[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: aobuta09_premux.mkv Video File: aobuta09_premux.mkv Keyframes File: aobuta09_premux_keyframes.log Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 1748 Active Line: 1754 Video Position: 35855 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,54,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,97.0,100.0,0.9,0.0,1,3,2,2,10,10,10,0 Style: buta yarou,Cleric SSi,56,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H20000000,0,0,0,0,100.0,110.0,2.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Date,Transport New Medium,84,&H00EBEBEA,&H000000FF,&H00000000,&H20000000,0,0,0,0,100.0,100.0,3.0,0.0,1,0.0,3.0,5,10,10,10,1 Style: title,Atlantix SSi,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H20000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: text2,Swis721 Md BT,28,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H20000000,0,0,0,0,100.0,110.0,1.0,0.0,1,0.0,0.0,4,30,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,93,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,97.0,100.0,0.9,0.0,1,3,2,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 1,0:00:00.69,0:00:03.66,Date,,0,0,0,date,{\fad(488,0)\bord1.8\blur0.5\shad0\c&H000000&\fscx117\fscy117\pos(968,740)\1a&HFF&\t(443,488,\1a&H00&)}September 1st Dialogue: 2,0:00:00.69,0:00:03.66,Date,,0,0,0,date,{\fad(488,0)\bord0\blur0.5\shad0\4a&HFF&\fscx117\fscy117\pos(968,740)}September 1st Dialogue: 0,0:00:00.69,0:00:03.66,Date,,0,0,0,date,{\fad(488,0)\alpha&H20&\blur2\bord0\shad0\fscx117\fscy117\pos(971,743)\c&HFFFFFF&\t(0,488,1,\c&H000000&)}September 1st Dialogue: 0,0:00:01.36,0:00:03.66,Default,,0,0,20,,{\i1}The long-awaited second term has arrived. Dialogue: 0,0:00:01.98,0:00:03.98,Default-ja,,0,0,0,,《咲太:待望の2学期が始まった。 Dialogue: 0,0:00:03.98,0:00:07.49,Default-ja,,0,0,0,,夏休み中は 麻衣さんの\N芸能活動が忙しく Dialogue: 0,0:00:04.07,0:00:07.95,Default,,0,0,0,,{\i1}Since Mai-san was so busy \Nwith work over summer break— Dialogue: 0,0:00:07.49,0:00:10.99,Default-ja,,0,0,0,,おまけに事務所からは\Nデート禁止令を出されて Dialogue: 0,0:00:07.95,0:00:10.95,Default,,0,0,0,,{\i1}not to mention her agency \Nforbidding us from dating—{technically "agency's", but i think that would be too easily misread as "agency is"}{true dat} Dialogue: 0,0:00:10.95,0:00:12.91,Default,,0,0,0,,{\i1}it's been some time \Nsince I've seen her. Dialogue: 0,0:00:10.99,0:00:13.33,Default-ja,,0,0,0,,会えない日が続いていたけど…》 Dialogue: 0,0:00:12.91,0:00:14.33,Default,,0,0,0,,Don't worry. Dialogue: 0,0:00:13.33,0:00:17.50,Default-ja,,0,0,0,,⦅麻衣:大丈夫 2学期になれば\N普通に学校で会えるから⦆ Dialogue: 0,0:00:14.33,0:00:17.17,Default,,0,0,0,,We can see each other in school once second term starts. Dialogue: 0,0:00:17.50,0:00:20.17,Default-ja,,0,0,0,,《それもいよいよ 今日で終わり。 Dialogue: 0,0:00:17.79,0:00:20.42,Default,,0,0,0,,{\i1}But that all ends today. Dialogue: 0,0:00:20.17,0:00:25.57,Default-ja,,0,0,0,,なのに… 麻衣さんの姿はない》 Dialogue: 0,0:00:21.09,0:00:22.17,Default,,0,0,0,,{\i1}Or so I thought, Dialogue: 0,0:00:23.38,0:00:25.26,Default,,0,0,0,,{\i1}but Mai-san's nowhere to be found. Dialogue: 0,0:00:28.17,0:00:30.67,Default-ja,,0,0,0,,《学校に来ている気配すらない》 Dialogue: 0,0:00:28.18,0:00:30.56,Default,,0,0,0,,{\i1}No signs that she's even come to school. Dialogue: 0,0:00:35.85,0:00:38.05,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さん…。 Dialogue: 0,0:00:36.48,0:00:37.69,Default,,0,0,0,,Mai-san... Dialogue: 0,0:00:41.02,0:00:43.32,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さん! Dialogue: 0,0:00:41.03,0:00:42.28,Default,,0,0,0,,Mai-san! Dialogue: 0,0:00:45.52,0:00:47.86,Default-ja,,0,0,0,,あんた誰?\Nえ? Dialogue: 0,0:00:45.95,0:00:47.16,Default,,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,0:00:47.86,0:00:50.36,Default-ja,,0,0,0,,あんた誰って聞いてんの。 Dialogue: 0,0:00:47.95,0:00:49.99,Default,,0,0,0,,I'm asking who the hell you are. Dialogue: 0,0:00:50.36,0:00:52.87,Default-ja,,0,0,0,,ご存じ僕は 麻衣さんと Dialogue: 0,0:00:51.16,0:00:56.17,Default,,0,0,0,,Azusagawa Sakuta, the man currently in a pure relationship with you, as you know. Dialogue: 0,0:00:52.87,0:00:54.87,Default-ja,,0,0,0,,清いおつきあいを\Nさせてもらっている Dialogue: 0,0:00:54.87,0:00:58.04,Default-ja,,0,0,0,,梓川咲太ですが…。\Nは はぁ? Dialogue: 0,0:00:56.17,0:00:58.25,Default,,0,0,0,,H-Huh? Dialogue: 0,0:00:58.04,0:00:59.97,Default-ja,,0,0,0,,こんな死んだ目の男が Dialogue: 0,0:00:58.25,0:01:02.13,Default,,0,0,0,,Like Onee-chan would ever date a dead-eyed creep like you! Dialogue: 0,0:00:59.97,0:01:02.64,Default-ja,,0,0,0,,お姉ちゃんの彼氏なわけ\Nあるかっつうの! Dialogue: 0,0:01:02.42,0:01:03.63,Default,,0,0,0,,"Onee-chan"? Dialogue: 0,0:01:02.64,0:01:05.98,Default-ja,,0,0,0,,お姉ちゃん? お前 誰なんだ? Dialogue: 0,0:01:04.09,0:01:05.63,Default,,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,0:01:05.63,0:01:07.64,Default,,0,0,0,,That's Toyohama Nodoka. Dialogue: 0,0:01:05.98,0:01:08.15,Default-ja,,0,0,0,,その子は 豊浜のどか。\Nえ? Dialogue: 0,0:01:08.15,0:01:11.82,Default-ja,,0,0,0,,で 今は 私が桜島麻衣。 Dialogue: 0,0:01:08.47,0:01:11.39,Default,,0,0,0,,And I'm Sakurajima Mai right now. Dialogue: 0,0:01:11.82,0:01:14.99,Default-ja,,0,0,0,,おうっ! 確かに麻衣さん。 Dialogue: 0,0:01:13.27,0:01:15.23,Default,,0,0,0,,Y-Yeah, that's Mai-san all right. Dialogue: 0,0:01:14.99,0:01:18.32,Default-ja,,0,0,0,,踏まれてわかるって\Nお前 どんな変態だよ。 Dialogue: 0,0:01:15.23,0:01:18.48,Default,,0,0,0,,You can tell by the way she steps on you? \NWhat kinda pervert {\i1}are{\i0} you?{a normal teenage girl response} Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:22.16,Default-ja,,0,0,0,,これ いったい どういうこと?\N夢だよ 夢! Dialogue: 0,0:01:18.48,0:01:20.69,Default,,0,0,0,,What's going on here? Dialogue: 0,0:01:20.69,0:01:22.15,Default,,0,0,0,,A dream! It's all a dream! Dialogue: 0,0:01:22.15,0:01:23.49,Default,,0,0,0,,It's no dream. Dialogue: 0,0:01:22.16,0:01:25.66,Default-ja,,0,0,0,,夢じゃなくて 私とこの子の体が\N入れ替わってるのよ。 Dialogue: 0,0:01:23.49,0:01:25.86,Default,,0,0,0,,She and I have swapped bodies. Dialogue: 0,0:01:25.66,0:01:30.84,Default-ja,,0,0,0,,それって もしかして…。\N思春期症候群だと思う。 Dialogue: 0,0:01:25.86,0:01:28.49,Default,,0,0,0,,Wait, you mean... Dialogue: 0,0:01:28.49,0:01:30.70,Default,,0,0,0,,I think it's Puberty Syndrome. Dialogue: 0,0:01:30.84,0:01:33.34,Default-ja,,0,0,0,,ああ またか…。 Dialogue: 0,0:01:32.16,0:01:33.89,Default,,0,0,0,,Not again. Dialogue: 0,0:01:33.93,0:01:33.95,Date,chptr,0,0,0,,{Part A} Dialogue: 0,0:01:33.95,0:01:38.95,title,,0,0,0,episode,{\an4\fad(500,500)\blur10\pos(85,64)\c&H000000&}Episode 9: Sister Panic Dialogue: 0,0:01:33.95,0:01:38.95,title,,0,0,0,episode,{\an4\fad(500,500)\blur8\pos(85,64)\c&H000000&}Episode 9: Sister Panic Dialogue: 1,0:01:33.95,0:01:38.95,title,,0,0,0,episode,{\an4\fad(500,500)\blur0.5\pos(85,64)}Episode 9: Sister Panic Dialogue: 0,0:01:37.75,0:01:41.25,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さん ここ 家賃いくら? Dialogue: 0,0:01:38.49,0:01:41.33,Default,,0,0,0,,Mai-san... How much is the rent here? Dialogue: 0,0:01:41.25,0:01:43.75,Default-ja,,0,0,0,,家賃はタダ 買ったから。 Dialogue: 0,0:01:41.66,0:01:43.79,Default,,0,0,0,,Zero. Own the place. Dialogue: 0,0:01:43.75,0:01:46.92,Default-ja,,0,0,0,,それより 初めて彼女のうちに\N入った感想が それ? Dialogue: 0,0:01:43.79,0:01:47.50,Default,,0,0,0,,Is that really the first thing you have to say about your girlfriend's place? Dialogue: 0,0:01:46.92,0:01:49.09,Default-ja,,0,0,0,,もっと喜びなさい。 Dialogue: 0,0:01:47.50,0:01:49.17,Default,,0,0,0,,You should be celebrating. Dialogue: 0,0:01:49.09,0:01:51.09,Default-ja,,0,0,0,,こういう状況でなければ…。 Dialogue: 0,0:01:49.17,0:01:51.47,Default,,0,0,0,,I would be, but the circumstances make it awkward. Dialogue: 0,0:01:51.09,0:01:53.43,Default-ja,,0,0,0,,これが夢じゃなきゃ\N何だっていうの? Dialogue: 0,0:01:51.47,0:01:54.14,Default,,0,0,0,,If this isn't a dream, then what is it? Dialogue: 0,0:01:53.43,0:01:56.43,Default-ja,,0,0,0,,ウソでしょ ウソでしょ。 Dialogue: 0,0:01:54.14,0:01:56.60,Default,,0,0,0,,I can't believe this. You've gotta be kidding me! Dialogue: 0,0:01:56.43,0:01:59.10,Default-ja,,0,0,0,,のどかも いいかげんに\N現実を受け入れなさい。 Dialogue: 0,0:01:56.60,0:01:59.31,Default,,0,0,0,,Face reality, Nodoka. Dialogue: 0,0:01:59.10,0:02:01.94,Default-ja,,0,0,0,,豊浜のどかって たしか…。 Dialogue: 0,0:01:59.31,0:02:01.89,Default,,0,0,0,,Isn't Toyohama Nodoka... Dialogue: 0,0:02:01.94,0:02:04.44,Default-ja,,0,0,0,,⦅どかちゃん 好きなものは?\N(のどか)はい Dialogue: 0,0:02:02.35,0:02:04.15,Default,,0,0,0,,What's your favorite thing, Doka-chan? Dialogue: 0,0:02:04.15,0:02:07.19,Default,,0,0,0,,{\fad(0,228)}Oh, it's Sakurajima Mai, the actress. Dialogue: 0,0:02:04.44,0:02:06.61,Default-ja,,0,0,0,,女優の桜島麻衣さんです⦆ Dialogue: 0,0:02:06.61,0:02:09.78,Default-ja,,0,0,0,,スイートパレットとかいうアイドルグループの…。 Dialogue: 0,0:02:07.19,0:02:10.11,Default,,0,0,0,,...part of an idol group called Sweet Palette or something? Dialogue: 0,0:02:09.78,0:02:12.94,Default-ja,,0,0,0,,パレットじゃなくてバレット\Nスイートバレット! Dialogue: 0,0:02:10.11,0:02:13.70,Default,,0,0,0,,Not "palette," "bullet"! Sweet Bullet! Dialogue: 0,0:02:12.94,0:02:15.62,Default-ja,,0,0,0,,2人は どういう関係なんですか? Dialogue: 0,0:02:13.70,0:02:15.87,Default,,0,0,0,,How do you two know each other? Dialogue: 0,0:02:15.62,0:02:17.79,Default-ja,,0,0,0,,妹がいるって前に言ったでしょ。 Dialogue: 0,0:02:15.87,0:02:18.37,Default,,0,0,0,,I told you I had a sister, remember? Dialogue: 0,0:02:17.79,0:02:22.12,Default-ja,,0,0,0,,離婚した父親が再婚してできた\N母親違いの妹。 