected. Dialogue: 0,0:15:20.10,0:15:22.03,Default-ja,,0,0,0,,自分の意思を持つと\N否定されたときに Dialogue: 0,0:15:22.03,0:15:24.03,Default-ja,,0,0,0,,傷つくことになる。 Dialogue: 0,0:15:23.74,0:15:27.53,Default,,0,0,0,,{\i1}On the other hand, following the herd gives you safety and security. Dialogue: 0,0:15:24.03,0:15:27.83,Default-ja,,0,0,0,,その点 みんなと一緒であれば\N安心安全でいられる。 Dialogue: 0,0:15:27.83,0:15:30.60,Default-ja,,0,0,0,,見たくないものを見ずにいられる。 Dialogue: 0,0:15:28.45,0:15:30.70,Default,,0,0,0,,{\i1}You can be blind to things you don't want to see, Dialogue: 0,0:15:30.60,0:15:33.09,Default-ja,,0,0,0,,考えたくないことを\N考えずにいられる。 Dialogue: 0,0:15:30.70,0:15:32.92,Default,,0,0,0,,{\i1}ignorant to things you don't want to think about. Dialogue: 0,0:15:33.09,0:15:35.92,Default-ja,,0,0,0,,全部 ひと事で済ませられる。 Dialogue: 0,0:15:33.33,0:15:35.29,Default,,0,0,0,,{\i1}You can sweep it all under the rug. Dialogue: 0,0:15:35.92,0:15:38.96,Default-ja,,0,0,0,,だけど… みんながそうしてるから\Nってだけで Dialogue: 0,0:15:36.04,0:15:42.05,Default,,0,0,0,,{\i1}But everyone else doing it \Ndoesn't justify hurting someone. Dialogue: 0,0:15:38.96,0:15:42.26,Default-ja,,0,0,0,,誰かを苦しめていいなんて\N理屈はない。 Dialogue: 0,0:15:42.05,0:15:47.47,Default,,0,0,0,,{\i1}Everyone else saying or doing something doesn't make it right. Dialogue: 0,0:15:42.26,0:15:44.76,Default-ja,,0,0,0,,みんながそうしてるから\Nみんながそう言ってるから Dialogue: 0,0:15:44.76,0:15:47.43,Default-ja,,0,0,0,,それが正しいとも限らない。 Dialogue: 0,0:15:47.43,0:15:50.33,Default-ja,,0,0,0,,だいたい 「みんな」って 誰だ? Dialogue: 0,0:15:47.47,0:15:50.10,Default,,0,0,0,,{\i1}Who is "everyone," anyway? Dialogue: 0,0:15:48.56,0:15:50.10,school,,0,0,0,,{\xshad2\fsp6\bord0\blur1\c&H39351E&\4c&H39351E&\frz352.9\fscx44.84\fscy44.84\b0\fs75\pos(1567.8,756.8)\fax0.04\4a&H99&\yshad0}K{\fs75.6\c&H39351E&\4c&H39351E&\xshad2.01}a{\fs76.19\c&H38341E&\4c&H38341E&\xshad2.03}n{\fs76.79\c&H38341E&\4c&H38341E&\xshad2.04}a{\fs77.38\c&H38341D&\4c&H38341D&\xshad2.06}g{\fs77.98\c&H37331D&\4c&H37331D&\xshad2.07}a{\fs78.57\c&H37331D&\4c&H37331D&\xshad2.09}w{\fs79.17\c&H37331D&\4c&H37331D&\xshad2.1}a{\fs79.76\c&H36321D&\4c&H36321D&\xshad2.11} {\fs80.36\c&H36321D&\4c&H36321D&\xshad2.13}P{\fs80.95\c&H36311C&\4c&H36311C&\xshad2.14}r{\fs81.55\c&H35311C&\4c&H35311C&\xshad2.16}e{\fs82.14\c&H35311C&\4c&H35311C&\xshad2.17}f{\fs82.74\c&H35301C&\4c&H35301C&\xshad2.19}e{\fs83.33\c&H34301C&\4c&H34301C&\xshad2.2}c{\fs83.93\c&H34301C&\4c&H34301C&\xshad2.21}t{\fs84.52\c&H342F1B&\4c&H342F1B&\xshad2.23}u{\fs85.12\c&H332F1B&\4c&H332F1B&\xshad2.24}r{\fs85.71\c&H332F1B&\4c&H332F1B&\xshad2.26}a{\fs86.31\c&H332E1B&\4c&H332E1B&\xshad2.27}l{\fs86.9\c&H322E1B&\4c&H322E1B&\xshad2.29} {\fs87.5\c&H322E1B&\4c&H322E1B&\xshad2.3}M{\fs88.1\c&H322D1A&\4c&H322