1 00:00:11,844 --> 00:00:14,806 (参謀)はあ? 魔王軍が撤退しただと! 2 00:00:14,889 --> 00:00:16,682 (将軍)劣勢なのは こっちだ 3 00:00:16,766 --> 00:00:19,268 狡猾(こうかつ)な魔族どもの 策略ではないのか? 4 00:00:19,352 --> 00:00:21,062 (伝令)見張りの者からは 5 00:00:21,145 --> 00:00:23,773 魔法軍は昨晩のうちに すべて引き上げたと 6 00:00:24,357 --> 00:00:26,067 (王様)一体どういうことなのだ 7 00:00:26,150 --> 00:00:29,070 (ティリス)彼らの目的は この国の領土のはず 8 00:00:29,153 --> 00:00:31,823 なぜ目的を果たさぬまま そのようなことを… 9 00:00:31,906 --> 00:00:33,241 (ドアが開く音) 10 00:00:33,324 --> 00:00:36,119 (六号) この六号様に感謝するんだな 11 00:00:36,202 --> 00:00:38,454 (参謀)無礼者! 王の御前だぞ 12 00:00:38,538 --> 00:00:40,456 ん? オッサン 誰? 13 00:00:40,540 --> 00:00:43,960 (参謀)む… お前 軍の参謀の顔も知らないのか! 14 00:00:44,043 --> 00:00:45,211 知らん 15 00:00:45,294 --> 00:00:47,296 この野良犬めが… 16 00:00:47,839 --> 00:00:50,216 王女への陳情なら あとにしろ 17 00:00:50,299 --> 00:00:53,261 聞いているぞ 隊員は下賤(げせん)な騎士を始め― 18 00:00:53,344 --> 00:00:56,222 ろくでもない女子供ばかり 集めているそうではないか 19 00:00:56,806 --> 00:00:58,724 その ろくでもない連中が 20 00:00:58,808 --> 00:01:02,478 魔王軍の補給部隊を 殲滅(せんめつ)したんだよ オッサン 21 00:01:02,562 --> 00:01:03,521 はあ? 22 00:01:03,604 --> 00:01:05,982 (将軍)補給部隊を狙って 何の意味がある? 23 00:01:06,566 --> 00:01:10,486 魔王軍が どんなに強かろうが 水とメシがなけりゃ おしまいだ 24 00:01:11,487 --> 00:01:14,991 無理やり ここを攻め落とす 手もあるけどリスクが高い 25 00:01:15,741 --> 00:01:20,663 この六号様に目いっぱい 感謝していいんだぜ オッサン 26 00:01:20,746 --> 00:01:21,622 うう… 27 00:01:21,706 --> 00:01:26,252 味方が無能だと苦労するよな ヘヘッ 28 00:01:29,213 --> 00:01:32,341 六号様のおかげで 窮地は救われました 29 00:01:32,425 --> 00:01:33,759 すばらしい戦果です 30 00:01:33,843 --> 00:01:36,637 うむ あとは伝承のとおり 31 00:01:36,721 --> 00:01:39,682 勇者が わが国を勝利に導くだろう 32 00:01:39,765 --> 00:01:40,641 勇者? 33 00:01:40,725 --> 00:01:44,687 はい わが国に伝わる 古(いにしえ)の伝承によると 34 00:01:44,770 --> 00:01:47,523 人類が魔王の脅威に 脅かされるとき― 35 00:01:48,107 --> 00:01:51,819 選ばれし者の手に紋章が現れ 力を得る 36 00:01:52,320 --> 00:01:54,614 その者は果てなき困難のすえ 37 00:01:54,697 --> 00:01:57,158 やがては魔王を打ち倒すだろうと 38 00:01:59,202 --> 00:02:01,287 俺は選ばれし勇者だったのか! 39 00:02:01,370 --> 00:02:02,538 (一同)あっ 40 00:02:03,122 --> 00:02:05,666 六号様 そ… それは… 41 00:02:05,750 --> 00:02:09,170 フッ 今朝 起きたら こいつが現れていた 42 00:02:09,253 --> 00:02:11,589 まさか勇者の証しだったとはな 43 00:02:11,672 --> 00:02:13,007 (ティリス)スパコグビッチラです 44 00:02:13,090 --> 00:02:14,884 えっ えっ 何? 45 00:02:14,967 --> 00:02:16,928 ですからスパコグビッチラです 46 00:02:17,011 --> 00:02:18,721 おもしろいから もう1回 47 00:02:18,804 --> 00:02:22,058 かまれたら即死の猛毒を持つ 恐ろしい害虫です 48 00:02:22,141 --> 00:02:24,101 マジかよ! えっ えっ 49 00:02:24,685 --> 00:02:26,562 …って死んでないけど? 50 00:02:28,105 --> 00:02:30,149 あ… あれの おかげか 51 00:02:30,733 --> 00:02:34,153 たぶん大丈夫じゃね? 俺 体 丈夫だから 52 00:02:34,737 --> 00:02:37,156 それより勇者だよ 俺なんだろ? 