Dialogue: 0,0:02:18.37,0:02:22.50,Default,,0,0,0,,She's my half-sister. My parents divorced, and my dad had her with his new wife. Dialogue: 0,0:02:22.12,0:02:24.95,Default-ja,,0,0,0,,その妹さんが どうしてここに? Dialogue: 0,0:02:22.50,0:02:25.25,Default,,0,0,0,,And why is she here? Dialogue: 0,0:02:24.95,0:02:27.45,Default-ja,,0,0,0,,昨日 夜遅くに\N突然訪ねてきたの。 Dialogue: 0,0:02:25.25,0:02:28.13,Default,,0,0,0,,She showed up out of nowhere late last night, Dialogue: 0,0:02:27.45,0:02:29.90,Default-ja,,0,0,0,,家に帰りたくなかったんだって。 Dialogue: 0,0:02:28.13,0:02:30.34,Default,,0,0,0,,saying she didn't want to go back home. Dialogue: 0,0:02:29.90,0:02:32.40,Default-ja,,0,0,0,,それで 今朝起きたら\N入れ替わってたってわけ。 Dialogue: 0,0:02:30.34,0:02:32.88,Default,,0,0,0,,And when we woke up this morning, we'd swapped bodies. Dialogue: 0,0:02:32.40,0:02:34.90,Default-ja,,0,0,0,,何なんですか それ。 Dialogue: 0,0:02:32.88,0:02:35.01,Default,,0,0,0,,What's up with that? Dialogue: 0,0:02:34.90,0:02:39.07,Default-ja,,0,0,0,,豊浜さん 何か心当たりは?\Nは? 心当たり? Dialogue: 0,0:02:35.01,0:02:37.39,Default,,0,0,0,,Any idea why, Toyohama-san? Dialogue: 0,0:02:37.39,0:02:39.22,Default,,0,0,0,,Any idea why what? Dialogue: 0,0:02:39.07,0:02:41.91,Default-ja,,0,0,0,,僕の麻衣さんと体が入れ替わった\N心当たり。 Dialogue: 0,0:02:39.22,0:02:42.35,Default,,0,0,0,,Any idea why you've swapped bodies with my Mai-san? Dialogue: 0,0:02:41.91,0:02:45.41,Default-ja,,0,0,0,,誰が 僕の麻衣さんよ。\Nイテテテ…。 Dialogue: 0,0:02:42.35,0:02:44.10,Default,,0,0,0,,Who are you calling "your" Mai-san? Dialogue: 0,0:02:44.10,0:02:45.56,Default,,0,0,0,,O-Ow... Dialogue: 0,0:02:45.41,0:02:48.57,Default-ja,,0,0,0,,心当たりなんてない!\Nてか なんで2人とも Dialogue: 0,0:02:45.56,0:02:47.27,Default,,0,0,0,,How would I know? Dialogue: 0,0:02:47.27,0:02:49.48,Default,,0,0,0,,And why the hell are you two so damn— Dialogue: 0,0:02:48.57,0:02:50.92,Default-ja,,0,0,0,,そんな冷静な…\N冷静なんですか? Dialogue: 0,0:02:49.90,0:02:51.57,Default,,0,0,0,,Why are you so calm about this? Dialogue: 0,0:02:50.92,0:02:55.59,Default-ja,,0,0,0,,体が入れ替わるとか 絶対 完全\N完璧におかしいじゃないですか! Dialogue: 0,0:02:51.57,0:02:56.16,Default,,0,0,0,,A body swap is messed up \Non so, {\i1}so{\i0} many levels! Dialogue: 0,0:02:55.59,0:02:58.43,Default-ja,,0,0,0,,そうね。\Nって それだけですか! Dialogue: 0,0:02:56.16,0:02:57.11,Default,,0,0,0,,It is. Dialogue: 0,0:02:57.11,0:02:59.03,Default,,0,0,0,,That's all? Dialogue: 0,0:02:58.43,0:03:02.43,Default-ja,,0,0,0,,お姉… 麻衣さんはいいんですか?\N今のこの状態で。 Dialogue: 0,0:02:59.03,0:03:02.66,Default,,0,0,0,,Onee—Mai-san, are you really okay with this? Dialogue: 0,0:03:02.43,0:03:05.43,Default-ja,,0,0,0,,いいも悪いも 現に\Nこうなっちゃったんだから Dialogue: 0,0:03:02.66,0:03:06.58,Default,,0,0,0,,Okay or not, I have to deal with it. Dialogue: 0,0:03:05.43,0:03:08.60,Default-ja,,0,0,0,,しかたないでしょ。 それより\N元に戻るまで Dialogue: 0,0:03:06.58,0:03:10.29,Default,,0,0,0,,Anyway, until we go back to normal, I have to live as you, Dialogue: 0,0:03:08.60,0:03:11.61,Default-ja,,0,0,0,,私は のどかとして\Nのどかは 私として Dialogue: 0,0:03:10.59,0:03:13.34,Default,,0,0,0,,and you have to live my life. Dialogue: 0,0:03:11.61,0:03:13.78,Default-ja,,0,0,0,,生活していかないと。 Dialogue: 0,0:03:13.78,0:03:17.61,Default-ja,,0,0,0,,私は これだけ。\Nファッション雑誌の撮影と Dialogue: 0,0:03:14.47,0:03:16.18,Default,,0,0,0,,This is all I have. Dialogue: 0,0:03:16.18,0:03:20.43,Default,,0,0,0,,A fashion mag photo shoot, \Na few interviews, and an ad shoot. Dialogue: 0,0:03:17.61,0:03:20.28,Default-ja,,0,0,0,,インタビューがいくつかと CM撮影。 Dialogue: 0,0:03:20.28,0:03:23.95,Default-ja,,0,0,0,,意外と少ないんですね。\N2学期からは抑えたの。 Dialogue: 0,0:03:20.43,0:03:22.64,Default,,0,0,0,,That's less than I expected. Dialogue: 0,0:03:22.64,0:03:26.19,Default,,0,0,0,,I took fewer bookings for second term \Nbecause {\i1}somebody{\i0} was getting all lonely. Dialogue: 0,0:03:23.95,0:03:27.79,Default-ja,,0,0,0,,誰かさんが寂しがるし。\Nデート禁止令が そのままじゃ Dialogue: 0,0:03:26.19,0:03:29.23,Default,,0,0,0,,Not like it matters if they won't let us date anyway. Dialogue: 0,0:03:27.79,0:03:29.89,Default-ja,,0,0,0,,意味ないんですけど。 Dialogue: 0,0:03:29.77,0:03:31.52,Default,,0,0,0,,Meanwhile, Nodoka's schedule is packed. Dialogue: 0,0:03:29.89,0:03:32.73,Default-ja,,0,0,0,,のどかのほうはビッシリね。\N仕事じゃなくて Dialogue: 0,0:03:31.52,0:03:35.49,Default,,0,0,0,,Not with work. \NMost of it is vocal and dance lessons. Dialogue: 0,0:03:32.73,0:03:34.90,Default-ja,,0,0,0,,ほとんどが歌とダンスのレッスンです。 Dialogue: 0,0:03:34.90,0:03:38.07,Default-ja,,0,0,0,,月末に スイートバレットの\N単独ライブがあるから。 Dialogue: 0,0:03:35.49,0:03:38.61,Default,,0,0,0,,There's a Sweet Bullet concert at the end of the month. Dialogue: 0,0:03:38.07,0:03:40.57,Default-ja,,0,0,0,,それまでに戻ればいいけど。 Dialogue: 0,0:03:38.61,0:03:41.03,Default,,0,0,0,,I hope we go back to normal by then. Dialogue: 0,0:03:40.57,0:03:44.57,Default-ja,,0,0,0,,私は 歌もダンスも経験ないから\N覚えるまでが大変そう。 Dialogue: 0,0:03:41.03,0:03:45.20,Default,,0,0,0,,I have no song or dance experience, \Nso it's going to suck until I get up to speed. Dialogue: 0,0:03:44.57,0:03:48.58,Default-ja,,0,0,0,,のどかは どう?\Nはい 写真撮影やインタビューは Dialogue: 0,0:03:45.20,0:03:46.25,Default,,0,0,0,,How about you, Nodoka? Dialogue: 0,0:03:46.25,0:03:49.92,Default,,0,0,0,,Well, I know my way around photo shoots and interviews. Dialogue: 0,0:03:48.58,0:03:51.08,Default-ja,,0,0,0,,経験あります。\NでもCM撮影は…。 Dialogue: 0,0:03:49.92,0:03:51.50,Default,,0,0,0,,But I don't know about the ad shoot. Dialogue: 0,0:03:51.08,0:03:55.42,Default-ja,,0,0,0,,監督は台本どおりやる人だから\N準備すれば大丈夫だと思う。 Dialogue: 0,0:03:51.50,0:03:53.92,Default,,0,0,0,,The director tends to stick to the script, Dialogue: 0,0:03:53.92,0:03:56.22,Default,,0,0,0,,so you should be fine as long as you prepare. Dialogue: 0,0:03:55.42,0:03:58.25,Default-ja,,0,0,0,,あっ 咲太は もう帰っていいわよ。 Dialogue: 0,0:03:56.22,0:03:58.43,Default,,0,0,0,,Oh, you can go home now, Sakuta. Dialogue: 0,0:03:58.25,0:04:02.59,Default-ja,,0,0,0,,え~ 僕と麻衣さんの\Nイチャイチャ生活はどうなるんですか? Dialogue: 0,0:03:58.43,0:04:02.64,Default,,0,0,0,,Huh? What's going to happen to our lovey-dovey life? Dialogue: 0,0:04:02.59,0:04:05.26,Default-ja,,0,0,0,,明日は7時50分に\N下で待ち合わせね。 Dialogue: 0,0:04:02.64,0:04:05.35,Default,,0,0,0,,Meet us downstairs \Nat 7:50 AM tomorrow. Dialogue: 0,0:04:05.26,0:04:07.76,Default-ja,,0,0,0,,のどかを学校に\N連れていってあげて。 Dialogue: 0,0:04:05.64,0:04:07.85,Default,,0,0,0,,Take Nodoka to school. Dialogue: 1,0:04:09.02,0:04:10.98,Date,,0,0,0,date,{\fad(985,0)\bord1.8\blur0.5\shad0\fscx120\fscy120\pos(952,739)\c&H000000&\1a&HFF&\t(940,985,\1a&H00&)}September 2nd Dialogue: 2,0:04:09.02,0:04:10.98,Date,,0,0,0,date,{\fad(985,0)\bord0\blur0.5\shad0\fscx120\fscy120\pos(952,739)\4a&HFF&}September 2nd Dialogue: 0,0:04:09.02,0:04:10.98,Date,,0,0,0,date,{\fad(985,0)\alpha&H20&\blur2\bord0\shad0\fscx120\fscy120\pos(956,743)\c&HFFFFFF&\t(0,985,1,\c&H000000&)}September 2nd Dialogue: 0,0:04:17.94,0:04:21.78,Default-ja,,0,0,0,,(かえで)あ~ なすのと はやてに\N先を越されてしまいました! Dialogue: 0,0:04:19.32,0:04:22.33,Default,,0,0,0,,Nasuno and Hayate stole a march on me! Dialogue: 0,0:04:21.78,0:04:24.95,Default-ja,,0,0,0,,お兄ちゃんを起こすのは\N妹の役目なのに。 Dialogue: 0,0:04:22.33,0:04:25.54,Default,,0,0,0,,As his little sister, \Nit's {\i1}my{\i0} job to wake Onii-chan up! Dialogue: 0,0:04:24.95,0:04:27.62,Default-ja,,0,0,0,,おはよう かえで。 Dialogue: 0,0:04:25.54,0:04:27.20,Default,,0,0,0,,Morning, Kaede. Dialogue: 0,0:04:27.62,0:04:29.89,Default-ja,,0,0,0,,かえでも猫になりたいです。 Dialogue: 0,0:04:27.79,0:04:30.08,Default,,0,0,0,,I wanna be a cat too. Dialogue: 0,0:04:29.89,0:04:32.55,Default-ja,,0,0,0,,これで かえでが\N猫と入れ替わったりしたら Dialogue: 0,0:04:30.08,0:04:32.84,Default,,0,0,0,,Please don't swap bodies with the cats. Dialogue: 0,0:04:32.55,0:04:36.56,Default-ja,,0,0,0,,ますますわけがわからなくなるな。 Dialogue: 0,0:04:32.84,0:04:35.63,Default,,0,0,0,,I don't need things to be even more chaotic than they are. Dialogue: 0,0:04:36.56,0:04:40.23,Default-ja,,0,0,0,,あの そもそもの話なんですけど Dialogue: 0,0:04:37.21,0:04:40.80,Default,,0,0,0,,Um... I have my doubts about this. Dialogue: 0,0:04:40.23,0:04:43.40,Default-ja,,0,0,0,,私が麻衣さんのフリをするなんて\N無理なんじゃ…。 Dialogue: 0,0:04:40.80,0:04:43.55,Default,,0,0,0,,I don't think I can pretend to be Mai-san. Dialogue: 0,0:04:43.40,0:04:47.07,Default-ja,,0,0,0,,仲のいい友達とかは ヘンだって\Nすぐに気づくと思います。 Dialogue: 0,0:04:43.97,0:04:47.85,Default,,0,0,0,,Her close friends will notice immediately that something's off. Dialogue: 0,0:04:47.07,0:04:50.91,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 麻衣さん 友達いないから。\Nは? Dialogue: 0,0:04:47.85,0:04:50.69,Default,,0,0,0,,Don't worry. Mai-san doesn't have any friends. Dialogue: 0,0:04:50.69,0:04:51.36,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:04:50.91,0:04:53.74,Default-ja,,0,0,0,,なによ 咲太も\N似たようなものじゃない。 Dialogue: 0,0:04:51.36,0:04:53.81,Default,,0,0,0,,What? Like you're one to talk. Dialogue: 0,0:04:53.74,0:04:56.91,Default-ja,,0,0,0,,僕は友達いますって 3人も。 Dialogue: 0,0:04:53.81,0:04:57.03,Default,,0,0,0,,I have lots of friends. Three, even. Dialogue: 0,0:04:56.91,0:05:03.59,Default-ja,,0,0,0,,とにかく そういうわけだから\N学校で私のフリするのは簡単。 Dialogue: 0,0:04:57.03,0:04:59.07,Default,,0,0,0,,Anyway, there you have it. Dialogue: 0,0:04:59.07,0:05:01.70,Default,,0,0,0,,Taking my place in school will be easy. Dialogue: 0,0:05:03.59,0:05:06.42,Default-ja,,0,0,0,,黙って授業を受けて\N終わったら帰る。 Dialogue: 0,0:05:03.70,0:05:06.66,Default,,0,0,0,,Just sit through the classes \Nand go home once they're done. Dialogue: 0,0:05:06.42,0:05:10.09,Default-ja,,0,0,0,,誰とも話す必要はないから。