D1A&\xshad2.31}i{\fs88.69\c&H312D1A&\4c&H312D1A&\xshad2.33}n{\fs89.29\c&H312C1A&\4c&H312C1A&\xshad2.34}e{\fs89.88\c&H312C1A&\4c&H312C1A&\xshad2.36}g{\fs90.48\c&H302C1A&\4c&H302C1A&\xshad2.37}a{\fs91.07\c&H302B1A&\4c&H302B1A&\xshad2.39}h{\fs91.67\c&H302B19&\4c&H302B19&\xshad2.4}a{\fs92.26\c&H2F2B19&\4c&H2F2B19&\xshad2.41}r{\fs92.86\c&H2F2A19&\4c&H2F2A19&\xshad2.43}a{\fs93.45\c&H2F2A19&\4c&H2F2A19&\xshad2.44} {\fs94.05\c&H2E2A19&\4c&H2E2A19&\xshad2.46}H{\fs94.64\c&H2E2919&\4c&H2E2919&\xshad2.47}i{\fs95.24\c&H2E2918&\4c&H2E2918&\xshad2.49}g{\fs95.83\c&H2D2918&\4c&H2D2918&\xshad2.5}h{\fs96.43\c&H2D2818&\4c&H2D2818&\xshad2.51} {\fs97.02\c&H2D2818&\4c&H2D2818&\xshad2.53}S{\fs97.62\c&H2C2718&\4c&H2C2718&\xshad2.54}c{\fs98.21\c&H2C2718&\4c&H2C2718&\xshad2.56}h{\fs98.81\c&H2C2717&\4c&H2C2717&\xshad2.57}o{\fs99.4\c&H2B2617&\4c&H2B2617&\xshad2.59}o{\fs100\c&H2B2617&\4c&H2B2617&\xshad2.6}l Dialogue: 0,0:15:50.33,0:15:53.92,Default-ja,,0,0,0,,いつも僕を年下扱いで\Nからかってきた彼女。 Dialogue: 0,0:15:50.68,0:15:53.81,Default,,0,0,0,,{\i1}She always plays the \Nolder-girl card to mess with me. Dialogue: 0,0:15:53.92,0:15:57.79,Default-ja,,0,0,0,,お色気ネタで自爆して\N顔を真っ赤にしていた彼女。 Dialogue: 0,0:15:54.31,0:15:57.94,Default,,0,0,0,,{\i1}She always digs her own grave with dirty talk \Nand leaves herself red-faced. Dialogue: 0,0:15:57.79,0:16:02.10,Default-ja,,0,0,0,,その失敗を隠そうとして\N意地になって強がってた彼女。 Dialogue: 0,0:15:58.44,0:16:02.03,Default,,0,0,0,,{\i1}And then, she gets all stubborn \Nand tries to hide her embarrassment. Dialogue: 0,0:16:02.10,0:16:05.76,Default-ja,,0,0,0,,わがままで 女王様で 気分屋で Dialogue: 0,0:16:02.36,0:16:06.03,Default,,0,0,0,,{\i1}She's selfish, bossy, capricious, Dialogue: 0,0:16:05.76,0:16:09.63,Default-ja,,0,0,0,,そのくせ意外とうぶだった\N一つ年上の先輩。 Dialogue: 0,0:16:06.03,0:16:09.54,Default,,0,0,0,,{\i1}and surprisingly naïve for a girl \Nwho's a year older than me. Dialogue: 0,0:16:09.63,0:16:12.10,Default-ja,,0,0,0,,もう無視なんかさせない。 Dialogue: 0,0:16:10.45,0:16:14.25,Default,,0,0,0,,{\i1}I won't let you guys ignore her anymore. I won't let you turn a blind eye. Dialogue: 0,0:16:12.10,0:16:14.12,Default-ja,,0,0,0,,見て見ぬふりなんかさせない。 Dialogue: 0,0:16:14.12,0:16:17.62,Default-ja,,0,0,0,,できないくらいに みんなの記憶に\N刻みつけてやる!》 Dialogue: 0,0:16:14.25,0:16:17.50,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm going to etch her into your memories so vividly that you won't be able to! Dialogue: 0,0:16:23.09,0:16:25.76,Default-ja,,0,0,0,,もう空気なんて読んでやるか。 