53 00:02:37,240 --> 00:02:38,532 (ティリス)あっ あの… 54 00:02:39,116 --> 00:02:43,663 すでに私の兄 この国の王子の手に 紋章が現れたので… 55 00:02:44,247 --> 00:02:45,665 あ… 56 00:02:46,249 --> 00:02:47,124 ええ… 57 00:02:47,208 --> 00:02:48,042 (参謀)ヘッ 58 00:02:48,125 --> 00:02:53,130 ♪~ 59 00:04:12,752 --> 00:04:17,923 ~♪ 60 00:04:21,677 --> 00:04:23,971 (ロゼ) あ… 隊長 助けてください! 61 00:04:24,055 --> 00:04:25,723 アリスさんが ひどいんです 62 00:04:27,558 --> 00:04:29,727 (アリス) 六号 首尾はどうだった? 63 00:04:29,810 --> 00:04:33,939 ああ 参謀とかいうオッサンを 涙目になるまで罵っておいた 64 00:04:34,023 --> 00:04:34,857 (アリス)よし 65 00:04:34,940 --> 00:04:37,485 で何やってんの お前ら? 66 00:04:37,568 --> 00:04:40,654 いやな こいつは食べた物の特性 67 00:04:40,780 --> 00:04:43,157 つまり遺伝子情報を取り込むだろ 68 00:04:43,240 --> 00:04:44,909 そこで このバッタだ 69 00:04:44,992 --> 00:04:46,994 この遺伝子を取り込ませれば 70 00:04:47,078 --> 00:04:49,497 たぶん最強の力が備わるはずだ 71 00:04:49,580 --> 00:04:53,751 ひぃぃ… もっと強い生き物の お肉だってあるじゃないですか! 72 00:04:53,834 --> 00:04:56,420 昆虫系は無理! 絶対 無理です! 73 00:04:56,504 --> 00:04:58,714 (アリス)六号 ちょっと そいつを押さえつけといてくれ 74 00:04:58,798 --> 00:04:59,632 (六号)了解 75 00:04:59,715 --> 00:05:02,676 隊長ひどい! もう誰も信じられない 76 00:05:02,760 --> 00:05:04,470 やっぱり おじいちゃんが 言ってたとおり 77 00:05:04,553 --> 00:05:07,306 人類とは愚かで 滅ぼすべき存在なんだ 78 00:05:07,390 --> 00:05:10,101 まあまあ バッタは すごいんだぜ 79 00:05:10,184 --> 00:05:13,354 俺がいた組織では バッタ型の怪人を作ることは 80 00:05:13,437 --> 00:05:15,022 タブーとされていたほどだ 81 00:05:15,106 --> 00:05:18,776 (アリス)そういうことだ ほら 我慢して とっとと食え 82 00:05:18,859 --> 00:05:20,986 完食したら いいもん食わせてやるから 83 00:05:21,070 --> 00:05:24,824 (ロゼ)イヤです! で… でも いいものって何ですか? 84 00:05:24,907 --> 00:05:26,492 おいしいものですか? 85 00:05:26,575 --> 00:05:29,412 それによっては ちょっと考えなくもないですけど… 86 00:05:29,995 --> 00:05:33,666 シリコンって言ってな これを 食うと たぶん胸が成長するぞ 87 00:05:33,749 --> 00:05:37,253 (六号)すばらしいな ロゼに バンバン食わせて巨乳にしようぜ 88 00:05:37,336 --> 00:05:38,838 いりませんよ そんなもの! 89 00:05:38,921 --> 00:05:41,173 別に今のままで困ってませんし! 90 00:05:41,257 --> 00:05:44,635 無理やり するなら クリムゾン・ ブレスしちゃいますよ! 91 00:05:45,678 --> 00:05:46,679 (六号)お前さ 92 00:05:46,762 --> 00:05:49,682 かなり強いのに どうして 軍に こき使われてんだよ? 93 00:05:50,266 --> 00:05:52,184 もっとカネになる 仕事だってあるだろ 94 00:05:53,644 --> 00:05:56,063 自分の正体を知るためです 95 00:05:56,564 --> 00:05:57,148 あたしは ある遺跡で発見されました 96 00:05:57,148 --> 00:05:58,065 あたしは ある遺跡で発見されました 97 00:05:57,148 --> 00:05:58,065 (研究者)おお… 98 00:05:58,065 --> 00:05:59,650 あたしは ある遺跡で発見されました 99 00:06:00,151 --> 00:06:03,320 アーティファクトの中で 眠っていたそうです 100 00:06:03,904 --> 00:06:04,947 “そうです”? 101 00:06:05,531 --> 00:06:07,908 昔の記憶が あんまりないんです 102 00:06:08,492 --> 00:06:10,870 覚えているのは あたしを造ってくれた― 103 00:06:10,953 --> 00:06:12,830 おじいちゃんのことぐらいで… 104 00:06:12,913 --> 00:06:15,875 おじいちゃんは とある石の 研究をしていました 105 00:06:15,958 --> 00:06:19,753 それがあれば どんな奇跡も 起こせる奇跡の石だって! 