\Nあっ はい…。 Dialogue: 0,0:05:06.66,0:05:08.62,Default,,0,0,0,,There's no need to talk to anyone. Dialogue: 0,0:05:08.62,0:05:10.04,Default,,0,0,0,,O-Okay. Dialogue: 0,0:05:10.09,0:05:13.10,Default-ja,,0,0,0,,あの… 私も一緒です。\Nえ? Dialogue: 0,0:05:10.29,0:05:12.67,Default,,0,0,0,,Uh, I'm the same. Dialogue: 0,0:05:13.10,0:05:16.60,Default-ja,,0,0,0,,去年 デビューが決まってから\N高校の友達とは Dialogue: 0,0:05:13.25,0:05:18.63,Default,,0,0,0,,Ever since I got chosen to debut last year, \NI've had no time to hang with my school friends. Dialogue: 0,0:05:16.60,0:05:18.60,Default-ja,,0,0,0,,遊ぶ時間がなくなって。 Dialogue: 0,0:05:18.60,0:05:21.94,Default-ja,,0,0,0,,姉妹そろって友達いないって\N悲しすぎる。 Dialogue: 0,0:05:18.63,0:05:22.26,Default,,0,0,0,,Neither sister has any friends? That's too sad. Dialogue: 0,0:05:21.94,0:05:25.11,Default-ja,,0,0,0,,それじゃあ 私は\Nのどかの学校に行くから。 Dialogue: 0,0:05:22.59,0:05:25.51,Default,,0,0,0,,Well, I'll head to Nodoka's school. Dialogue: 0,0:05:25.11,0:05:28.11,Default-ja,,0,0,0,,横浜にある\Nお嬢様学校でしたっけ? Dialogue: 0,0:05:25.51,0:05:28.43,Default,,0,0,0,,A rich girls' school in Yokohama, was it? Dialogue: 0,0:05:28.11,0:05:30.88,Default-ja,,0,0,0,,のどかのこと だいたい\N予想はできてるけど Dialogue: 0,0:05:28.43,0:05:33.15,Default,,0,0,0,,I already have a pretty good idea, but ask her what happened. Dialogue: 0,0:05:30.88,0:05:33.22,Default-ja,,0,0,0,,何があったか聞いておいて。 Dialogue: 0,0:05:33.15,0:05:35.65,Default,,0,0,0,,I may be the cause. Dialogue: 0,0:05:33.22,0:05:35.22,Default-ja,,0,0,0,,その原因 私かもしれない。 Dialogue: 0,0:05:35.22,0:05:39.22,Default-ja,,0,0,0,,国民的知名度のお姉ちゃんを\N持つと 大変って話? Dialogue: 0,0:05:35.65,0:05:39.40,Default,,0,0,0,,It's rough having a national celebrity \Nfor a sister, you mean? Dialogue: 0,0:05:39.22,0:05:42.73,Default-ja,,0,0,0,,あと 母親同士のプライドの話とか。 Dialogue: 0,0:05:39.78,0:05:43.11,Default,,0,0,0,,Also, there's the small matter \Nof our mothers' egos. Dialogue: 0,0:05:42.73,0:05:45.39,Default-ja,,0,0,0,,ん?\N前に言わなかったっけ? Dialogue: 0,0:05:44.07,0:05:45.95,Default,,0,0,0,,Didn't I tell you before? Dialogue: 0,0:05:45.39,0:05:49.57,Default-ja,,0,0,0,,私の母親は 別れた父と\Nその再婚相手 Dialogue: 0,0:05:45.95,0:05:49.79,Default,,0,0,0,,My mother wanted to spite my father and his new wife, Dialogue: 0,0:05:49.57,0:05:53.40,Default-ja,,0,0,0,,のどかの母親への当てつけで\N私を劇団に入れたの。 Dialogue: 0,0:05:50.04,0:05:53.79,Default,,0,0,0,,Nodoka's mother, and that's why she enrolled me in an acting troupe. Dialogue: 0,0:05:53.40,0:05:57.24,Default-ja,,0,0,0,,聞いてないです。\Nそれを知った のどかの母親も Dialogue: 0,0:05:53.79,0:05:55.29,Default,,0,0,0,,First I've heard of it. Dialogue: 0,0:05:55.29,0:05:57.55,Default,,0,0,0,,When Nodoka's mother found out about it, Dialogue: 0,0:05:57.24,0:06:00.91,Default-ja,,0,0,0,,自分の娘を劇団に所属させた。\Nなるほど。 Dialogue: 0,0:05:57.55,0:06:00.26,Default,,0,0,0,,she enrolled her own daughter in a troupe too. Dialogue: 0,0:06:00.26,0:06:04.80,Default,,0,0,0,,I see. They used their daughters as pawns in a proxy war? Dialogue: 0,0:06:00.91,0:06:04.41,Default-ja,,0,0,0,,娘を代理戦争の\N駒にしたってわけですか。 Dialogue: 0,0:06:07.05,0:06:09.18,Default,,0,0,0,,What were you talking about? Dialogue: 0,0:06:07.08,0:06:09.08,Default-ja,,0,0,0,,何の話をしてたの? Dialogue: 0,0:06:09.08,0:06:11.42,Default-ja,,0,0,0,,気になる?\Nウザッ。 Dialogue: 0,0:06:09.18,0:06:10.31,Default,,0,0,0,,Curious, are we? Dialogue: 0,0:06:10.31,0:06:11.18,Default,,0,0,0,,Gross. Dialogue: 0,0:06:11.42,0:06:15.42,Default-ja,,0,0,0,,そういや 麻衣さん あのまま\N学校に行かせて大丈夫なのか? Dialogue: 0,0:06:12.23,0:06:15.98,Default,,0,0,0,,Oh yeah. Was it okay to send Mai-san to school like that? Dialogue: 0,0:06:15.42,0:06:18.59,Default-ja,,0,0,0,,は?\Nアイドルの豊浜のどかさんが Dialogue: 0,0:06:15.98,0:06:16.86,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:06:16.86,0:06:22.45,Default,,0,0,0,,I mean, wouldn't the crowd go crazy if an idol like Toyohama Nodoka took the train? Dialogue: 0,0:06:18.59,0:06:22.26,Default-ja,,0,0,0,,普通に電車に乗って\Nパニックにならないか聞いてんの。 Dialogue: 0,0:06:22.26,0:06:25.60,Default-ja,,0,0,0,,バカにしてんの?\N心配してるんだけど。 Dialogue: 0,0:06:22.45,0:06:24.03,Default,,0,0,0,,Are you mocking me? Dialogue: 0,0:06:24.03,0:06:26.16,Default,,0,0,0,,I'm just worried. Dialogue: 0,0:06:25.60,0:06:31.37,Default-ja,,0,0,0,,全然平気。 アイドルって言ったって\Nたいして売れてないし。 Dialogue: 0,0:06:26.87,0:06:28.24,Default,,0,0,0,,She'll be fine. Dialogue: 0,0:06:28.78,0:06:31.62,Default,,0,0,0,,I may be an idol, but my group's not that popular. Dialogue: 0,0:06:31.37,0:06:34.07,Default-ja,,0,0,0,,私のことなんか\Nみんな知らない。 Dialogue: 0,0:06:31.91,0:06:34.37,Default,,0,0,0,,Nobody knows about me. Dialogue: 0,0:06:39.63,0:06:41.21,Default,,0,0,0,,Class 3-1, okay? Dialogue: 0,0:06:39.71,0:06:42.55,Default-ja,,0,0,0,,3年1組な。\Nわかってる。 Dialogue: 0,0:06:41.21,0:06:42.38,Default,,0,0,0,,I know. Dialogue: 0,0:06:42.38,0:06:45.68,Default,,0,0,0,,My seat's by the window, second from the back.{yeah, just like everyone else in anime}{kind of makes you wonder where everyone else sits. there aren't enough classrooms.} Dialogue: 0,0:06:42.55,0:06:44.89,Default-ja,,0,0,0,,私の席は 窓側の後ろから2番目。 Dialogue: 0,0:06:44.89,0:06:47.89,Default-ja,,0,0,0,,あとは おとなしく授業を\N受けてればいいんでしょ。 Dialogue: 0,0:06:45.68,0:06:48.35,Default,,0,0,0,,I just have to sit tight and get through class, right? Dialogue: 0,0:06:47.89,0:06:50.39,Default-ja,,0,0,0,,ちゃんとそれっぽくできるのな。 Dialogue: 0,0:06:48.35,0:06:50.89,Default,,0,0,0,,So you can act the part. Dialogue: 0,0:06:50.39,0:06:54.22,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さんの話し方と\N表情になってる。 Dialogue: 0,0:06:50.89,0:06:54.06,Default,,0,0,0,,You've got Mai-san's expressions and manner of speech down pat. Dialogue: 0,0:06:54.22,0:06:58.40,Default-ja,,0,0,0,,子どもの頃\Nよく真似していたのよ。 Dialogue: 0,0:06:55.35,0:06:58.27,Default,,0,0,0,,I mimicked her a lot as a kid. Dialogue: 0,0:06:58.40,0:07:02.80,Default-ja,,0,0,0,,私の自慢で 憧れだった…。 Dialogue: 0,0:06:59.02,0:07:00.78,Default,,0,0,0,,She was my pride and joy— Dialogue: 0,0:07:01.40,0:07:02.94,Default,,0,0,0,,who I wanted to be. Dialogue: 0,0:07:04.49,0:07:08.24,Default,,0,0,0,,Putting aside the question of what's going on, Dialogue: 0,0:07:04.73,0:07:06.73,Default-ja,,0,0,0,,(理央)何が\N起きているかについての Dialogue: 0,0:07:06.73,0:07:09.91,Default-ja,,0,0,0,,考察は さておき\N今回のケースに関していえば Dialogue: 0,0:07:08.24,0:07:12.95,Default,,0,0,0,,isn't the solution clear in this case? Dialogue: 0,0:07:09.91,0:07:13.92,Default-ja,,0,0,0,,解決の糸口は明白なんじゃない?\Nというと? Dialogue: 0,0:07:12.95,0:07:14.04,Default,,0,0,0,,How do you mean? Dialogue: 0,0:07:13.92,0:07:16.59,Default-ja,,0,0,0,,思春期症候群を\N引き起こしているのは Dialogue: 0,0:07:14.04,0:07:20.67,Default,,0,0,0,,I believe Puberty Syndrome \Nis caused by mental instability. Dialogue: 0,0:07:16.59,0:07:19.25,Default-ja,,0,0,0,,人の不安定な\N精神状態じゃないかと Dialogue: 0,0:07:19.25,0:07:22.26,Default-ja,,0,0,0,,私は思ってる。\Nまっ そうなるわな。 Dialogue: 0,0:07:20.67,0:07:22.67,Default,,0,0,0,,Well, yeah, that makes sense. Dialogue: 0,0:07:22.26,0:07:25.93,Default-ja,,0,0,0,,少し事情を聞いただけの私にも\N原因がどこにあるか Dialogue: 0,0:07:22.67,0:07:27.68,Default,,0,0,0,,Even I can tell what the cause is \Nfrom the little info you just gave me, Dialogue: 0,0:07:25.93,0:07:30.53,Default-ja,,0,0,0,,想像できているんだから 当然\N梓川も気づいているんでしょ。 Dialogue: 0,0:07:28.05,0:07:30.85,Default,,0,0,0,,so surely you've caught on too. Dialogue: 0,0:07:30.53,0:07:34.53,Default-ja,,0,0,0,,一言で言えば よくできた姉への\Nコンプレックスだな。 Dialogue: 0,0:07:30.85,0:07:34.98,Default,,0,0,0,,Put simply, an inferiority complex toward her perfect older sister. Dialogue: 0,0:07:34.53,0:07:38.53,Default-ja,,0,0,0,,けど んなもん どうやって\N克服すればいいんだよ。 Dialogue: 0,0:07:34.98,0:07:35.68,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:07:36.06,0:07:39.15,Default,,0,0,0,,How is she supposed to overcome that? Dialogue: 0,0:07:38.53,0:07:41.83,Default-ja,,0,0,0,,国民的アイドルにでも\Nなればいいんじゃない? Dialogue: 0,0:07:39.15,0:07:42.57,Default,,0,0,0,,She can just become a national superstar as an idol. Dialogue: 0,0:07:50.89,0:07:54.22,Default-ja,,0,0,0,,タイツを脱ぐ女子って\Nなんかエロいな。 Dialogue: 0,0:07:50.99,0:07:54.68,Default,,0,0,0,,A girl taking off her leggings can be pretty sexy, huh?{buta yarou}{honestly, every time i start to like him, i go right back to hating him.}{the art of the anime protag} Dialogue: 0,0:07:54.22,0:07:56.22,Default-ja,,0,0,0,,み 見んな バカ! Dialogue: 0,0:07:54.68,0:07:56.00,Default,,0,0,0,,Don't look, stupid! Dialogue: 0,0:07:58.39,0:08:03.06,Default-ja,,0,0,0,,ハハ… 気持ちいい!\N何これ 海最高! Dialogue: 0,0:07:59.46,0:08:00.96,Default,,0,0,0,,This feels great! Dialogue: 0,0:08:00.96,0:08:03.46,Default,,0,0,0,,What the heck? The ocean rules! Dialogue: 0,0:08:03.06,0:08:07.06,Default-ja,,0,0,0,,確かに最高だな。 Dialogue: 0,0:08:04.38,0:08:06.09,Default,,0,0,0,,This does rule, all right. Dialogue: 0,0:08:07.06,0:08:11.56,Default-ja,,0,0,0,,な なに足ばかり見てんの!?\Nすげえいい。 Dialogue: 0,0:08:08.55,0:08:10.30,Default,,0,0,0,,What're you staring at my legs for?! Dialogue: 0,0:08:10.30,0:08:11.76,Default,,0,0,0,,So good. Dialogue: 0,0:08:11.56,0:08:14.07,Default-ja,,0,0,0,,お姉ちゃんの体を\Nエロい目で見んな! Dialogue: 0,0:08:11.76,0:08:14.14,Default,,0,0,0,,Don't leer at Onee-chan's body! Dialogue: 0,0:08:14.07,0:08:16.74,Default-ja,,0,0,0,,はさまれたい…。 Dialogue: 0,0:08:14.47,0:08:15.89,Default,,0,0,0,,I want those wrapped around me.{man he sure goes from 0 to maximum buta yarou quickly}{right?! i do feel slightly better that he's ogling his girlfriend's body, but... it's still weird.