Dialogue: 0,0:16:23.63,0:16:27.47,Default,,0,0,0,,I'm done going with the flow. Screw that! Dialogue: 0,0:16:25.76,0:16:28.16,Default-ja,,0,0,0,,バカバカしい! Dialogue: 0,0:16:31.03,0:16:35.36,Default-ja,,0,0,0,,いいか お前ら よく聞け! Dialogue: 0,0:16:31.47,0:16:34.60,Default,,0,0,0,,Listen up well, you jerks! Dialogue: 0,0:16:35.06,0:16:40.86,Default,,0,0,0,,I'm Azusagawa Sakuta, roll number 1 in class 2-1, Dialogue: 0,0:16:35.36,0:16:40.70,Default-ja,,0,0,0,,2年1組の出席番号1番\N梓川咲太は Dialogue: 0,0:16:40.70,0:16:46.36,Default-ja,,0,0,0,,3年1組の\N桜島麻衣先輩のことが…。 Dialogue: 0,0:16:41.32,0:16:46.11,Default,,0,0,0,,and Sakurajima Mai of class 3-1... Dialogue: 0,0:16:46.36,0:16:50.86,Default-ja,,0,0,0,,ハァ… 桜島先輩のことが Dialogue: 0,0:16:48.53,0:16:51.71,Default,,0,0,0,,is the one I love! Dialogue: 0,0:16:50.86,0:16:55.15,Default-ja,,0,0,0,,好きだ~!! Dialogue: 0,0:16:51.71,0:16:55.33,Default,,0,0,0,,I love Sakurajima-senpai! Dialogue: 0,0:17:04.02,0:17:07.53,Default-ja,,0,0,0,,あ~ クソ やっぱり こうなるのか。 Dialogue: 0,0:17:04.21,0:17:07.72,Default,,0,0,0,,Shit! I should've known this would happen! Dialogue: 0,0:17:07.53,0:17:10.03,Default-ja,,0,0,0,,恥のかき損だよ ったく。 Dialogue: 0,0:17:07.72,0:17:10.55,Default,,0,0,0,,I embarrassed myself for nothing! Dialogue: 0,0:17:10.03,0:17:13.06,Default-ja,,0,0,0,,これだから空気となんか\N戦いたくなかったんだ。 Dialogue: 0,0:17:10.55,0:17:13.39,Default,,0,0,0,,This is why I didn't want to fight the flow! Dialogue: 0,0:17:13.06,0:17:17.69,Default-ja,,0,0,0,,チクショー! 麻衣さん 好きだ! Dialogue: 0,0:17:13.39,0:17:14.98,Default,,0,0,0,,Damn it all! Dialogue: 0,0:17:14.98,0:17:17.85,Default,,0,0,0,,Mai-san, I love you! Dialogue: 0,0:17:17.69,0:17:21.36,Default-ja,,0,0,0,,好きだ 好きだ 好きだ\N好きだ 好きだ~!! Dialogue: 0,0:17:17.85,0:17:21.02,Default,,0,0,0,,I love, love, love, love, love you! Dialogue: 0,0:17:21.36,0:17:24.19,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さん 好きだ! Dialogue: 0,0:17:21.44,0:17:24.15,Default,,0,0,0,,Mai-san, I love you! Dialogue: 0,0:17:24.15,0:17:26.82,Default,,0,0,0,,I want to hold hands and walk down Shichirigahama Beach with you! Dialogue: 0,0:17:24.19,0:17:26.53,Default-ja,,0,0,0,,手をつないで\N七里ヶ浜を歩きたい! Dialogue: 0,0:17:26.53,0:17:29.80,Default-ja,,0,0,0,,バニーガールの格好だって\Nもう一度見たい! Dialogue: 0,0:17:26.82,0:17:29.53,Default,,0,0,0,,I want to see you as a bunny girl again! Dialogue: 0,0:17:29.80,0:17:31.83,Default-ja,,0,0,0,,ぎゅっと抱きしめてみたいし Dialogue: 0,0:17:29.95,0:17:32.24,Default,,0,0,0,,I want to hold you tight, Dialogue: 0,0:17:31.83,0:17:34.62,Default-ja,,0,0,0,,キスだってしたいんだ! Dialogue: 0,0:17:32.24,0:17:34.45,Default,,0,0,0,,and I want to kiss you too! Dialogue: 0,0:17:37.13,0:17:40.03,Default-ja,,0,0,0,,ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:17:40.03,0:17:43.79,Default-ja,,0,0,0,,要するにさぁ 麻衣さん Dialogue: 0,0:17:41.04,0:17:43.84,Default,,0,0,0,,Long story short, Mai-san! Dialogue: 0,0:17:43.79,0:17:50.79,Default-ja,,0,0,0,,大 大 大 大 大好きだ~!! Dialogue: 0,0:17:44.25,0:17:50.05,Default,,0,0,0,,I super-duper-ultra-giga love you! Dialogue: 0,0:17:52.97,0:17:56.79,Default-ja,,0,0,0,,ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:17:56.73,0:18:00.31,Default,,0,0,0,,You don't have to yell like a madman. I can hear you. Dialogue: 0,0:17:56.79,0:18:00.49,Default-ja,,0,0,0,,そんなに大きな声で\N言われなくても 聞こえてる。 