106 00:06:20,254 --> 00:06:21,213 でも… 107 00:06:21,964 --> 00:06:26,468 禁断の秘術に手を染めて 命を落としてしまいました 108 00:06:27,219 --> 00:06:29,597 あたしは おじいちゃんの 遺言を守って 109 00:06:29,680 --> 00:06:31,473 その夢を かなえたいんです! 110 00:06:31,557 --> 00:06:35,102 だけど研究のことも あたし自身のことすら― 111 00:06:35,186 --> 00:06:37,479 何も分からなくて エヘヘ… 112 00:06:38,647 --> 00:06:40,608 この国のために働いたら 113 00:06:40,691 --> 00:06:44,236 遺跡の研究結果を 教えてくれるって約束で… 114 00:06:44,820 --> 00:06:47,615 ホント この国 ろくでもないな 115 00:06:48,199 --> 00:06:50,576 なあ ロゼは うちで働かせよう 116 00:06:50,659 --> 00:06:53,204 すでに見た目は怪人っぽいしな 117 00:06:53,287 --> 00:06:55,623 あとは心構えさえ どうにかできれば 118 00:06:55,706 --> 00:06:57,917 きっと優秀な戦闘員になる 119 00:06:58,792 --> 00:07:02,463 ロゼ 今日から正式に 俺たちの仲間にしてやろう 120 00:07:02,546 --> 00:07:05,966 えっ あたし 今まで 正式な隊員じゃなかったんですか? 121 00:07:06,717 --> 00:07:11,597 お前は まだ子供だし しっかりとした思想教育が必要だ 122 00:07:11,680 --> 00:07:15,017 これからは自分を母親代わりだと 思って 慕っていいぞ 123 00:07:15,100 --> 00:07:17,978 アリスさんのほうが あたしより年下じゃないですか! 124 00:07:18,729 --> 00:07:20,940 あ… 何ですか このバッジ? 125 00:07:21,023 --> 00:07:23,150 (六号) これで お前も戦闘員見習いだ 126 00:07:23,734 --> 00:07:26,070 これからは後輩として 言うこと聞けよ 127 00:07:26,153 --> 00:07:30,074 イ… イヤですよ 2人とも 何か企んでそうな顔してますし… 128 00:07:30,157 --> 00:07:31,325 (2人)おめでとう 129 00:07:31,408 --> 00:07:32,785 (ロゼ)えっ なんで拍手ですか? 130 00:07:33,369 --> 00:07:35,329 あっ 隊長 何ですか その手は? 131 00:07:35,412 --> 00:07:37,289 バッタもシリコンも 食べませんから! 132 00:07:38,082 --> 00:07:41,544 (グリム)フフ… 祝福の拍手が聞こえる 133 00:07:42,127 --> 00:07:45,839 そう 私 結婚するの もう負け犬じゃ… 134 00:07:45,923 --> 00:07:47,967 (グリムのいびき) 135 00:07:52,179 --> 00:07:53,055 おかしい 136 00:07:53,138 --> 00:07:54,265 どうした? 137 00:07:54,348 --> 00:07:57,351 何か魔王軍の動きで 気になることでもあったのか? 138 00:07:57,434 --> 00:08:01,021 (六号) いや そんな小さな話じゃない 139 00:08:01,105 --> 00:08:02,064 なあ アリス 140 00:08:02,147 --> 00:08:04,942 俺たちが ここに来てから 結構な日がたつよな 141 00:08:05,526 --> 00:08:06,569 うん? 142 00:08:07,152 --> 00:08:08,821 (六号)それなのに なぜ― 143 00:08:08,904 --> 00:08:11,574 誰も俺のことを 好きになる気配がないんだ! 144 00:08:12,491 --> 00:08:13,325 はあ? 145 00:08:13,409 --> 00:08:15,578 (六号) 俺は この国の救世主さまだぜ! 146 00:08:15,661 --> 00:08:17,955 しかも うちの隊は女ばかり 147 00:08:18,038 --> 00:08:19,790 さらにはティリスや炎のハイネ 148 00:08:19,873 --> 00:08:21,667 彼氏持ちとはいえ 警官のお姉さんとの― 149 00:08:21,750 --> 00:08:23,210 出会いまであったわけだ 150 00:08:23,294 --> 00:08:27,172 なぜだ! なぜ いまだに何ひとつ エロイベントが起こらない? 151 00:08:27,256 --> 00:08:29,967 廊下の角で女とぶつかった拍子の 乳もみイベントとか 152 00:08:29,967 --> 00:08:30,926 廊下の角で女とぶつかった拍子の 乳もみイベントとか 153 00:08:29,967 --> 00:08:30,926 (女性)ああ… 154 00:08:31,010 --> 00:08:32,845 廊下の角で女とぶつかって 155 00:08:32,928 --> 00:08:33,804 うっかりスカートの中 見えちゃうとか! 