} Dialogue: 0,0:08:16.74,0:08:19.07,Default-ja,,0,0,0,,言っておくが 顔だからな。 Dialogue: 0,0:08:17.02,0:08:19.06,Default,,0,0,0,,Just so we're clear, I mean my head. Dialogue: 0,0:08:19.06,0:08:21.90,Default,,0,0,0,,You're crazy if you think that makes it okay. Dialogue: 0,0:08:19.07,0:08:22.42,Default-ja,,0,0,0,,顔なら大丈夫って発想が\N頭おかしい マジ死ね。 Dialogue: 0,0:08:21.90,0:08:22.90,Default,,0,0,0,,Drop dead. Dialogue: 0,0:08:22.42,0:08:26.76,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さんなら 年下の男の子の顔を\N足で はさむくらい Dialogue: 0,0:08:22.90,0:08:29.78,Default,,0,0,0,,Mai-san would think nothing of wrapping her legs around a younger boy's head. Dialogue: 0,0:08:26.76,0:08:29.59,Default-ja,,0,0,0,,なんでもない って\N言ってくれるところなのにな。 Dialogue: 0,0:08:29.59,0:08:32.89,Default-ja,,0,0,0,,お姉ちゃん こんなヤツの\Nどこがいいんだろう。 Dialogue: 0,0:08:29.78,0:08:33.28,Default,,0,0,0,,What does Onee-chan even see in this guy?{my. thoughts. exactly.} Dialogue: 0,0:08:37.26,0:08:41.26,Default-ja,,0,0,0,,お前さ なんで麻衣さんの前だと\Nお姉ちゃんって呼ばないわけ? Dialogue: 0,0:08:37.37,0:08:42.00,Default,,0,0,0,,Why don't you call Mai-san "Onee-chan" to her face? Dialogue: 0,0:08:41.26,0:08:45.43,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さんって言ってたり\N中途半端に敬語だったり。 Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:45.88,Default,,0,0,0,,You call her "Mai-san" and struggle to be all respectful around her. Dialogue: 0,0:08:45.43,0:08:49.43,Default-ja,,0,0,0,,当たり前じゃん\N芸能界の大先輩なんだし。 Dialogue: 0,0:08:45.88,0:08:49.97,Default,,0,0,0,,Why wouldn't I? She's my senior in showbiz. Dialogue: 0,0:08:49.43,0:08:52.78,Default-ja,,0,0,0,,それだけ?\Nそうだよ…。 Dialogue: 0,0:08:49.97,0:08:51.59,Default,,0,0,0,,Is that all? Dialogue: 0,0:08:51.59,0:08:53.10,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:08:52.78,0:08:56.45,Default-ja,,0,0,0,,だったら なんで 家出した先が\N麻衣さんの家なんだ? Dialogue: 0,0:08:53.60,0:08:57.10,Default,,0,0,0,,Then why did you run away to Mai-san's place? Dialogue: 0,0:08:56.45,0:08:59.78,Default-ja,,0,0,0,,僕なら もっと気心の知れたヤツを\N頼るね。 Dialogue: 0,0:08:57.10,0:09:00.10,Default,,0,0,0,,I'd go to someone I was closer with. Dialogue: 0,0:08:59.78,0:09:02.78,Default-ja,,0,0,0,,私は あんたとは違う。 Dialogue: 0,0:09:00.10,0:09:02.40,Default,,0,0,0,,I'm not like you. Dialogue: 0,0:09:02.78,0:09:06.45,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さんに言いたいことが\Nあるんじゃないのか? Dialogue: 0,0:09:04.11,0:09:06.48,Default,,0,0,0,,Don't you have something to say to her? Dialogue: 0,0:09:06.45,0:09:10.30,Default-ja,,0,0,0,,例えば\Nお姉ちゃんなんて大嫌い とかさ。 Dialogue: 0,0:09:07.44,0:09:10.91,Default,,0,0,0,,Like, "I hate you, Onee-chan," or something? Dialogue: 0,0:09:10.30,0:09:13.30,Default-ja,,0,0,0,,違う! 違う…。 Dialogue: 0,0:09:11.16,0:09:12.11,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:09:12.74,0:09:13.99,Default,,0,0,0,,You're wrong. Dialogue: 0,0:09:13.30,0:09:15.97,Default-ja,,0,0,0,,まっ いいんじゃないの? Dialogue: 0,0:09:13.99,0:09:16.24,Default,,0,0,0,,Well, nothing wrong with that. Dialogue: 0,0:09:15.97,0:09:19.64,Default-ja,,0,0,0,,家出してきたってことは\Nどうせ 親ともめたんだろうしな。 Dialogue: 0,0:09:16.24,0:09:20.46,Default,,0,0,0,,The fact you ran away from home must mean you had a fight with your parents. Dialogue: 0,0:09:19.64,0:09:22.30,Default-ja,,0,0,0,,その理由が\N麻衣さんだって言ったら Dialogue: 0,0:09:20.46,0:09:24.38,Default,,0,0,0,,And if Mai-san was the cause, of course you'd hate her. Dialogue: 0,0:09:22.30,0:09:24.65,Default-ja,,0,0,0,,そりゃ 麻衣さんのこと\N嫌いにもなる。 Dialogue: 0,0:09:24.65,0:09:28.32,Default-ja,,0,0,0,,何なんだよ… なんだよ お前! Dialogue: 0,0:09:25.79,0:09:27.34,Default,,0,0,0,,What the heck? Dialogue: 0,0:09:27.34,0:09:28.59,Default,,0,0,0,,What's your deal? Dialogue: 0,0:09:28.32,0:09:30.59,Default-ja,,0,0,0,,私 何も言ってないだろ! Dialogue: 0,0:09:28.59,0:09:30.88,Default,,0,0,0,,I haven't said anything! Dialogue: 0,0:09:30.59,0:09:33.59,Default-ja,,0,0,0,,言わなくても そんくらい\Nわかってるっての。 Dialogue: 0,0:09:30.88,0:09:33.80,Default,,0,0,0,,You don't have to. It's pretty obvious. Dialogue: 0,0:09:33.59,0:09:36.09,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さんだって おおむね\N気づいてるぞ。 Dialogue: 0,0:09:34.30,0:09:36.81,Default,,0,0,0,,Even Mai-san knows, more or less. Dialogue: 0,0:09:36.09,0:09:38.09,Default-ja,,0,0,0,,ウソ…。 Dialogue: 0,0:09:36.81,0:09:37.77,Default,,0,0,0,,No way. Dialogue: 0,0:09:39.93,0:09:43.81,Default,,0,0,0,,Well, talk it out with her once you get home. Dialogue: 0,0:09:40.09,0:09:43.93,Default-ja,,0,0,0,,まっ 帰ったら 麻衣さんと\Nちゃんと話してみるんだな。 Dialogue: 0,0:09:43.81,0:09:44.90,Default,,0,0,0,,Later. Dialogue: 0,0:09:43.93,0:09:45.93,Default-ja,,0,0,0,,じゃ。\N待って。 Dialogue: 0,0:09:44.90,0:09:45.86,Default,,0,0,0,,Wait. Dialogue: 0,0:09:45.86,0:09:46.82,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:09:45.93,0:09:49.26,Default-ja,,0,0,0,,なんだよ?\Nしばらく泊めてくんない? Dialogue: 0,0:09:47.48,0:09:49.82,Default,,0,0,0,,Can you put me up for a while? Dialogue: 0,0:09:49.26,0:09:51.93,Default-ja,,0,0,0,,いまさら お姉ちゃんの家に\N帰れない。 Dialogue: 0,0:09:49.82,0:09:52.20,Default,,0,0,0,,I can't go back to Onee-chan's place now. Dialogue: 0,0:09:51.93,0:09:54.28,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さんにはどう説明するんだよ。 Dialogue: 0,0:09:52.20,0:09:54.62,Default,,0,0,0,,And how would we explain that to Mai-san? Dialogue: 0,0:09:54.28,0:09:57.07,Default-ja,,0,0,0,,あんたがうまいこと言って…。\Nどうかしたの? Dialogue: 0,0:09:54.62,0:09:56.16,Default,,0,0,0,,You can sweet-talk her! Dialogue: 0,0:09:56.16,0:09:57.20,Default,,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,0:09:58.87,0:10:01.91,Default,,0,0,0,,Toyohama-san says she wants to stay with me. Dialogue: 0,0:09:59.11,0:10:01.45,Default-ja,,0,0,0,,豊浜さんは\Nうちに泊まりたいそうです。 Dialogue: 0,0:10:01.45,0:10:05.11,Default-ja,,0,0,0,,理由は?\Nえ~っとですね…。 Dialogue: 0,0:10:02.62,0:10:03.83,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:10:03.83,0:10:05.38,Default,,0,0,0,,Well, you see... Dialogue: 0,0:10:05.11,0:10:07.82,Default-ja,,0,0,0,,待って 自分で言う。 Dialogue: 0,0:10:05.38,0:10:07.88,Default,,0,0,0,,Wait. I'll tell her myself. Dialogue: 0,0:10:11.63,0:10:16.47,Default-ja,,0,0,0,,私は ずっと比べられてきた。\N小さい頃から ずっと。 Dialogue: 0,0:10:11.63,0:10:16.89,Default,,0,0,0,,I've always lived in your shadow, \Never since I was a little girl. Dialogue: 0,0:10:16.47,0:10:19.80,Default-ja,,0,0,0,,オーディションに行っても\N受かるのは いつも麻衣さんで Dialogue: 0,0:10:17.22,0:10:20.47,Default,,0,0,0,,Every time I went to an audition, \Nyou'd get picked, Dialogue: 0,0:10:19.80,0:10:22.80,Default-ja,,0,0,0,,そのたびに 私は\Nお母さんから怒られた。 Dialogue: 0,0:10:20.47,0:10:23.23,Default,,0,0,0,,and every time, my mom would yell at me, Dialogue: 0,0:10:22.80,0:10:24.80,Default-ja,,0,0,0,,麻衣ちゃんにできることが Dialogue: 0,0:10:23.23,0:10:26.77,Default,,0,0,0,,"Mai-chan can do it. Why can't you?" Dialogue: 0,0:10:24.80,0:10:26.97,Default-ja,,0,0,0,,どうして のどかには\Nできないのって。 Dialogue: 0,0:10:26.97,0:10:29.30,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さんが芸能活動を\N休んでる間に Dialogue: 0,0:10:27.11,0:10:33.07,Default,,0,0,0,,While you were on hiatus, \NI finally got to debut as part of Sweet Bullet. Dialogue: 0,0:10:29.30,0:10:32.74,Default-ja,,0,0,0,,私は やっとスイートバレットとして\Nデビューできたんだよ。 Dialogue: 0,0:10:32.74,0:10:36.07,Default-ja,,0,0,0,,お母さんも 少しは優しくなって\N褒めてくれた。 Dialogue: 0,0:10:33.65,0:10:36.78,Default,,0,0,0,,Mom got somewhat nicer \Nand started praising me, too. Dialogue: 0,0:10:36.07,0:10:40.59,Default-ja,,0,0,0,,なのに… なのに\N活動再開って なに!? Dialogue: 0,0:10:36.78,0:10:37.95,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:10:38.74,0:10:40.79,Default,,0,0,0,,Why'd you have to come back all of a sudden? Dialogue: 0,0:10:40.59,0:10:44.09,Default-ja,,0,0,0,,特番ドラマで いい役やって\NCMもたくさんやって Dialogue: 0,0:10:41.25,0:10:44.75,Default,,0,0,0,,You get a great role in a TV special \Nand a bunch of ads, Dialogue: 0,0:10:44.09,0:10:47.09,Default-ja,,0,0,0,,ファッション雑誌を見れば\N毎月 どっかの表紙にいて Dialogue: 0,0:10:44.75,0:10:47.58,Default,,0,0,0,,and you're on the cover of some \Nfashion mag or the other every month! Dialogue: 0,0:10:47.09,0:10:49.43,Default-ja,,0,0,0,,なんで 私の邪魔をすんの!? Dialogue: 0,0:10:47.58,0:10:49.55,Default,,0,0,0,,Why're you getting in my way? Dialogue: 0,0:10:49.43,0:10:51.43,Default-ja,,0,0,0,,私が やっと\Nできるようになったこと Dialogue: 0,0:10:49.55,0:10:52.88,Default,,0,0,0,,You do things effortlessly \Nthat I worked years to earn! Dialogue: 0,0:10:51.43,0:10:54.76,Default-ja,,0,0,0,,簡単に飛び越えて いつも\Nみんなが見てるのは麻衣さんで Dialogue: 0,0:10:52.88,0:10:55.30,Default,,0,0,0,,You're always the one in the spotlight! Dialogue: 0,0:10:54.76,0:10:58.61,Default-ja,,0,0,0,,私の頑張ったこと\N全部 台なしにしないで! Dialogue: 0,0:10:55.30,0:10:58.80,Default,,0,0,0,,Stop making all my efforts go to waste! Dialogue: 0,0:10:58.61,0:11:04.78,Default-ja,,0,0,0,,大嫌い!\Nお姉ちゃんなんて 大嫌い。 Dialogue: 0,0:10:59.47,0:11:01.10,Default,,0,0,0,,I hate you! Dialogue: 0,0:11:01.10,0:11:03.31,Default,,0,0,0,,I hate you, Onee-chan! Dialogue: 0,0:11:04.78,0:11:07.78,Default-ja,,0,0,0,,そう よかった。\Nえ? Dialogue: 0,0:11:04.89,0:11:07.02,Default,,0,0,0,,Really? Good to know. Dialogue: 0,0:11:07.78,0:11:10.28,Default-ja,,0,0,0,,私も のどかのこと\N嫌いだったから。 Dialogue: 0,0:11:08.31,0:11:10.77,Default,,0,0,0,,I hated you too. Dialogue: 0,0:11:10.28,0:11:13.61,Default-ja,,0,0,0,,全部 無神経な父親が\N原因だけどね。 