Dialogue: 0,0:18:03.67,0:18:06.66,Default-ja,,0,0,0,,近所迷惑でしょ。 Dialogue: 0,0:18:04.78,0:18:06.69,Default,,0,0,0,,You're being a nuisance, you know. Dialogue: 0,0:18:09.61,0:18:13.70,Default,,0,0,0,,I figured I might as well let everyone around the world know. Dialogue: 0,0:18:09.80,0:18:13.29,Default-ja,,0,0,0,,どうせだから 世界中の人に\N知ってもらおうと思って。 Dialogue: 0,0:18:13.29,0:18:15.22,Default-ja,,0,0,0,,バカなんだから。 Dialogue: 0,0:18:14.28,0:18:16.04,Default,,0,0,0,,You're such an idiot. Dialogue: 0,0:18:15.22,0:18:18.16,Default-ja,,0,0,0,,賢いふりしてるやつよりは\Nいいでしょ。 Dialogue: 0,0:18:16.04,0:18:18.96,Default,,0,0,0,,Better to be an idiot than someone pretending to be smart, right? Dialogue: 0,0:18:18.16,0:18:20.63,Default-ja,,0,0,0,,ホント バカ。 Dialogue: 0,0:18:18.96,0:18:20.58,Default,,0,0,0,,A complete and utter fool! Dialogue: 0,0:18:20.58,0:18:23.84,Default,,0,0,0,,Doing this will only make people \Nspread weird rumors about you again! Dialogue: 0,0:18:20.63,0:18:23.96,Default-ja,,0,0,0,,こんなことして目立ったら\Nまたヘンなうわさが立つわよ。 Dialogue: 0,0:18:23.96,0:18:26.79,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さんとうわさされるなら\N大歓迎。 Dialogue: 0,0:18:24.34,0:18:27.46,Default,,0,0,0,,I'd be perfectly fine with a few rumors about you and me. Dialogue: 0,0:18:26.79,0:18:29.29,Default-ja,,0,0,0,,そうじゃなくて…。 Dialogue: 0,0:18:27.46,0:18:29.09,Default,,0,0,0,,That's not the point. Dialogue: 0,0:18:29.29,0:18:33.09,Default-ja,,0,0,0,,バカ… バカ咲太。 Dialogue: 0,0:18:30.55,0:18:31.47,Default,,0,0,0,,You idiot. Dialogue: 0,0:18:32.22,0:18:33.51,Default,,0,0,0,,Sakuta, you idiot. Dialogue: 0,0:18:37.46,0:18:40.30,Default-ja,,0,0,0,,イッ… えっ なんで? Dialogue: 0,0:18:38.81,0:18:40.19,Default,,0,0,0,,What? Why? Dialogue: 0,0:18:40.19,0:18:42.56,Default,,0,0,0,,You liar! You said you wouldn't forget! Dialogue: 0,0:18:40.30,0:18:42.63,Default-ja,,0,0,0,,ウソつき 忘れないって\N言ったじゃない! Dialogue: 0,0:18:42.56,0:18:44.56,Default,,0,0,0,,You said you'd never forget! Dialogue: 0,0:18:42.63,0:18:44.66,Default-ja,,0,0,0,,絶対に忘れないって。 Dialogue: 0,0:18:44.66,0:18:48.43,Default-ja,,0,0,0,,ごめん…。 Dialogue: 0,0:18:46.02,0:18:47.23,Default,,0,0,0,,Sorry. Dialogue: 0,0:18:48.43,0:18:50.80,Default-ja,,0,0,0,,許さない。\Nごめん…。 Dialogue: 0,0:18:48.65,0:18:49.82,Default,,0,0,0,,I won't forgive you. Dialogue: 0,0:18:50.32,0:18:51.70,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:18:50.80,0:18:53.69,Default-ja,,0,0,0,,絶対に許さない。 