156 00:08:33,804 --> 00:08:35,222 うっかりスカートの中 見えちゃうとか! 157 00:08:33,804 --> 00:08:35,222 (女性)いやーん 158 00:08:35,306 --> 00:08:37,600 常に廊下の角でヒザ抱えて座り込み 159 00:08:38,183 --> 00:08:39,977 日々 努力しているのに! 160 00:08:40,060 --> 00:08:43,647 あれ 邪魔だから やめてくれって 苦情が来てるぞ 161 00:08:44,148 --> 00:08:45,399 ハァ… 162 00:08:47,359 --> 00:08:48,611 (六号)え? 163 00:08:49,361 --> 00:08:52,615 あんあんあーん 164 00:08:52,698 --> 00:08:54,575 (六号)あ… いや あ… 165 00:08:55,534 --> 00:08:57,745 美少女の胸が触れて よかったな 166 00:08:57,828 --> 00:08:59,997 ロボットのシリコンもんで 何が楽しいんだ! 167 00:09:00,080 --> 00:09:02,291 ていうか そういうことじゃなくて! 168 00:09:02,374 --> 00:09:04,585 いや もちろんエロいことも したいんだけども 169 00:09:04,668 --> 00:09:05,252 エロエロしい お姉さんに 迫られたり… 170 00:09:05,252 --> 00:09:06,211 エロエロしい お姉さんに 迫られたり… 171 00:09:05,252 --> 00:09:06,211 (ノック) 172 00:09:06,211 --> 00:09:06,295 エロエロしい お姉さんに 迫られたり… 173 00:09:06,295 --> 00:09:07,630 エロエロしい お姉さんに 迫られたり… 174 00:09:06,295 --> 00:09:07,630 (スノウ)貴様ら! 175 00:09:07,713 --> 00:09:10,341 え… エロだの何だと 何を叫んでいる! 176 00:09:10,424 --> 00:09:13,218 今から作戦会議を行うそうだ 177 00:09:13,302 --> 00:09:16,305 六号 貴様も出席しろ! 178 00:09:19,224 --> 00:09:21,477 (将軍)皆 よく集まってくれた 179 00:09:21,560 --> 00:09:24,605 勇者さま一行について 残念な知らせがある 180 00:09:25,189 --> 00:09:27,816 ダスターの塔の最上階を守る魔物 181 00:09:27,900 --> 00:09:32,237 力のギルと知のリスタに敗北し 傷を負われた 182 00:09:32,321 --> 00:09:32,946 (ざわめき) 183 00:09:32,946 --> 00:09:35,324 (ざわめき) 184 00:09:32,946 --> 00:09:35,324 幸いなことに勇者さまの傷は 命に関わるほどではない 185 00:09:35,324 --> 00:09:37,576 幸いなことに勇者さまの傷は 命に関わるほどではない 186 00:09:38,577 --> 00:09:41,664 しかし我々には時間が あまりない 187 00:09:41,747 --> 00:09:45,668 先日の戦いは六号殿の活躍によって しのいだが 188 00:09:45,751 --> 00:09:48,128 また遠からず魔王軍は攻めてくる 189 00:09:49,004 --> 00:09:52,716 悔しいが戦力は魔王軍に 軍配が上がる 190 00:09:52,800 --> 00:09:56,595 戦争が長引けば 勇者さまが 魔王を打ち倒す前に 191 00:09:56,679 --> 00:09:59,014 わが国が滅ぼされるだろう 192 00:09:59,098 --> 00:10:02,601 勇者さまの お話によると ダスターの塔には 193 00:10:02,685 --> 00:10:06,730 魔王の城を攻略するために必要な 秘宝があるとのことだ 194 00:10:06,814 --> 00:10:10,818 しかし勇者さまの回復を待つのでは 時間がかかりすぎる 195 00:10:10,901 --> 00:10:14,029 そこで我々がダスターの塔を攻め 196 00:10:14,113 --> 00:10:16,031 秘宝を手に入れるのだ 197 00:10:16,657 --> 00:10:18,033 (歓声) 198 00:10:18,117 --> 00:10:20,035 (参謀)お待ちを 将軍 199 00:10:20,619 --> 00:10:22,246 して 勇者さまですら 200 00:10:22,329 --> 00:10:25,999 攻略不可能だったダスターの塔を どう落とすのか 201 00:10:26,083 --> 00:10:27,918 何か策はあるのですか? 202 00:10:29,670 --> 00:10:33,841 それなんだが 塔は吹き抜けとなっており 203 00:10:33,924 --> 00:10:36,635 内部は らせん階段が巡っている 204 00:10:37,136 --> 00:10:38,387 それでは… 205 00:10:38,470 --> 00:10:43,142 我々は数に物を言わせて 少しずつ塔を攻略していくしかない 206 00:10:43,225 --> 00:10:46,186 参謀殿は何か よい作戦はあるかね? 