Dialogue: 0,0:11:10.77,0:11:14.03,Default,,0,0,0,,Though it was mostly due to our father's thoughtlessness. Dialogue: 0,0:11:13.61,0:11:15.78,Default-ja,,0,0,0,,出て行ったのもそうだし Dialogue: 0,0:11:14.03,0:11:15.86,Default,,0,0,0,,Leaving was one thing, Dialogue: 0,0:11:15.78,0:11:19.28,Default-ja,,0,0,0,,最初に 私とのどかを\N会わせたのも あの人なんだから。 Dialogue: 0,0:11:15.86,0:11:19.28,Default,,0,0,0,,but he was also the one \Nwho introduced us to each other. Dialogue: 0,0:11:19.28,0:11:21.45,Default-ja,,0,0,0,,別に のどかのせいじゃないけど Dialogue: 0,0:11:19.62,0:11:23.91,Default,,0,0,0,,I know you didn't do anything wrong, \Nbut I hope you see where I'm coming from. Dialogue: 0,0:11:21.45,0:11:23.86,Default-ja,,0,0,0,,私のわだかまりも わかって。 Dialogue: 0,0:11:30.57,0:11:34.24,Default-ja,,0,0,0,,いいんですか 本当に\N麻衣さんがうちに泊まって。 Dialogue: 0,0:11:30.92,0:11:34.84,Default,,0,0,0,,Are you sure about staying at my place? Dialogue: 0,0:11:34.24,0:11:36.74,Default-ja,,0,0,0,,のどかを咲太のところに Dialogue: 0,0:11:35.09,0:11:38.59,Default,,0,0,0,,You know I can't make Nodoka stay with you. Dialogue: 0,0:11:36.74,0:11:38.74,Default-ja,,0,0,0,,泊まらせるわけには\Nいかないでしょ。 Dialogue: 0,0:11:38.59,0:11:40.55,Default,,0,0,0,,Well, yeah. Dialogue: 0,0:11:38.74,0:11:41.92,Default-ja,,0,0,0,,まあ それはそうですけど…。 Dialogue: 0,0:11:41.92,0:11:44.11,Default-ja,,0,0,0,,おかえりなさい お兄…。 Dialogue: 0,0:11:42.64,0:11:44.06,Default,,0,0,0,,Welcome home, Onii-ch— Dialogue: 0,0:11:46.42,0:11:49.93,Default-ja,,0,0,0,,お兄ちゃんが不良に目覚めました。\Nいや 目覚めてない。 Dialogue: 0,0:11:46.69,0:11:48.85,Default,,0,0,0,,Onii-chan's turned to a life of crime. Dialogue: 0,0:11:48.85,0:11:50.36,Default,,0,0,0,,No, I haven't. Dialogue: 0,0:11:49.93,0:11:52.76,Default-ja,,0,0,0,,お兄ちゃんが\Nジゴロになっちゃいました。 Dialogue: 0,0:11:50.36,0:11:52.78,Default,,0,0,0,,Onii-chan's become a gigolo. Dialogue: 0,0:11:52.76,0:11:55.09,Default-ja,,0,0,0,,どういう解析をした それ。 Dialogue: 0,0:11:52.78,0:11:55.19,Default,,0,0,0,,How are you arriving at these conclusions? Dialogue: 0,0:11:55.09,0:11:57.93,Default-ja,,0,0,0,,(かえで)また新しい女の人を\N連れてきてます。 Dialogue: 0,0:11:55.19,0:11:58.20,Default,,0,0,0,,You've brought yet another girl home. Dialogue: 0,0:11:57.93,0:11:59.93,Default-ja,,0,0,0,,彼女は 麻衣さんの妹だ。 Dialogue: 0,0:11:58.20,0:12:00.32,Default,,0,0,0,,She's Mai-san's little sister. Dialogue: 0,0:11:59.93,0:12:02.76,Default-ja,,0,0,0,,しばらく うちで\N預かることになったから。 Dialogue: 0,0:12:00.32,0:12:02.66,Default,,0,0,0,,She'll be staying with us for a while. Dialogue: 0,0:12:02.66,0:12:05.37,Default,,0,0,0,,Nice to meet you. I'm Toyohama Nodoka. Dialogue: 0,0:12:02.76,0:12:05.57,Default-ja,,0,0,0,,はじめまして 豊浜のどかです! Dialogue: 0,0:12:05.87,0:12:07.87,buta yarou,,0,0,0,eyecatch,{\fsp7\c&H0193FF&\pos(967.999,125.333)\alpha&HFF&\t(0,1000,1,\alpha&H00&)\blur15\t(0,1000,1.5,\blur0.6)}T{\c&H00EFFE&}e{\c&H0193FF&}e{\c&H00EFFE&}n{\c&H0193FF&}a{\c&H00EFFE&}g{\c&H0193FF&}e {\c&H00EFFE&}P{\c&H0193FF&}i{\c&H00EFFE&}g {\c&H0193FF&}D{\c&H00EFFE&}o{\c&H0193FF&}e{\c&H00EFFE&}s{\c&H0193FF&}n{\c&H00EFFE&}'{\c&H0193FF&}t \N{\c&H00EFFE&}D{\c&H0193FF&}r{\c&H00EFFE&}e{\c&H0193FF&}a{\c&H00EFFE&}m {\c&H0193FF&}o{\c&H00EFFE&}f {\c&H0193FF&}B{\c&H00EFFE&}u{\c&H0193FF&}n{\c&H00EFFE&}n{\c&H0193FF&}y {\c&H00EFFE&}G{\c&H0193FF&}i{\c&H00EFFE&}r{\c&H0193FF&}l{\c&H00EFFE&}s Dialogue: 0,0:12:07.87,0:12:07.92,Date,chptr,0,0,0,,{Part B} Dialogue: 0,0:12:09.95,0:12:12.45,Default-ja,,0,0,0,,ハァ…。 Dialogue: 0,0:12:12.45,0:12:16.95,Default-ja,,0,0,0,,将来 僕が麻衣さんと\N結婚するとして Dialogue: 0,0:12:13.38,0:12:17.88,Default,,0,0,0,,Assuming I end up marrying Mai-san, Dialogue: 0,0:12:16.95,0:12:21.78,Default-ja,,0,0,0,,豊浜のどかは妹… じゃなくて\N義理の妹…。 Dialogue: 0,0:12:17.88,0:12:22.10,Default,,0,0,0,,would Toyohama Nodoka become my sister—no, my sister-in-law? Dialogue: 0,0:12:21.78,0:12:25.78,Default-ja,,0,0,0,,でもなく もともと\N麻衣さんとは異母姉妹なわけで Dialogue: 0,0:12:22.10,0:12:23.43,Default,,0,0,0,,That's not it either. Dialogue: 0,0:12:23.43,0:12:28.56,Default,,0,0,0,,She's Mai-san's half-sister, \Nso half-sister-in-law? Dialogue: 0,0:12:25.78,0:12:28.30,Default-ja,,0,0,0,,異母義理…。 Dialogue: 0,0:12:28.30,0:12:32.07,Default-ja,,0,0,0,,こういうときは なんて呼ぶんだ? Dialogue: 0,0:12:28.56,0:12:30.94,Default,,0,0,0,,What's the actual term for it? Dialogue: 0,0:12:32.07,0:12:34.07,Default-ja,,0,0,0,,ずいぶん ゆっくりだったわね。 Dialogue: 0,0:12:32.69,0:12:34.73,Default,,0,0,0,,You sure took your sweet time. Dialogue: 0,0:12:34.07,0:12:36.24,Default-ja,,0,0,0,,私のことでも考えてた? Dialogue: 0,0:12:34.73,0:12:36.74,Default,,0,0,0,,Were you thinking about me? Dialogue: 0,0:12:36.24,0:12:40.24,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さんのことなら\N常に考えてます。\Nはいはい。 Dialogue: 0,0:12:36.74,0:12:39.36,Default,,0,0,0,,I'm always thinking about you.{so sweet until he's not} Dialogue: 0,0:12:39.36,0:12:40.53,Default,,0,0,0,,Yeah, yeah. Dialogue: 0,0:12:40.24,0:12:43.57,Default-ja,,0,0,0,,ホントは 潜水艦ごっこに\N夢中になってただけです。 Dialogue: 0,0:12:40.53,0:12:44.03,Default,,0,0,0,,Actually, I was just busy playing submarine.{case in point} Dialogue: 0,0:12:43.57,0:12:47.74,Default-ja,,0,0,0,,あれ? どんな遊びか\N知ってます? Dialogue: 0,0:12:44.66,0:12:47.66,Default,,0,0,0,,Huh? You know what that is? Dialogue: 0,0:12:47.74,0:12:51.92,Default-ja,,0,0,0,,その傷 消えないわね。 Dialogue: 0,0:12:48.91,0:12:51.21,Default,,0,0,0,,Your scars aren't fading at all, huh? Dialogue: 0,0:12:51.92,0:12:54.59,Default-ja,,0,0,0,,さわります?\Nなんでよ。 Dialogue: 0,0:12:52.84,0:12:53.88,Default,,0,0,0,,Want to touch them? Dialogue: 0,0:12:53.88,0:12:54.84,Default,,0,0,0,,Why would I? Dialogue: 0,0:12:54.59,0:12:56.76,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さんに さわってほしいから。 Dialogue: 0,0:12:54.84,0:12:56.63,Default,,0,0,0,,Because I want you to. Dialogue: 0,0:12:56.76,0:12:59.43,Default-ja,,0,0,0,,バカ言ってないで 早く服着なさい。 Dialogue: 0,0:12:57.05,0:12:59.72,Default,,0,0,0,,Stop spouting nonsense and get dressed already. Dialogue: 0,0:12:59.43,0:13:02.59,Default-ja,,0,0,0,,のどかの目に 咲太の裸が\N焼きついたら 大変でしょ。 Dialogue: 0,0:12:59.72,0:13:03.35,Default,,0,0,0,,You don't want your half-naked body \Netched into Nodoka's eyes, do you? Dialogue: 0,0:13:02.59,0:13:06.76,Default-ja,,0,0,0,,彼女も 子どもじゃないんだし。\Nまだまだ子ども。 Dialogue: 0,0:13:03.35,0:13:05.43,Default,,0,0,0,,She's not a kid anymore. Dialogue: 0,0:13:05.43,0:13:06.81,Default,,0,0,0,,No, she still is. Dialogue: 0,0:13:06.76,0:13:09.76,Default-ja,,0,0,0,,その子どもと大ゲンカしたのは\N誰だったかなぁ。 Dialogue: 0,0:13:06.81,0:13:10.56,Default,,0,0,0,,And just who was it that had \Na big fight with that kid? Dialogue: 0,0:13:09.76,0:13:13.43,Default-ja,,0,0,0,,あれは…。\N素直になるのが Dialogue: 0,0:13:10.56,0:13:12.06,Default,,0,0,0,,That was... Dialogue: 0,0:13:12.06,0:13:14.98,Default,,0,0,0,,I think you'd be best off \Nbeing upfront with your feelings. Dialogue: 0,0:13:13.43,0:13:17.78,Default-ja,,0,0,0,,いちばんだと思いますよ。\N正論なんか聞きたくない。 Dialogue: 0,0:13:14.98,0:13:17.07,Default,,0,0,0,,Don't bother trying to talk sense into me. Dialogue: 0,0:14:04.43,0:14:07.43,Default-ja,,0,0,0,,(翔子)はやて\Nいい子にしてましたか? Dialogue: 0,0:14:04.70,0:14:07.28,Default,,0,0,0,,Have you been a good boy, Hayate? Dialogue: 0,0:14:07.43,0:14:13.26,Default-ja,,0,0,0,,牧之原さんは\Nお姉さんいないんだったよね? Dialogue: 0,0:14:10.16,0:14:13.58,Default,,0,0,0,,Makinohara-san, you said you \Ndon't have an older sister, right? Dialogue: 0,0:14:13.26,0:14:16.26,Default-ja,,0,0,0,,(翔子)はい 一人っ子ですから。 Dialogue: 0,0:14:13.58,0:14:16.04,Default,,0,0,0,,That's right. I'm an only child. Dialogue: 0,0:14:16.04,0:14:20.88,Default,,0,0,0,,But I do wish I had a wonderful one sometimes. Dialogue: 0,0:14:16.26,0:14:18.26,Default-ja,,0,0,0,,でも ときどき憧れたりはします。 Dialogue: 0,0:14:18.26,0:14:20.61,Default-ja,,0,0,0,,すてきなお姉さんがいたらって。 Dialogue: 0,0:14:20.61,0:14:22.61,Default-ja,,0,0,0,,かえでも\Nすてきなお姉ちゃんがいれば Dialogue: 0,0:14:20.88,0:14:24.13,Default,,0,0,0,,I'd love to have a wonderful older sister too, Dialogue: 0,0:14:22.61,0:14:26.95,Default-ja,,0,0,0,,うれしいですけど…\Nお兄ちゃんより年上に限ります。 Dialogue: 0,0:14:24.13,0:14:27.05,Default,,0,0,0,,but only if she were older than you. Dialogue: 0,0:14:26.95,0:14:30.84,Default-ja,,0,0,0,,(かえで)お兄ちゃんの妹は\Nかえでだけですから。 Dialogue: 0,0:14:27.05,0:14:30.10,Default,,0,0,0,,I'm the only little sister you can have. Dialogue: 1,0:14:35.60,0:14:38.32,Date,,0,0,0,date,{\fad(488,480)\blur0.5\shad0\pos(448,776)\fscx110\fscy110}September 10th Dialogue: 0,0:14:35.60,0:14:38.32,Date,,0,0,0,date,{\fad(488,480)\alpha&H20&\blur2\bord0\shad0\c&H000000&\3c&H000000&\pos(451,779)\fscx110\fscy110}September 10th Dialogue: 0,0:14:36.15,0:14:39.15,Default,,0,0,20,,Ad shoot tomorrow morning? Dialogue: 0,0:14:36.22,0:14:38.55,Default-ja,,0,0,0,,明日は朝からCM撮影だっけ? Dialogue: 0,0:14:38.55,0:14:40.90,Default-ja,,0,0,0,,こんな感じの笑顔で どう? Dialogue: 0,0:14:39.15,0:14:40.94,Default,,0,0,0,,How's that smile? Dialogue: 0,0:14:40.90,0:14:43.90,Default-ja,,0,0,0,,そういうのは 麻衣さんに\N聞いたほうがいいんじゃないか? Dialogue: 0,0:14:40.94,0:14:44.28,Default,,0,0,0,,Shouldn't you be asking Mai-san that question? Dialogue: 0,0:14:43.90,0:14:46.07,Default-ja,,0,0,0,,誰も そんな話してない。 Dialogue: 0,0:14:44.28,0:14:46.32,Default,,0,0,0,,Don't bring her up. Dialogue: 0,0:14:46.07,0:14:48.90,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 素人の僕に聞かれても\N困る。 Dialogue: 0,0:14:46.32,0:14:49.24,Default,,0,0,0,,In that case, don't ask me. \NI know nothing about acting. Dialogue: 0,0:14:48.90,0:14:51.74,Default-ja,,0,0,0,,だったら 聞かない。 Dialogue: 0,0:14:49.24,0:14:50.95,Default,,0,0,0,,I won't, then. Dialogue: 0,0:14:51.74,0:14:54.91,Default-ja,,0,0,0,,(朋絵)あっ 先輩 おはよう。 