Dialogue: 0,0:18:51.70,0:18:53.41,Default,,0,0,0,,I'll never forgive you. Dialogue: 0,0:18:53.69,0:18:56.29,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 許してくれるまで\N離さない。 Dialogue: 0,0:18:53.95,0:18:56.83,Default,,0,0,0,,I won't let you go until you do. Dialogue: 0,0:18:56.29,0:18:58.96,Default-ja,,0,0,0,,だったら 一生許さない。 Dialogue: 0,0:18:57.29,0:18:59.25,Default,,0,0,0,,Then I won't for the rest of my life. Dialogue: 0,0:18:58.96,0:19:01.80,Default-ja,,0,0,0,,え~。\Nなによ 嫌なの? Dialogue: 0,0:18:59.25,0:19:00.58,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:19:00.58,0:19:02.42,Default,,0,0,0,,What, do you have a problem with that? Dialogue: 0,0:19:01.80,0:19:04.82,Default-ja,,0,0,0,,私に ここまで言わせておいて…。 Dialogue: 0,0:19:02.42,0:19:04.75,Default,,0,0,0,,After all you're making me say? Dialogue: 0,0:19:04.82,0:19:08.46,Default-ja,,0,0,0,,あの… 足。 Dialogue: 0,0:19:06.25,0:19:06.75,Default,,0,0,0,,Uh... Dialogue: 0,0:19:07.13,0:19:08.26,Default,,0,0,0,,Your foot... Dialogue: 0,0:19:08.46,0:19:11.96,Default-ja,,0,0,0,,踏まれて うれしいんでしょ?\Nごめん ごめんなさい。 Dialogue: 0,0:19:08.59,0:19:10.17,Default,,0,0,0,,Aren't you happy I'm stepping on you? Dialogue: 0,0:19:10.17,0:19:11.80,Default,,0,0,0,,Sorry. I'm sorry.{i'm trying to delete it} Dialogue: 0,0:19:11.80,0:19:14.05,Default,,0,0,0,,It won't happen again, so please forgive me. Dialogue: 0,0:19:11.96,0:19:13.89,Default-ja,,0,0,0,,反省しているので\N許してください。 Dialogue: 0,0:19:13.89,0:19:17.63,Default-ja,,0,0,0,,他に言うことは?\N踏んでもらえて幸せです。 Dialogue: 0,0:19:14.59,0:19:16.01,Default,,0,0,0,,Anything else? Dialogue: 0,0:19:16.01,0:19:18.22,Default,,0,0,0,,I feel very fortunate to have you step on me. Dialogue: 0,0:19:17.63,0:19:20.96,Default-ja,,0,0,0,,今 私が聞きたいのは\Nそんな言葉じゃない。 Dialogue: 0,0:19:18.22,0:19:21.18,Default,,0,0,0,,That's not what I want to hear right now. Dialogue: 0,0:19:22.90,0:19:24.82,Default-ja,,0,0,0,,好きです…。 Dialogue: 0,0:19:23.31,0:19:24.69,Default,,0,0,0,,I like you. Dialogue: 0,0:19:24.82,0:19:27.13,Default-ja,,0,0,0,,ホントに? Dialogue: 0,0:19:25.23,0:19:26.57,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:19:27.11,0:19:28.48,Default,,0,0,0,,Not really. Dialogue: 0,0:19:27.13,0:19:29.83,Default-ja,,0,0,0,,ウソです 大好きです。 Dialogue: 0,0:19:28.48,0:19:29.82,Default,,0,0,0,,I love you. Dialogue: 0,0:19:32.40,0:19:34.42,Default-ja,,0,0,0,,ねぇ 咲太。\Nなに? Dialogue: 0,0:19:32.82,0:19:34.07,Default,,0,0,0,,Hey, Sakuta. Dialogue: 0,0:19:34.07,0:19:35.03,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:19:34.42,0:19:37.56,Default-ja,,0,0,0,,今の 1か月後に\Nもう一度言って。 Dialogue: 0,0:19:35.03,0:19:37.74,Default,,0,0,0,,Say that again one month from now. Dialogue: 0,0:19:37.56,0:19:39.90,Default-ja,,0,0,0,,なんで?