207 00:10:46,270 --> 00:10:48,063 うう… 208 00:10:48,647 --> 00:10:50,899 そうだ! 六号殿なら― 209 00:10:50,983 --> 00:10:53,694 我々が考えもつかない作戦を 思いつくのでは? 210 00:10:54,319 --> 00:10:58,699 なにせ戦に負けた我々を あれだけ 罵ってくれたぐらいですから 211 00:10:58,782 --> 00:11:00,200 (参謀)ヘヘッ (スノウ)う… 212 00:11:00,868 --> 00:11:03,203 貴殿は何か策はあるかね? 213 00:11:03,787 --> 00:11:05,164 火をつけよーぜ 214 00:11:05,247 --> 00:11:06,832 火攻めということか? 215 00:11:06,915 --> 00:11:09,710 だが塔は石造りだ 燃やすのは無理だぞ 216 00:11:09,793 --> 00:11:12,421 (六号) いや 塔の1階を制圧したら 217 00:11:12,504 --> 00:11:16,216 吹き抜けの真ん中で キャンプファイヤーをやるんだ! 218 00:11:16,300 --> 00:11:19,094 みんな まとめて 燻製(くんせい)にしてやればいい 219 00:11:19,178 --> 00:11:20,387 (一同)え? 220 00:11:20,387 --> 00:11:20,679 (一同)え? 221 00:11:20,387 --> 00:11:20,679 いや 効果的ではあるが… 222 00:11:20,679 --> 00:11:23,056 いや 効果的ではあるが… 223 00:11:23,599 --> 00:11:24,725 皆は どうだ? 224 00:11:24,808 --> 00:11:26,226 (隊長)その… 225 00:11:26,310 --> 00:11:28,604 (隊長) 騎士として許される作戦なのか? 226 00:11:31,940 --> 00:11:33,609 な… なしで 227 00:11:34,401 --> 00:11:38,238 せっかく案を出していただいたが その作戦はなしで 228 00:11:38,822 --> 00:11:42,242 明朝 正攻法で ダスターの塔を攻める 229 00:11:38,822 --> 00:11:42,242 (スノウ)うう… 230 00:11:42,326 --> 00:11:46,747 (兵士たちの声) 231 00:11:49,833 --> 00:11:53,837 というわけで 俺たちは このまま 夕方まで のんびりします 232 00:11:53,921 --> 00:11:54,755 (スノウ・ロゼ)は? 233 00:11:54,838 --> 00:11:58,342 何を言っている! すでに攻略は始まっているんだぞ 234 00:11:59,259 --> 00:12:02,721 最上階を守るのは 勇者さまですら勝てなかった魔物 235 00:12:03,305 --> 00:12:05,474 力のギルと知のリスタだ 236 00:12:05,557 --> 00:12:09,728 これを討ち取れれば 我らの手柄は どれほどのものになるか! 237 00:12:09,811 --> 00:12:13,273 (六号)お前な… 勇者って強いんだろ? 238 00:12:13,357 --> 00:12:16,485 (スノウ)当然だ 四天王の1人くらい 敵ではない 239 00:12:16,568 --> 00:12:19,863 (六号)そいつに勝ったヤツを 真正面から倒しに行くのか? 240 00:12:19,947 --> 00:12:21,865 イヤだな 怖い 241 00:12:22,449 --> 00:12:24,243 夕方になってグリムが起きて 242 00:12:24,326 --> 00:12:27,621 まだ塔が落ちてなかったら そのとき考えようぜ 243 00:12:27,704 --> 00:12:29,873 (スノウ) き… 貴様というヤツは… 244 00:12:30,499 --> 00:12:34,253 ぐ… 戦闘においてだけは そこそこ頼りになると思っていたが 245 00:12:34,336 --> 00:12:37,381 このヘタレめ! 私1人で行ってやる 246 00:12:37,464 --> 00:12:40,259 手柄をあげても 分けてはやらんからな 247 00:12:41,009 --> 00:12:45,013 あの… いいんですか? スノウさん1人で行かせちゃって 248 00:12:45,097 --> 00:12:49,017 あいつは強いし まず やられることはないだろ 249 00:12:49,768 --> 00:12:52,521 そのうち疲れて帰ってくるよ 250 00:12:56,233 --> 00:12:58,652 (兵士たちの声) 251 00:12:59,444 --> 00:13:01,154 (スノウ)ハァハァ… 252 00:13:01,238 --> 00:13:03,073 (ロゼ)スノウさん! 253 00:13:03,574 --> 00:13:05,784 (ロゼ)あ… (スノウ)ハァハァ… 254 00:13:05,867 --> 00:13:08,412 もう夕方だぞ 六号 255 00:13:08,495 --> 00:13:10,789 ま… まだグリムは起きないのか? 