Dialogue: 0,0:14:52.45,0:14:54.87,Default,,0,0,0,,Oh hey, Senpai. Dialogue: 0,0:14:54.91,0:14:57.57,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さん 載ってんの? Dialogue: 0,0:14:55.58,0:14:57.71,Default,,0,0,0,,Is that Mai-san on the cover? Dialogue: 0,0:14:57.57,0:15:01.24,Default-ja,,0,0,0,,あげないからね!\N私 まだ全部 見てないし。 Dialogue: 0,0:14:57.71,0:14:59.42,Default,,0,0,0,,You can't have it. Dialogue: 0,0:14:59.42,0:15:01.42,Default,,0,0,0,,I haven't read through it yet. Dialogue: 0,0:15:01.24,0:15:05.74,Default-ja,,0,0,0,,研究中だし。\Nいいよ 僕は実物見るから。 Dialogue: 0,0:15:01.42,0:15:03.17,Default,,0,0,0,,I'm still researching. Dialogue: 0,0:15:03.17,0:15:05.93,Default,,0,0,0,,It's fine. I can just look at the real deal. Dialogue: 0,0:15:05.74,0:15:07.75,Default-ja,,0,0,0,,先輩…。\Nん? Dialogue: 0,0:15:05.93,0:15:07.39,Default,,0,0,0,,Senpai... Dialogue: 0,0:15:07.75,0:15:11.04,Default-ja,,0,0,0,,今のセリフ すっごい気持ち悪い…。 Dialogue: 0,0:15:08.18,0:15:11.18,Default,,0,0,0,,That was super gross.{lol}{compared to some of his other lines, it most definitely wasn't gross. Koga annoys me.} Dialogue: 0,0:15:13.75,0:15:16.25,Default-ja,,0,0,0,,いらっしゃいませ。 Dialogue: 0,0:15:14.06,0:15:15.85,Default,,0,0,0,,Welcome. Dialogue: 0,0:15:19.25,0:15:21.43,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さん どうしたの? Dialogue: 0,0:15:19.27,0:15:21.32,Default,,0,0,0,,What's up, Mai-san? Dialogue: 0,0:15:21.32,0:15:24.40,Default,,0,0,0,,I figured I should eat something before singing lessons. Dialogue: 0,0:15:21.43,0:15:24.43,Default-ja,,0,0,0,,歌の練習の前に\N何か入れておこうと思って。 Dialogue: 0,0:15:24.43,0:15:26.93,Default-ja,,0,0,0,,お腹減るから。\N(受信音) Dialogue: 0,0:15:24.90,0:15:26.20,Default,,0,0,0,,It makes you hungry. Dialogue: 0,0:15:26.93,0:15:29.88,Default-ja,,0,0,0,,それ 豊浜のスマホ? Dialogue: 0,0:15:27.57,0:15:30.28,Default,,0,0,0,,Is that Toyohama's phone? Dialogue: 0,0:15:29.88,0:15:32.20,Default-ja,,0,0,0,,のどかのお母さんからメール。 Dialogue: 0,0:15:30.28,0:15:32.58,Default,,0,0,0,,Another text from Nodoka's mother. Dialogue: 0,0:15:32.20,0:15:35.50,Default-ja,,0,0,0,,今日も朝から\N50通くらい届いてる。 Dialogue: 0,0:15:32.58,0:15:35.58,Default,,0,0,0,,She's sent about fifty just today. Dialogue: 0,0:15:34.71,0:15:35.87,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H4E5962&\frz-6.51\fax-0.07\pos(614.33,213.67)\fscx90\fscy99}Come home already. Dialogue: 0,0:15:34.71,0:15:35.87,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H58595C&\frz-6.45\fax-0.07\pos(561,526)\fscx90\fscy99}Are you attending your singing lessons? Dialogue: 0,0:15:34.71,0:15:35.87,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H525252&\frz-6.38\fax-0.07\fscx90\fscy99\pos(508,841)}Have you checked today's dance routines? Dialogue: 0,0:15:35.87,0:15:35.91,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H4E5962&\frz-6.53\fax-0.07\pos(629.89,127.45)\fscx90\fscy99}Come home already. Dialogue: 0,0:15:35.87,0:15:35.91,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H5B5D62&\frz-6.47\fax-0.07\pos(576.44,439.76)\fscx90\fscy99}Are you attending your singing lessons? Dialogue: 0,0:15:35.87,0:15:35.91,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H535455&\frz-6.4\fax-0.07\fscx90\fscy99\pos(523.32,754.74)}Have you checked today's dance routines? Dialogue: 0,0:15:35.91,0:15:35.96,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H4E5962&\frz-6.56\fax-0.07\pos(648.24,25.87)\fscx90\fscy99}Come home already. Dialogue: 0,0:15:35.91,0:15:35.96,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H5E6267&\frz-6.5\fax-0.07\pos(594.65,338.16)\fscx90\fscy99}Are you attending your singing lessons? Dialogue: 0,0:15:35.91,0:15:35.96,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H545658&\frz-6.43\fax-0.07\fscx90\fscy99\pos(541.38,653.11)}Have you checked today's dance routines? Dialogue: 0,0:15:35.96,0:15:36.00,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H62666D&\frz-6.53\fax-0.07\pos(612.79,236.83)\fscx90\fscy99}Are you attending your singing lessons? Dialogue: 0,0:15:35.96,0:15:36.00,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H55595B&\frz-6.46\fax-0.07\fscx90\fscy99\pos(559.37,551.76)}Have you checked today's dance routines? Dialogue: 0,0:15:35.96,0:15:36.00,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H535354&\pos(484.32,962.87)\frz-6.35\fax-0.07\fscx90\fscy99}Work hard so you can be center stage for the new single. Dialogue: 0,0:15:36.00,0:15:36.04,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H656B72&\frz-6.55\fax-0.07\pos(629.85,141.62)\fscx90\fscy99}Are you attending your singing lessons? Dialogue: 0,0:15:36.00,0:15:36.04,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H565B5E&\frz-6.48\fax-0.07\fscx90\fscy99\pos(576.28,456.52)}Have you checked today's dance routines? Dialogue: 0,0:15:36.00,0:15:36.04,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H535354&\pos(501.03,867.6)\frz-6.38\fax-0.07\fscx90\fscy99}Work hard so you can be center stage for the new single. Dialogue: 0,0:15:36.04,0:15:36.08,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H686F78&\frz-6.58\fax-0.07\pos(645.27,55.53)\fscx90\fscy99}Are you attending your singing lessons? Dialogue: 0,0:15:36.04,0:15:36.08,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H565D61&\frz-6.51\fax-0.07\fscx90\fscy99\pos(591.57,370.41)}Have you checked today's dance routines? Dialogue: 0,0:15:36.04,0:15:36.08,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H535354&\pos(516.14,781.46)\frz-6.4\fax-0.07\fscx90\fscy99}Work hard so you can be center stage for the new single. Dialogue: 0,0:15:36.08,0:15:36.12,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H686F78&\frz-6.6\fax-0.07\pos(658.76,-19.72)\fscx90\fscy99}Are you attending your singing lessons? Dialogue: 0,0:15:36.08,0:15:36.12,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H575F64&\frz-6.53\fax-0.07\fscx90\fscy99\pos(604.95,295.14)}Have you checked today's dance routines? Dialogue: 0,0:15:36.08,0:15:36.12,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H535354&\pos(529.37,706.16)\frz-6.42\fax-0.07\fscx90\fscy99}Work hard so you can be center stage for the new single. Dialogue: 0,0:15:36.12,0:15:36.16,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H686F78&\frz-6.62\fax-0.07\pos(670.11,-82.92)\fscx90\fscy99}Are you attending your singing lessons? Dialogue: 0,0:15:36.12,0:15:36.16,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H586267&\frz-6.55\fax-0.07\fscx90\fscy99\pos(616.19,231.92)}Have you checked today's dance routines? Dialogue: 0,0:15:36.12,0:15:36.16,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H535354&\pos(540.47,642.92)\frz-6.44\fax-0.07\fscx90\fscy99}Work hard so you can be center stage for the new single. Dialogue: 0,0:15:36.12,0:15:36.16,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H505050&\frz-6.25\fax-0.08\fscx90\fscy99\pos(468.69,1056.96)}Be mindful of the time. Dialogue: 0,0:15:36.16,0:15:36.21,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H59646A&\frz-6.56\fax-0.07\fscx90\fscy99\pos(625.12,181.65)}Have you checked today's dance routines? Dialogue: 0,0:15:36.16,0:15:36.21,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H535354&\pos(549.32,592.63)\frz-6.45\fax-0.07\fscx90\fscy99}Work hard so you can be center stage for the new single. Dialogue: 0,0:15:36.16,0:15:36.21,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H505050&\frz-6.26\fax-0.08\fscx90\fscy99\pos(477.45,1006.66)}Be mindful of the time. Dialogue: 0,0:15:36.21,0:15:36.25,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H5A666D&\frz-6.57\fax-0.07\fscx90\fscy99\pos(631.62,145.03)}Have you checked today's dance routines? Dialogue: 0,0:15:36.21,0:15:36.25,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H535354&\pos(555.74,555.99)\frz-6.46\fax-0.07\fscx90\fscy99}Work hard so you can be center stage for the new single. Dialogue: 0,0:15:36.21,0:15:36.25,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H505050&\frz-6.27\fax-0.08\fscx90\fscy99\pos(483.8,970)}Be mindful of the time. Dialogue: 0,0:15:36.25,0:15:36.29,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H5A666D&\frz-6.58\fax-0.07\fscx90\fscy99\pos(635.62,122.6)}Have you checked today's dance routines? Dialogue: 0,0:15:36.25,0:15:36.29,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H535354&\pos(559.68,533.56)\frz-6.47\fax-0.07\fscx90\fscy99}Work hard so you can be center stage for the new single. Dialogue: 0,0:15:36.25,0:15:36.29,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H505050&\frz-6.28\fax-0.08\fscx90\fscy99\pos(487.69,947.56)}Be mindful of the time. Dialogue: 0,0:15:36.29,0:15:37.21,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H5A666D&\frz-6.58\fax-0.07\fscx90\fscy99\pos(636.94,115.04)}Have you checked today's dance routines? Dialogue: 0,0:15:36.29,0:15:37.21,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H535354&\pos(561,526)\frz-6.47\fax-0.07\fscx90\fscy99}Work hard so you can be center stage for the new single. Dialogue: 0,0:15:36.29,0:15:37.21,text2,,0,0,0,,{\blur1\be1\c&H505050&\frz-6.28\fax-0.08\fscx90\fscy99\pos(489,940)}Be mindful of the time. Dialogue: 0,0:15:38.89,0:15:43.39,Default-ja,,0,0,0,,これ お願い。\Nトマトソースのスパゲティですね。 