\Nここで返事すると Dialogue: 0,0:19:37.74,0:19:38.91,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:19:38.91,0:19:43.04,Default,,0,0,0,,If I gave you an answer now, I'd feel like I got carried away in the heat of the moment. Dialogue: 0,0:19:39.90,0:19:42.73,Default-ja,,0,0,0,,勢いと雰囲気で\N押し切られた感じがする。 Dialogue: 0,0:19:42.73,0:19:46.23,Default-ja,,0,0,0,,僕としては この場で\Nキスくらいまでしたいんだけど。 Dialogue: 0,0:19:43.04,0:19:46.88,Default,,0,0,0,,Personally, I'd like to kiss you right here and now. Dialogue: 0,0:19:46.23,0:19:48.26,Default-ja,,0,0,0,,今ドキドキしてるのも Dialogue: 0,0:19:46.88,0:19:51.21,Default,,0,0,0,,Maybe my heart is only beating so fast right now \Nin the heat of the moment, too. Dialogue: 0,0:19:48.26,0:19:51.06,Default-ja,,0,0,0,,こういう状況だからかも\Nしれないし。 Dialogue: 0,0:19:51.06,0:19:53.10,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さん 意外と冷静だね。 Dialogue: 0,0:19:51.21,0:19:53.51,Default,,0,0,0,,You're awfully calm and collected about this. Dialogue: 0,0:19:53.10,0:19:56.93,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 1か月待てないから\N毎日言ってもいい? Dialogue: 0,0:19:53.84,0:19:57.26,Default,,0,0,0,,Well, I can't wait a month, so can I say it every day? Dialogue: 0,0:19:56.93,0:20:00.23,Default-ja,,0,0,0,,いいけど。 ちゃんと\N1か月続けなさいよ。 Dialogue: 0,0:19:57.60,0:20:00.89,Default,,0,0,0,,Sure, but you'd better keep it up \Nfor the whole month. Dialogue: 0,0:20:00.23,0:20:03.92,Default-ja,,0,0,0,,できなかったら\N気が変わったんだと見なすから。 Dialogue: 0,0:20:00.89,0:20:04.14,Default,,0,0,0,,If you don't, I'll assume that you changed your mind. Dialogue: 0,0:20:08.09,0:20:12.79,Default-ja,,0,0,0,,みんな ホント\N空気を読むのが好きよね。 Dialogue: 0,0:20:09.32,0:20:12.74,Default,,0,0,0,,People sure do love going with the flow. Dialogue: 0,0:20:14.76,0:20:19.06,Default-ja,,0,0,0,,咲太が同級生を\N病院送りにしたっていううわさ Dialogue: 0,0:20:15.07,0:20:19.28,Default,,0,0,0,,You know that rumor about Sakuta \Nsending his classmates to the hospital? Dialogue: 0,0:20:19.06,0:20:21.90,Default-ja,,0,0,0,,あれ デタラメだから! Dialogue: 0,0:20:19.28,0:20:22.29,Default,,0,0,0,,It's complete hogwash! Dialogue: 0,0:20:21.90,0:20:25.56,Default-ja,,0,0,0,,なんで桜島先輩\Nそんなの知ってんだ? Dialogue: 0,0:20:23.21,0:20:25.75,Default,,0,0,0,,Why does Sakurajima-senpai know about that? Dialogue: 0,0:20:25.56,0:20:27.89,Default-ja,,0,0,0,,てか 2人は どういう関係? Dialogue: 0,0:20:26.17,0:20:28.34,Default,,0,0,0,,What's their deal, anyway? Dialogue: 0,0:20:27.89,0:20:31.50,Default-ja,,0,0,0,,みんなに\N言ってほしかったんでしょ? Dialogue: 0,0:20:29.42,0:20:31.34,Default,,0,0,0,,There. I told them like you wanted. Dialogue: 0,0:20:31.50,0:20:34.39,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さんのせいで\Nすげえ注目されてる。 