256 00:13:10,872 --> 00:13:13,500 (六号)なんか おもしろい うなされ方してるから 257 00:13:13,584 --> 00:13:15,168 さっきから みんなで見てる 258 00:13:15,752 --> 00:13:18,297 あああ! スノウが… 259 00:13:18,380 --> 00:13:21,216 スノウが真っ赤な顔で隊長に… 260 00:13:21,300 --> 00:13:24,845 “私の胸を もむでも何でも 好きにするがいい”と― 261 00:13:24,928 --> 00:13:26,555 はしたない おねだりを… 262 00:13:26,638 --> 00:13:27,848 起きろ グリム! 263 00:13:27,931 --> 00:13:30,434 貴様 それ以上 妙な夢を見てると ぶった斬るぞ! 264 00:13:30,517 --> 00:13:34,021 (グリム) はっ 私… 今すてきな予知夢を 265 00:13:34,605 --> 00:13:37,691 もういい お前は斬り捨てて 埋めてやる 266 00:13:37,774 --> 00:13:40,152 せっかく起きたのに また寝かせるな 267 00:13:40,736 --> 00:13:43,280 それよりアリス どうだ? いけそうか? 268 00:13:43,363 --> 00:13:45,407 (アリス)うん 問題ない 269 00:13:45,490 --> 00:13:47,409 重い鎧(よろい)は脱いでいけ 270 00:13:47,492 --> 00:13:50,787 お前ら また一体 何を企んでいる? 271 00:13:50,871 --> 00:13:53,415 あの塔を攻略するんだろ? 272 00:13:55,000 --> 00:13:56,168 どこまで行けた? 273 00:13:56,752 --> 00:13:59,087 ようやく半分といったところだ 274 00:13:59,171 --> 00:14:00,297 (六号)ふーん 275 00:14:01,882 --> 00:14:03,800 うん いけるいける 276 00:14:03,884 --> 00:14:06,303 六号 持ってけ 277 00:14:06,887 --> 00:14:09,139 何だ その道具は? 278 00:14:09,222 --> 00:14:10,974 いや おい まさか… 279 00:14:11,558 --> 00:14:15,187 (六号)フフフ… おし 行くか 280 00:14:20,067 --> 00:14:23,987 (兵士たちの声) 281 00:14:24,571 --> 00:14:26,865 (将軍)進め! 敵も消耗している 282 00:14:27,449 --> 00:14:28,867 (兵士の雄たけび) 283 00:14:33,747 --> 00:14:34,957 (兵士)う… 284 00:14:36,208 --> 00:14:40,754 こんなのを内側から攻略とか やってられるか かったるい 285 00:14:41,838 --> 00:14:44,216 (兵士)押し切れ (兵士)負傷者は すぐに交代しろ 286 00:14:44,299 --> 00:14:45,258 (兵士)ぐわあ… 287 00:14:45,842 --> 00:14:49,137 こんだけ うるさけりゃ こっちには気づかないだろ ヒヒッ 288 00:14:49,221 --> 00:14:51,181 こ… こんな… 289 00:14:51,264 --> 00:14:55,394 こんな塔の攻略が 許されるものなのか? 290 00:14:57,521 --> 00:15:00,440 (魔物たちの笑い声) 291 00:15:01,024 --> 00:15:02,651 油断しすぎだろ 292 00:15:04,903 --> 00:15:07,823 おい もう落ちるとヤバいからな 293 00:15:07,906 --> 00:15:09,241 気をつけろよ 294 00:15:09,324 --> 00:15:10,325 はい 隊長! 295 00:15:10,409 --> 00:15:11,827 問題ないわ 296 00:15:11,910 --> 00:15:15,080 だけど なぜ隊長が 私の下にいないのかしら? 297 00:15:15,163 --> 00:15:17,082 せっかくスカートなのに 298 00:15:17,666 --> 00:15:21,086 夜になると元気だな 怪人ひもパンパン 299 00:15:21,169 --> 00:15:22,587 (グリム)その呼び方は やめて! 300 00:15:23,338 --> 00:15:25,215 (スノウ)おい! おい 六号 301 00:15:25,298 --> 00:15:27,092 (六号)何だ? まさかトイレか? 