Dialogue: 0,0:15:39.84,0:15:41.13,Default,,0,0,0,,I'll take this. Dialogue: 0,0:15:41.13,0:15:43.55,Default,,0,0,0,,Spaghetti with tomato sauce, yes? Dialogue: 0,0:15:43.39,0:15:47.04,Default-ja,,0,0,0,,明日のCM撮影に備えて 今日も Dialogue: 0,0:15:44.05,0:15:49.26,Default,,0,0,0,,She was preparing for tomorrow's ad shoot \Nby practicing her facial expressions today. Dialogue: 0,0:15:47.04,0:15:50.57,Default-ja,,0,0,0,,表情を作る練習に励んでましたよ。\Nなによ 急に。 Dialogue: 0,0:15:49.60,0:15:51.05,Default,,0,0,0,,Where did that come from? Dialogue: 0,0:15:50.57,0:15:54.24,Default-ja,,0,0,0,,本当は そのへんのこと\N聞きにきたのかなと思って。 Dialogue: 0,0:15:51.05,0:15:54.52,Default,,0,0,0,,I thought that maybe you really came to ask me about her. Dialogue: 0,0:15:54.24,0:15:57.07,Default-ja,,0,0,0,,本当は 彼氏の顔を見たくて\N寄ったのよ。 Dialogue: 0,0:15:54.52,0:15:57.27,Default,,0,0,0,,I actually came to see my boyfriend's face. Dialogue: 0,0:15:57.07,0:16:00.91,Default-ja,,0,0,0,,わぁ うれしいな。\N素直に喜びなさい。 Dialogue: 0,0:15:57.27,0:15:59.10,Default,,0,0,0,,Wow, I'm so chuffed.{lol} Dialogue: 0,0:15:59.10,0:16:00.90,Default,,0,0,0,,Just be happy about it. Dialogue: 0,0:16:00.91,0:16:03.24,Default-ja,,0,0,0,,アドバイスがあれば\N聞いておきますよ。 Dialogue: 0,0:16:01.23,0:16:03.53,Default,,0,0,0,,If you have any advice, I can pass it on. Dialogue: 0,0:16:03.24,0:16:06.24,Default-ja,,0,0,0,,のどかがほしいって言ったの?\Nいえ。 Dialogue: 0,0:16:03.53,0:16:05.82,Default,,0,0,0,,Did Nodoka ask for any? Dialogue: 0,0:16:05.82,0:16:06.70,Default,,0,0,0,,Nah. Dialogue: 0,0:16:06.24,0:16:09.74,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 言わない。\Nやっぱり気になってたんだ。 Dialogue: 0,0:16:06.70,0:16:08.03,Default,,0,0,0,,Then I don't. Dialogue: 0,0:16:08.03,0:16:09.87,Default,,0,0,0,,So you {\i1}were{\i0} worried about her. Dialogue: 0,0:16:09.74,0:16:14.59,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫よ 劇団で教えられたことを\N思い出せば Dialogue: 0,0:16:10.78,0:16:12.20,Default,,0,0,0,,She'll be fine. Dialogue: 0,0:16:12.20,0:16:14.66,Default,,0,0,0,,As long as she remembers \Nwhat she learned in the troupe, Dialogue: 0,0:16:14.59,0:16:16.59,Default-ja,,0,0,0,,問題なくできる。 Dialogue: 0,0:16:14.66,0:16:16.33,Default,,0,0,0,,she'll get through it with no problems. Dialogue: 1,0:16:16.83,0:16:19.79,Date,,0,0,0,date,{\fad(485,0)\bord2\blur0.5\shad0\fscx130\fscy130\pos(1418,320)\c&H000000&\1a&HFF&\t(440,485,\1a&H00&)}September 12th Dialogue: 2,0:16:16.83,0:16:19.79,Date,,0,0,0,date,{\fad(485,0)\bord0\blur0.5\shad0\fscx130\fscy130\pos(1418,320)\4a&HFF&}September 12th Dialogue: 0,0:16:16.83,0:16:19.79,Date,,0,0,0,date,{\fad(485,0)\alpha&H20&\blur2\bord0\shad0\fscx130\fscy130\pos(1422,324)\c&HFFFFFF&\t(0,485,1,\c&H000000&)}September 12th Dialogue: 0,0:16:28.76,0:16:32.53,Default-ja,,0,0,0,,さすがに この時間からだと\N眠いな。 Dialogue: 0,0:16:30.05,0:16:32.35,Default,,0,0,0,,Yeah, this is too early. I miss my bed. Dialogue: 0,0:16:32.35,0:16:34.68,Default,,0,0,0,,Sakurajima Mai-san coming through! Dialogue: 0,0:16:32.53,0:16:35.38,Default-ja,,0,0,0,,≪桜島麻衣さん 入ります! Dialogue: 0,0:16:35.38,0:16:38.88,Default-ja,,0,0,0,,おはようございます。\Nよろしくお願いします。 Dialogue: 0,0:16:35.68,0:16:37.31,Default,,0,0,0,,Hey there. Dialogue: 0,0:16:37.31,0:16:38.73,Default,,0,0,0,,Thanks for having me. Dialogue: 0,0:16:40.60,0:16:42.36,Default,,0,0,0,,Let's have a trial run. Dialogue: 0,0:16:40.88,0:16:43.76,Default-ja,,0,0,0,,早速 テストいきます。\N電車が来る前に。 Dialogue: 0,0:16:42.69,0:16:44.36,Default,,0,0,0,,Quick, before the train arrives! Dialogue: 0,0:16:45.65,0:16:46.99,Default,,0,0,0,,Here we go! Dialogue: 0,0:16:45.72,0:16:49.72,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ いきます\Nよ~い スタート! Dialogue: 0,0:16:46.99,0:16:48.32,Default,,0,0,0,,Ready... Dialogue: 0,0:16:49.11,0:16:50.32,Default,,0,0,0,,Roll! Dialogue: 0,0:16:52.05,0:16:54.55,Default-ja,,0,0,0,,あ…。\Nはい 止めます。 Dialogue: 0,0:16:53.12,0:16:54.33,Default,,0,0,0,,Okay, cut.{dag, that was fast} Dialogue: 0,0:17:01.05,0:17:03.36,Default-ja,,0,0,0,,電車1本待って 本番いきます。 Dialogue: 0,0:17:01.12,0:17:03.75,Default,,0,0,0,,We'll let one train through and then roll. Dialogue: 0,0:17:11.40,0:17:14.80,Default-ja,,0,0,0,,ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:17:16.74,0:17:18.92,Default-ja,,0,0,0,,ハッ ハッ…。 Dialogue: 0,0:17:18.92,0:17:21.09,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫か あいつ。 Dialogue: 0,0:17:19.35,0:17:21.48,Default,,0,0,0,,Is she okay? Dialogue: 0,0:17:21.09,0:17:23.26,Default-ja,,0,0,0,,では 本番回します。 Dialogue: 0,0:17:21.48,0:17:23.48,Default,,0,0,0,,Roll take one. Dialogue: 0,0:17:23.26,0:17:25.26,Default-ja,,0,0,0,,本番! Dialogue: 0,0:17:23.48,0:17:25.15,Default,,0,0,0,,Take one! Dialogue: 0,0:17:25.26,0:17:28.26,Default-ja,,0,0,0,,ハッ ハッ ハッ…。 Dialogue: 0,0:17:30.68,0:17:34.49,Default-ja,,0,0,0,,ハッ ハッ ハッ…。 Dialogue: 0,0:17:37.20,0:17:40.53,Default-ja,,0,0,0,,いったん止めて!\N麻衣さん 麻衣さん! Dialogue: 0,0:17:37.49,0:17:38.70,Default,,0,0,0,,Cut! Dialogue: 0,0:17:38.70,0:17:39.66,Default,,0,0,0,,Mai-san? Dialogue: 0,0:17:39.66,0:17:40.25,Default,,0,0,0,,Mai-san! Dialogue: 0,0:17:40.53,0:17:43.20,Default-ja,,0,0,0,,落ち着いて\Nゆっくり息してください。 Dialogue: 0,0:17:40.79,0:17:43.25,Default,,0,0,0,,Calm down! Take deep breaths! Dialogue: 0,0:17:49.72,0:17:51.72,Default-ja,,0,0,0,,咲太! Dialogue: 0,0:17:49.92,0:17:51.22,Default,,0,0,0,,Sakuta. Dialogue: 0,0:17:51.72,0:17:53.89,Default-ja,,0,0,0,,今朝もランニングですか? Dialogue: 0,0:17:51.80,0:17:53.84,Default,,0,0,0,,Running again today? Dialogue: 0,0:17:53.84,0:17:55.85,Default,,0,0,0,,I'm building stamina for the concert. Dialogue: 0,0:17:53.89,0:17:57.39,Default-ja,,0,0,0,,ライブに備えて体力づくり。\Nそれより撮影のほうは? Dialogue: 0,0:17:56.16,0:17:58.01,Default,,0,0,0,,Anyway, how'd the shoot go? Dialogue: 0,0:17:57.39,0:18:00.72,Default-ja,,0,0,0,,このしょんぼりした顔を\N見てください。 Dialogue: 0,0:17:58.01,0:18:00.73,Default,,0,0,0,,Can't you tell from my face? Dialogue: 0,0:18:00.72,0:18:02.72,Default-ja,,0,0,0,,ダメだったのはわかるけど Dialogue: 0,0:18:00.73,0:18:02.77,Default,,0,0,0,,I can tell she ran into issues, Dialogue: 0,0:18:02.72,0:18:05.07,Default-ja,,0,0,0,,何度か撮り直して\N一応は終わったんでしょ? Dialogue: 0,0:18:02.77,0:18:05.31,Default,,0,0,0,,but she recovered and powered through it, right? Dialogue: 0,0:18:05.07,0:18:07.57,Default-ja,,0,0,0,,いや それ以前の話でした。 Dialogue: 0,0:18:05.31,0:18:08.07,Default,,0,0,0,,Nah. It didn't even get to that point. Dialogue: 0,0:18:07.57,0:18:10.41,Default-ja,,0,0,0,,本番撮る前に\N目を回して倒れたんです。 Dialogue: 0,0:18:08.07,0:18:10.78,Default,,0,0,0,,She got dizzy and collapsed before the very first take. Dialogue: 0,0:18:10.41,0:18:13.24,Default-ja,,0,0,0,,はぁ?\N撮影は中止になりました。 Dialogue: 0,0:18:10.78,0:18:11.45,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:18:11.45,0:18:13.99,Default,,0,0,0,,The shoot was postponed. Dialogue: 0,0:18:13.24,0:18:16.57,Default-ja,,0,0,0,,スタッフさんたちは\N過呼吸だろうって言ってました。 Dialogue: 0,0:18:13.99,0:18:17.20,Default,,0,0,0,,The staff were guessing she hyperventilated. Dialogue: 0,0:18:16.57,0:18:20.74,Default-ja,,0,0,0,,なんで そんな…。\N痛感したんだと思いますよ。 Dialogue: 0,0:18:17.20,0:18:18.99,Default,,0,0,0,,But why would she... Dialogue: 0,0:18:18.99,0:18:20.95,Default,,0,0,0,,She probably realized for the first time Dialogue: 0,0:18:20.74,0:18:22.74,Default-ja,,0,0,0,,桜島麻衣に寄せられる Dialogue: 0,0:18:20.95,0:18:25.83,Default,,0,0,0,,just how much trust and hope \Nis placed on Sakurajima Mai's shoulders. Dialogue: 0,0:18:22.74,0:18:25.59,Default-ja,,0,0,0,,信頼の厚さとか\N期待の大きさとかを。 Dialogue: 0,0:18:25.59,0:18:27.76,Default-ja,,0,0,0,,ん?\Nわかりませんか? Dialogue: 0,0:18:26.96,0:18:28.34,Default,,0,0,0,,Don't you get it? Dialogue: 0,0:18:27.76,0:18:30.43,Default-ja,,0,0,0,,そういうのが彼女にとっては Dialogue: 0,0:18:28.80,0:18:34.18,Default,,0,0,0,,All of it must've put her under an insane amount of pressure. Dialogue: 0,0:18:30.43,0:18:33.76,Default-ja,,0,0,0,,全部プレッシャーになったんですよ\Nきっと。 Dialogue: 0,0:18:36.43,0:18:39.93,Default-ja,,0,0,0,,(国見)機嫌悪そうだな\N何かあったわけ? Dialogue: 0,0:18:37.26,0:18:40.27,Default,,0,0,0,,Looks like you're in a bad mood. \NSomething happen? Dialogue: 0,0:18:39.93,0:18:42.76,Default-ja,,0,0,0,,別に。 ただなんとなく Dialogue: 0,0:18:40.27,0:18:47.27,Default,,0,0,0,,Not really. I was just wondering how it'd feel \Nto have a perfect older sister. Dialogue: 0,0:18:42.76,0:18:45.76,Default-ja,,0,0,0,,できのいいお姉ちゃんがいるって\Nどんな気持ちなのか Dialogue: 0,0:18:45.76,0:18:48.11,Default-ja,,0,0,0,,考えていただけだ。\Nなんだ そりゃ。 Dialogue: 0,0:18:47.27,0:18:48.69,Default,,0,0,0,,The heck? Dialogue: 0,0:18:48.11,0:18:51.95,Default-ja,,0,0,0,,姉ちゃんと比べられるとか\N僕は経験ないからさ。 Dialogue: 0,0:18:48.69,0:18:52.28,Default,,0,0,0,,I've never experienced being compared to one, you see. Dialogue: 0,0:18:51.95,0:18:54.95,Default-ja,,0,0,0,,んじゃ できのいいお姉ちゃんが\Nいるヤツに Dialogue: 0,0:18:52.28,0:18:56.11,Default,,0,0,0,,In that case, wanna ask someone with a perfect older sister? Dialogue: 0,0:18:54.95,0:18:57.15,Default-ja,,0,0,0,,聞いてみるか?\Nえ? Dialogue: 0,0:19:04.54,0:19:05.75,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:19:04.78,0:19:06.80,Default-ja,,0,0,0,,(沙希)何?\N咲太が Dialogue: 0,0:19:05.75,0:19:08.38,Default,,0,0,0,,Sakuta has something to ask you. Dialogue: 0,0:19:06.80,0:19:10.63,Default-ja,,0,0,0,,聞きたいことがあんだって。\N上里って お姉さんいるのか? Dialogue: 0,0:19:08.38,0:19:10.71,Default,,0,0,0,,You have an older sister, Kamisato? Dialogue: 0,0:19:10.63,0:19:14.30,Default-ja,,0,0,0,,いるけど。 