Dialogue: 0,0:20:31.84,0:20:34.88,Default,,0,0,0,,Thanks to you, I'm the center of attention now. Dialogue: 0,0:20:34.39,0:20:37.66,Default-ja,,0,0,0,,職員室でお説教とか 憂鬱だな。 Dialogue: 0,0:20:34.88,0:20:38.01,Default,,0,0,0,,Am I going to get lectured in the staff room? Boy, will that suck. Dialogue: 0,0:20:37.66,0:20:39.70,Default-ja,,0,0,0,,いいじゃない。 Dialogue: 0,0:20:38.01,0:20:39.35,Default,,0,0,0,,Hey, no big deal. Dialogue: 0,0:20:39.70,0:20:42.33,Default-ja,,0,0,0,,私も一緒に怒られてあげるから。 Dialogue: 0,0:20:40.10,0:20:42.81,Default,,0,0,0,,I'll be there to get yelled at with you. Dialogue: 0,0:20:42.33,0:20:45.22,Default-ja,,0,0,0,,まっ それなら悪くないか。 Dialogue: 0,0:20:42.81,0:20:45.39,Default,,0,0,0,,I guess that doesn't sound too bad. Dialogue: 0,0:20:45.22,0:20:48.32,Default-ja,,0,0,0,,そこの2人 ちょっと来い! Dialogue: 0,0:20:45.39,0:20:46.90,Default,,0,0,0,,You two over there! Dialogue: 0,0:20:47.35,0:20:48.77,Default,,0,0,0,,Come with me! Dialogue: 0,0:20:51.66,0:20:55.95,Default-ja,,0,0,0,,《こうして世界は\N桜島麻衣を取り戻した》 Dialogue: 0,0:20:51.82,0:20:56.20,Default,,0,0,0,,{\i1}And so, Sakurajima Mai once again became a part of our world. Dialogue: 1,0:20:58.57,0:21:00.53,Date,,0,0,0,date,{\fad(488,0)\blur0.5\shad0\pos(1331,739)}June 2nd Dialogue: 0,0:20:58.57,0:21:00.53,Date,,0,0,0,date,{\fad(488,0)\alpha&H00&\blur2\bord0\shad0\c&H000000&\3c&H000000&\pos(1334,742)}June 2nd Dialogue: 0,0:21:00.66,0:21:03.99,Default-ja,,0,0,0,,やっぱ 咲太の心臓って\N鉄でできてんだな。 Dialogue: 0,0:21:00.95,0:21:04.37,Default,,0,0,0,,Your heart's gotta be made of steel, Sakuta. Dialogue: 0,0:21:03.99,0:21:06.83,Default-ja,,0,0,0,,私だったら恥ずかしくて死んでる。 Dialogue: 0,0:21:04.37,0:21:07.08,Default,,0,0,0,,I would've died of embarrassment by now. Dialogue: 0,0:21:06.83,0:21:10.50,Default-ja,,0,0,0,,さすが梓川 青春ブタ野郎だね。 Dialogue: 0,0:21:07.08,0:21:10.71,Default,,0,0,0,,But that's our Azusagawa. \NThe most teenage of teenage pigs. Dialogue: 0,0:21:10.50,0:21:13.00,Default-ja,,0,0,0,,それ どういう意味だよ。 Dialogue: 0,0:21:10.71,0:21:12.80,Default,,0,0,0,,What's that supposed to mean? Dialogue: 0,0:21:12.80,0:21:16.51,Default,,0,0,0,,When rumors of the hospitalization incident spread all around school, Dialogue: 0,0:21:13.00,0:21:15.82,Default-ja,,0,0,0,,病院送りのうわさが\N学校中に流れたとき Dialogue: 0,0:21:15.82,0:21:19.33,Default-ja,,0,0,0,,空気と戦うなんて\Nバカバカしいとか言ってたの Dialogue: 0,0:21:16.51,0:21:20.43,Default,,0,0,0,,you said it'd be entirely pointless to fight the flow, remember? Dialogue: 0,0:21:19.33,0:21:21.26,Default-ja,,0,0,0,,忘れた?\N言ってたな。 