302 00:15:27,175 --> 00:15:30,345 違うわ! そ… そんなことではなくてだな 303 00:15:30,512 --> 00:15:31,179 (スノウ)えいっ 304 00:15:31,179 --> 00:15:31,930 (スノウ)えいっ 305 00:15:31,179 --> 00:15:31,930 昼間 剣を振るいまくったせいで… 306 00:15:31,930 --> 00:15:32,014 昼間 剣を振るいまくったせいで… 307 00:15:32,014 --> 00:15:33,181 昼間 剣を振るいまくったせいで… 308 00:15:32,014 --> 00:15:33,181 ふっ 309 00:15:33,181 --> 00:15:33,265 昼間 剣を振るいまくったせいで… 310 00:15:33,265 --> 00:15:34,474 昼間 剣を振るいまくったせいで… 311 00:15:33,265 --> 00:15:34,474 えいっ 312 00:15:34,558 --> 00:15:36,727 (スノウのうめき声) 313 00:15:37,477 --> 00:15:41,356 体力が限界に近い どうしよう 腕がプルプルしてきた 314 00:15:41,440 --> 00:15:44,651 このバカ! こんな所で落ちたら死ぬぞ 315 00:15:44,735 --> 00:15:47,988 ていうか お前が落ちたら 下のヤツらも巻き込まれるだろうが 316 00:15:48,071 --> 00:15:51,992 わ… 分かっている だから どうしようと言っているのだ 317 00:15:52,576 --> 00:15:54,828 あ… うわあ… 318 00:15:55,412 --> 00:15:56,413 ふんぬ! 319 00:15:57,039 --> 00:15:58,206 あ… あ… 320 00:15:58,290 --> 00:15:59,708 ぐっ 321 00:16:00,333 --> 00:16:02,711 くっ す… すまない 322 00:16:03,462 --> 00:16:05,172 (六号)これなら なんとか いけるだろ? 323 00:16:05,255 --> 00:16:06,465 (スノウ)あ… ああ 324 00:16:07,257 --> 00:16:09,051 ハッ! おい 325 00:16:09,134 --> 00:16:12,429 風の抵抗を受けないように 体をもっと くっつけろ 326 00:16:12,512 --> 00:16:14,514 わ… 分かった 327 00:16:14,598 --> 00:16:15,432 こうか? 328 00:16:15,515 --> 00:16:18,935 (六号)念願のエロイベントです 本当にありがとうございます 329 00:16:19,019 --> 00:16:21,855 ハッ! き… 貴様は こんなときに! 330 00:16:21,938 --> 00:16:23,815 やはり お前は人間のクズだ! 331 00:16:23,899 --> 00:16:27,652 う… うるせー 巨乳は お前の唯一の長所だろうが 332 00:16:27,736 --> 00:16:29,905 それを生かしてやってるんだから 感謝しろ! 333 00:16:29,988 --> 00:16:32,699 (スノウ)お前 忘れたのか? 背中には気をつけろと 334 00:16:32,783 --> 00:16:34,826 (六号) バカ! こんな所で剣抜くなよ 335 00:16:34,910 --> 00:16:37,162 (アリス)おい じゃれてないで とっとと行け 336 00:16:37,245 --> 00:16:38,914 ゴールは もうすぐだろ 337 00:16:39,706 --> 00:16:43,418 (宴会の声) 338 00:16:43,502 --> 00:16:46,046 (リスタ)チッ あいつら 気を抜きすぎだろ 339 00:16:46,129 --> 00:16:48,757 (ギル)フハハハ 仕方ないだろ 340 00:16:48,840 --> 00:16:52,636 勇者抜きの人間どもなぞ 上まで登ってこれるはずもない 341 00:16:52,719 --> 00:16:54,930 (リスタ)ヒヒッ 確かにな 兄弟 342 00:16:56,098 --> 00:16:59,184 (ギル)勇者を打ち負かした 俺たちだ そろそろ― 343 00:16:59,267 --> 00:17:03,438 魔王さまから幹部昇進の話が 持ちかけられても おかしくねえぞ 344 00:17:03,522 --> 00:17:04,397 (リスタ)ああ 345 00:17:04,481 --> 00:17:07,901 俺たちは もはや四天王を超えたと 言ってもいいんじゃないか? 346 00:17:08,610 --> 00:17:10,779 おい 何をする気だ 六号? 347 00:17:10,862 --> 00:17:12,656 フハハハ 348 00:17:12,739 --> 00:17:17,285 今 攻めている連中を倒したら 俺たちの名は ますます上がるぜ 349 00:17:17,369 --> 00:17:22,040 ヒヒヒ… そうともさ いずれ世界に とどろくぜ 350 00:17:22,124 --> 00:17:24,292 俺たち 力のギルと知の… 351 00:17:24,376 --> 00:17:25,544 (六号)とう! 352 00:17:25,627 --> 00:17:26,711 え? 353 00:17:26,795 --> 00:17:27,921 リ… リスタ? 354 00:17:28,004 --> 00:17:29,422 リスタ! 355 00:17:29,506 --> 00:17:31,299 (リスタ)た… 助けてくれ 356 00:17:31,383 --> 00:17:34,010 待ってろ すぐ行くからな 357 00:17:34,803 --> 00:17:36,555 おい! 何だ てめえらは? 358 00:17:36,638 --> 00:17:38,932 (六号)チッ しくじったか アリス! 359 00:17:39,015 --> 00:17:43,228 撃ち落とすのは余裕だが わざわざ貴重な銃弾 使わなくても 360 00:17:43,311 --> 00:17:46,439 石でも投げてやれば そのうち 勝手に落ちるんじゃないか? 