ってか 梓川\Nなんで知らないの? Dialogue: 0,0:19:10.71,0:19:12.21,Default,,0,0,0,,Yes, why? Dialogue: 0,0:19:12.21,0:19:14.47,Default,,0,0,0,,Wait, why didn't you know that already? Dialogue: 0,0:19:14.30,0:19:17.14,Default-ja,,0,0,0,,逆に なんで僕が\Nお前の家庭の事情を Dialogue: 0,0:19:14.47,0:19:18.60,Default,,0,0,28,,Why would I know anything about your family structure? Dialogue: 0,0:19:17.14,0:19:19.97,Default-ja,,0,0,0,,知ってなきゃなんないんだ?\Nお姉ちゃん 去年まで Dialogue: 0,0:19:18.60,0:19:21.43,Default,,0,0,0,,Onee-chan went to this school until last year. Dialogue: 0,0:19:19.97,0:19:22.30,Default-ja,,0,0,0,,この学校にいたし。\N生徒会長やってたから Dialogue: 0,0:19:21.43,0:19:24.02,Default,,0,0,28,,She was student council president. You must've seen her. Dialogue: 0,0:19:22.30,0:19:24.80,Default-ja,,0,0,0,,見たことあるでしょ?\N記憶にない。 Dialogue: 0,0:19:24.02,0:19:25.14,Default,,0,0,0,,Not that I remember. Dialogue: 0,0:19:24.80,0:19:27.97,Default-ja,,0,0,0,,もう行っていい?\Nもうちょい頑張ろうか。 Dialogue: 0,0:19:25.14,0:19:26.60,Default,,0,0,0,,Can I go now? Dialogue: 0,0:19:26.60,0:19:28.31,Default,,0,0,0,,Hang in there a little longer. Dialogue: 0,0:19:27.97,0:19:30.07,Default-ja,,0,0,0,,お姉さん 優秀だったんだ。 Dialogue: 0,0:19:28.31,0:19:30.27,Default,,0,0,0,,Your sister's a talented one, huh? Dialogue: 0,0:19:30.07,0:19:33.42,Default-ja,,0,0,0,,日本一の国立大学に\N現役で合格してる。 Dialogue: 0,0:19:30.27,0:19:33.90,Default,,0,0,0,,She got into the best national college in Japan on her first try. Dialogue: 0,0:19:33.42,0:19:37.59,Default-ja,,0,0,0,,上里は お姉さんのことを好きか?\N別に。 Dialogue: 0,0:19:34.40,0:19:36.70,Default,,0,0,0,,Do you love your sister? Dialogue: 0,0:19:36.70,0:19:37.82,Default,,0,0,0,,Not really. Dialogue: 0,0:19:37.59,0:19:39.59,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 嫌い?\N別に。 Dialogue: 0,0:19:37.82,0:19:38.99,Default,,0,0,0,,Hate her, then? Dialogue: 0,0:19:38.99,0:19:40.33,Default,,0,0,0,,Not really. Dialogue: 0,0:19:39.59,0:19:44.59,Default-ja,,0,0,0,,なるほど よくわかった。\Nは? 何がわかったっていうのよ。 Dialogue: 0,0:19:40.33,0:19:42.37,Default,,0,0,0,,I see. I totally get it. Dialogue: 0,0:19:42.37,0:19:44.83,Default,,0,0,0,,Huh? What do you get? Dialogue: 0,0:19:44.59,0:19:46.76,Default-ja,,0,0,0,,好きとか嫌いとか Dialogue: 0,0:19:44.83,0:19:49.96,Default,,0,0,28,,{\q2}That it's probably not as clear-cut as "love" or "hate." Dialogue: 0,0:19:46.76,0:19:49.76,Default-ja,,0,0,0,,そんな単純な話じゃ\Nないんだろうなってことだな。 Dialogue: 0,0:19:49.76,0:19:52.61,Default-ja,,0,0,0,,別に嫌いってわけじゃない。 Dialogue: 0,0:19:50.63,0:19:52.50,Default,,0,0,0,,It's not like I hate her, really. Dialogue: 0,0:19:52.61,0:19:56.61,Default-ja,,0,0,0,,お母さんが お姉ちゃんを見習って\N勉強しなさいとか Dialogue: 0,0:19:53.09,0:19:58.55,Default,,0,0,0,,I just find it annoying how my mom keeps \Ntelling me to learn from her and study. Dialogue: 0,0:19:56.61,0:19:59.11,Default-ja,,0,0,0,,言ってくるのがウザいだけ。 Dialogue: 0,0:20:09.45,0:20:13.28,Default-ja,,0,0,0,,麻衣さん。\Nはい これ うちの鍵。 Dialogue: 0,0:20:09.48,0:20:10.90,Default,,0,0,0,,Mai-san? Dialogue: 0,0:20:10.90,0:20:11.90,Default,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:20:12.27,0:20:13.65,Default,,0,0,0,,It's to my place. Dialogue: 0,0:20:13.28,0:20:15.45,Default-ja,,0,0,0,,合鍵くれるの? Dialogue: 0,0:20:13.65,0:20:15.24,Default,,0,0,0,,You're giving me a spare? Dialogue: 0,0:20:15.24,0:20:17.61,Default,,0,0,0,,Like I'd give you one so easily! Dialogue: 0,0:20:15.45,0:20:17.47,Default-ja,,0,0,0,,合鍵なんて 簡単に\Nあげるわけないでしょ! Dialogue: 0,0:20:17.47,0:20:19.47,Default-ja,,0,0,0,,いやらしい!\N痛い 痛い…。 Dialogue: 0,0:20:17.61,0:20:18.53,Default,,0,0,0,,You dirty perv! Dialogue: 0,0:20:18.53,0:20:19.45,Default,,0,0,0,,Ow, that hurts. Dialogue: 0,0:20:19.45,0:20:21.32,Default,,0,0,0,,I'm just letting you borrow it for now. Dialogue: 0,0:20:19.47,0:20:22.64,Default-ja,,0,0,0,,一時的に預けるだけ。\Nだから 頼んだわよ。 Dialogue: 0,0:20:21.32,0:20:22.99,Default,,0,0,0,,Do your thing. Dialogue: 0,0:20:22.64,0:20:26.30,Default-ja,,0,0,0,,気になるなら 自分で行って\N声かけてあげればいいのに。 Dialogue: 0,0:20:22.99,0:20:26.79,Default,,0,0,0,,If you're worried, why don't you go talk to her yourself? Dialogue: 0,0:20:26.30,0:20:30.07,Default-ja,,0,0,0,,なんて言えばいいか\Nわからないのよ。 Dialogue: 0,0:20:27.71,0:20:30.04,Default,,0,0,0,,I have no idea what to say to her. Dialogue: 0,0:20:30.04,0:20:32.42,Default,,0,0,0,,You can just tell her that too. Dialogue: 0,0:20:30.07,0:20:33.92,Default-ja,,0,0,0,,それも含めて話せばいいのに。\Nそれは嫌。 Dialogue: 0,0:20:32.42,0:20:33.92,Default,,0,0,0,,Over my dead body. Dialogue: 0,0:20:33.92,0:20:36.24,Default-ja,,0,0,0,,まあ 麻衣さんにも\Nお姉ちゃんとしての Dialogue: 0,0:20:33.92,0:20:38.05,Default,,0,0,0,,I suppose you have your pride as an older sister to uphold. Dialogue: 0,0:20:36.24,0:20:40.92,Default-ja,,0,0,0,,メンツがありますもんね。\Nじゃ ちょっと行ってきます。 Dialogue: 0,0:20:38.38,0:20:40.68,Default,,0,0,0,,I'll be back later, then. Dialogue: 0,0:20:40.68,0:20:41.68,Default,,0,0,0,,Wait. Dialogue: 0,0:20:40.92,0:20:43.09,Default-ja,,0,0,0,,待って。\N何ですか? Dialogue: 0,0:20:41.68,0:20:42.80,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:20:43.09,0:20:47.09,Default-ja,,0,0,0,,和室の戸棚は\N絶対に開けないこと。 Dialogue: 0,0:20:44.31,0:20:46.93,Default,,0,0,0,,Don't open the closet in the \Ntatami room, no matter what.{last thing she says to him. ofc he's gonna do it. i guess she must have realized that.} Dialogue: 0,0:20:47.09,0:20:49.59,Default-ja,,0,0,0,,絶対にですか? Dialogue: 0,0:20:47.56,0:20:49.35,Default,,0,0,0,,No matter what, you say? Dialogue: 0,0:20:55.93,0:20:58.84,Default-ja,,0,0,0,,絶対に… ね。 Dialogue: 0,0:20:56.19,0:20:58.74,Default,,0,0,0,,"No matter what," huh? Dialogue: 0,0:21:04.28,0:21:06.45,Default-ja,,0,0,0,,[スピーカ]はい。\N梓川ですが。 Dialogue: 0,0:21:04.41,0:21:05.24,Default,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:21:05.24,0:21:07.00,Default,,0,0,0,,Azusagawa here. Dialogue: 0,0:21:06.45,0:21:09.28,Default-ja,,0,0,0,,[スピーカ]何?\Nあがっていい? Dialogue: 0,0:21:07.00,0:21:07.79,Default,,0,0,0,,What do you want? Dialogue: 0,0:21:07.79,0:21:09.16,Default,,0,0,0,,Can I come up? Dialogue: 0,0:21:09.28,0:21:14.38,Default-ja,,0,0,0,,ダメでも 麻衣さんから預かった\N合鍵で入るけど。 Dialogue: 0,0:21:11.25,0:21:15.05,Default,,0,0,0,,Even if you say no, \NI'll use my spare key to get in.{hello, police}{it's pretty hard to get in trouble when you have a key. like if someone steals your car after you left the key in the ignition, idk how much trouble they get in... well, here. in terrible murica.} Dialogue: 0,0:21:16.67,0:21:19.97,Default,,0,0,0,,Hey... Did Onee-chan say anything? Dialogue: 0,0:21:16.95,0:21:20.13,Default-ja,,0,0,0,,あのさ お姉ちゃん\N何か言ってた? Dialogue: 0,0:21:19.97,0:21:23.64,Default,,0,0,0,,Not really. She wasn't the least bit worried. Dialogue: 0,0:21:20.13,0:21:23.13,Default-ja,,0,0,0,,別に。 何の心配もしてなかった。 Dialogue: 0,0:21:23.13,0:21:26.13,Default-ja,,0,0,0,,何度かNG出すと\N思ってたみたいだけど Dialogue: 0,0:21:23.64,0:21:26.22,Default,,0,0,0,,Apparently, she figured you'd need a few retakes, Dialogue: 0,0:21:26.13,0:21:29.30,Default-ja,,0,0,0,,それでも お前なら 監督から\Nオッケーもらえるって Dialogue: 0,0:21:26.77,0:21:30.89,Default,,0,0,0,,but she had no doubt that \Nyou'd get the director's all-okay. Dialogue: 0,0:21:29.30,0:21:31.74,Default-ja,,0,0,0,,疑ってなかった。\Nホントに? Dialogue: 0,0:21:30.89,0:21:31.85,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:21:31.74,0:21:35.24,Default-ja,,0,0,0,,お前さ そういうふうに\N笑えばいいんじゃないの? Dialogue: 0,0:21:32.27,0:21:35.61,Default,,0,0,0,,Look, why can't you just smile like that? Dialogue: 0,0:21:35.24,0:21:37.74,Default-ja,,0,0,0,,は?\NCMの撮影。 Dialogue: 0,0:21:35.61,0:21:36.32,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:21:36.32,0:21:38.15,Default,,0,0,0,,For the ad shoot. Dialogue: 0,0:21:37.74,0:21:40.74,Default-ja,,0,0,0,,練習じゃ 無理やり麻衣さんっぽく\N笑おうとしてたけど Dialogue: 0,0:21:38.15,0:21:41.32,Default,,0,0,0,,You were trying to force a Mai-san smile, Dialogue: 0,0:21:40.74,0:21:44.74,Default-ja,,0,0,0,,はっきり言って\Nウソくさかったぞ。 Dialogue: 0,0:21:41.32,0:21:43.24,Default,,0,0,0,,but it looked hella fake, frankly. Dialogue: 0,0:21:44.74,0:21:48.76,Default-ja,,0,0,0,,にしても… ひでえな。 Dialogue: 0,0:21:45.03,0:21:46.53,Default,,0,0,0,,Anyway... Dialogue: 0,0:21:47.16,0:21:48.79,Default,,0,0,0,,What a mess. Dialogue: 0,0:21:48.76,0:21:52.59,Default-ja,,0,0,0,,まさか これを見越しての\N合鍵じゃないよな。 Dialogue: 0,0:21:49.79,0:21:52.96,Default,,0,0,0,,I hope this wasn't one of the reasons she gave me the key. Dialogue: 0,0:21:52.59,0:21:57.09,Default-ja,,0,0,0,,メシは食ったのか?\N朝から食べてない。 Dialogue: 0,0:21:54.08,0:21:55.59,Default,,0,0,0,,Eaten anything? Dialogue: 0,0:21:55.59,0:21:57.21,Default,,0,0,0,,Nothing all day. Dialogue: 0,0:21:57.09,0:22:00.76,Default-ja,,0,0,0,,んじゃ 何か作るから まずは\N風呂入ってさっぱりしてこい。 Dialogue: 0,0:21:57.21,0:21:59.01,Default,,0,0,0,,I'll make you something, then. Dialogue: 0,0:21:59.01,0:22:00.97,Default,,0,0,0,,In the meantime, go take a bath and freshen up. Dialogue: 0,0:22:00.76,0:22:04.43,Default-ja,,0,0,0,,覗くなよ。\Nそれは覗けってことか? Dialogue: 0,0:22:01.42,0:22:02.68,Default,,0,0,0,,Don't peep. Dialogue: 0,0:22:02.68,0:22:04.51,Default,,0,0,0,,Is that a roundabout way of telling me to? Dialogue: 0,0:22:04.43,0:22:07.14,Default-ja,,0,0,0,,なわけないだろ 死ね! Dialogue: 0,0:22:04.51,0:22:06.81,Default,,0,0,0,,As if! Drop dead! Dialogue: 0,0:22:24.93,0:22:24.94,Date,chptr,0,0,0,,{Preview} Dialogue: 0,0:22:25.49,0:22:26.82,Default,,0,0,0,,That's our Sakuta! Dialogue: 0,0:22:26.82,0:22:29.82,title,,0,0,0,next,{\blur0.6\pos(960,280)\fscx140\fscy140}Next Episode\N\N#10: Complex Contangulation Dialogue: 0,0:22:27.08,0:22:28.86,Default,,0,0,0,,A total pig!