Dialogue: 0,0:21:20.43,0:21:21.85,Default,,0,0,0,,He totally did. Dialogue: 0,0:21:21.26,0:21:24.16,Default-ja,,0,0,0,,自分のためには\N本気になれなかったくせに Dialogue: 0,0:21:21.85,0:21:24.64,Default,,0,0,0,,You couldn't lift a finger for your own sake, Dialogue: 0,0:21:24.16,0:21:28.03,Default-ja,,0,0,0,,美人の先輩のためになら\Nどんな恥もかけるなんてやつが Dialogue: 0,0:21:24.64,0:21:28.81,Default,,0,0,0,,but you were willing to make a spectacle out of yourself for a hot older girl. Dialogue: 0,0:21:28.03,0:21:31.33,Default-ja,,0,0,0,,青春ブタ野郎じゃなくて 何なのよ。 Dialogue: 0,0:21:28.81,0:21:31.65,Default,,0,0,0,,What does that make you \Nif not a total teenage pig? Dialogue: 0,0:21:33.96,0:21:38.26,Default-ja,,0,0,0,,なぁ 結局 双葉の仮説が\N正しかったってことでいいのか? Dialogue: 0,0:21:34.28,0:21:38.74,Default,,0,0,0,,So in the end, was your hypothesis proven right? Dialogue: 0,0:21:38.26,0:21:41.60,Default-ja,,0,0,0,,さあね 思春期の不安定な精神や Dialogue: 0,0:21:38.74,0:21:39.99,Default,,0,0,0,,Who knows? Dialogue: 0,0:21:39.99,0:21:44.95,Default,,0,0,0,,If the illusions caused by teenage instability and warped worldview Dialogue: 0,0:21:41.60,0:21:44.09,Default-ja,,0,0,0,,強烈な思い込みが見せるまやかし。 Dialogue: 0,0:21:44.09,0:21:47.43,Default-ja,,0,0,0,,そういうのが思春期症候群だって\Nいうなら Dialogue: 0,0:21:44.95,0:21:47.71,Default,,0,0,0,,are what you call Puberty Syndrome, Dialogue: 0,0:21:47.43,0:21:49.76,Default-ja,,0,0,0,,科学的な検証なんて\Nあてにならないよ。 Dialogue: 0,0:21:47.71,0:21:50.75,Default,,0,0,0,,then the scientific method \Nisn't going to help with that. Dialogue: 0,0:21:49.76,0:21:53.09,Default-ja,,0,0,0,,まぁ でも 私たちの世界なんて Dialogue: 0,0:21:50.75,0:21:57.84,Default,,0,0,0,,But, hey, maybe our world is so simple \Nthat a mere confession can turn it on its head. Dialogue: 0,0:21:53.09,0:21:55.99,Default-ja,,0,0,0,,告白ひとつで\Nガラッと変わってしまうくらいに Dialogue: 0,0:21:55.99,0:21:57.96,Default-ja,,0,0,0,,単純なのかもね。 Dialogue: 0,0:21:57.96,0:22:01.43,Default-ja,,0,0,0,,梓川が証明したようにさ。 Dialogue: 0,0:21:58.93,0:22:01.22,Default,,0,0,0,,As you proved. Dialogue: 0,0:22:01.43,0:22:04.12,Default-ja,,0,0,0,,そうかもな。 Dialogue: 0,0:22:02.43,0:22:03.89,Default,,0,0,0,,Yeah, maybe. Dialogue: 0,0:22:07.31,0:22:12.60,Default,,0,0,0,,{\i1}But that wasn't to be the last incident related to Puberty Syndrome. Dialogue: 0,0:22:13.73,0:22:18.86,Default,,0,0,0,,{\i1}After Schrödinger's cat \Ncame Laplace's demon, or well, Dialogue: 0,0:22:14.43,0:22:18.27,Default-ja,,0,0,0,,《だけど 思春期症候群に\Nまつわる事件は Dialogue: 0,0:22:18.27,0:22:20.61,Default-ja,,0,0,0,,これで終わりじゃなかった。 Dialogue: 0,0:22:19.36,0:22:22.28,Default,,0,0,0,,{\i1}Laplace's little devil. Dialogue: 0,0:22:20.61,0:22:24.78,Default-ja,,0,0,0,,シュレディンガーの猫の次は\Nラプラスの悪魔 Dialogue: 0,0:22:24.78,0:22:27.41,Default,,0,0,0,,That's my Senpai. A total pig. Dialogue: 0,0:22:24.78,0:22:29.47,Default-ja,,0,0,0,,いや ラプラスのプチデビルが現れたんだ》 Dialogue: 0,0:22:26.12,0:22:29.12,title,,0,0,0,next,{\blur0.6\pos(960,280)\fscx140\fscy140}Next Episode\N\N#4: No Tomorrow for Pigs