361 00:17:46,523 --> 00:17:47,649 それも そうだな 362 00:17:47,732 --> 00:17:50,318 (ギル)や… やめろ やめやがれ! 363 00:17:50,402 --> 00:17:54,781 リスタに手は出させねえ 兄弟は俺が必ず守る! 364 00:17:54,865 --> 00:17:57,033 うう… や… やりにくい 365 00:17:57,117 --> 00:18:00,328 おい 六号 人として どうなんだ これは? 366 00:18:00,412 --> 00:18:02,330 さすがに私も同情するぞ 367 00:18:02,414 --> 00:18:04,749 お前ら 全員 石を持て! 368 00:18:04,833 --> 00:18:06,418 (ロゼ)え? あ… はい! 369 00:18:06,501 --> 00:18:09,254 (六号)もし あの牛が 攻撃を仕掛けてきたら 370 00:18:09,337 --> 00:18:12,591 残りの者は 下に引っかかっている ヤツに石を投げろ! 371 00:18:12,674 --> 00:18:14,217 さすが六号 372 00:18:14,301 --> 00:18:17,679 キサラギ社員の鑑(かがみ)のような すばらしい作戦だ 373 00:18:17,762 --> 00:18:20,599 それを相手に聞こえるように 指示することで 374 00:18:20,682 --> 00:18:23,977 うかつに こちらを 攻撃させないというわけだな 375 00:18:24,060 --> 00:18:25,729 そういうことだ 376 00:18:26,313 --> 00:18:28,106 (六号) ヘッヘッヘッ そこを動いたら 377 00:18:28,190 --> 00:18:30,483 お前の大事な相棒がどうなるかな? 378 00:18:30,567 --> 00:18:31,985 うう… 379 00:18:32,569 --> 00:18:36,489 (六号)よし お前ら 遠距離攻撃をくらわしてやれ! 380 00:18:36,573 --> 00:18:37,991 (3人)ああ… (ギル)ん? 381 00:18:38,074 --> 00:18:40,368 (六号)ふんっ (ギル)クソッタレー 382 00:18:40,452 --> 00:18:41,995 (ギル)ぎゃ… 383 00:18:42,078 --> 00:18:44,831 (アナウンス) 悪行ポイントが加算されます 384 00:18:45,332 --> 00:18:47,751 (リスタ)ハァハァハァ… ギル! 385 00:18:47,834 --> 00:18:49,336 ギル 無事か? 386 00:18:50,086 --> 00:18:53,215 (六号)まっ 無事ではないな 生きてはいるが 387 00:18:53,298 --> 00:18:56,718 くっ ゆ… 許せぬ 卑怯者め! 388 00:18:56,801 --> 00:18:58,470 皆殺しにしてやる! 389 00:18:58,553 --> 00:19:02,557 おっと お前は俺の言ったことが 聞こえなかったのか? 390 00:19:02,641 --> 00:19:05,435 そう “生きてる”と言ったんだぜ 391 00:19:05,518 --> 00:19:06,353 (リスタ)くっ 392 00:19:06,436 --> 00:19:11,066 (六号)ここに お前の大事な 相棒が瀕死の状態で転がっている 393 00:19:11,149 --> 00:19:13,777 急いで手当てをすれば助かるかもな 394 00:19:14,486 --> 00:19:16,529 さて ここで質問だ 395 00:19:16,613 --> 00:19:17,572 (リスタ)くっ 396 00:19:17,656 --> 00:19:21,159 (六号)お前 自分の相棒を いくらで買う? 397 00:19:21,243 --> 00:19:23,286 ぐにゃあああ… 398 00:19:23,370 --> 00:19:25,288 (3人)ああ… 399 00:19:26,414 --> 00:19:28,792 (アナウンス) 悪行ポイントが加算されます 400 00:19:28,875 --> 00:19:31,544 (祝勝の声) 401 00:19:32,337 --> 00:19:34,589 (スノウ)おい 六号 いるか? 402 00:19:35,257 --> 00:19:39,552 (六号)清く優しい六号さんなら 川のゴミ拾いに出かけてるよ 403 00:19:39,636 --> 00:19:41,429 ふざけるな いるじゃないか! 404 00:19:41,513 --> 00:19:42,764 何だ お前? 405 00:19:42,847 --> 00:19:46,601 夜遅くに男の部屋に来るって 誘ってんのかよ オッパイ女 406 00:19:46,685 --> 00:19:48,770 そのバカな呼び方は やめろ! 407 00:19:48,853 --> 00:19:51,481 他人に聞かれて定着したら どうするつもりだ? 408 00:19:51,564 --> 00:19:52,941 (アリス)おい オッパイ女 409 00:19:53,024 --> 00:19:57,195 自分は若い2人に気を利かせ 席外しといたほうがいいか? 410 00:19:57,279 --> 00:19:59,197 (スノウ)アリス お前まで! 411 00:19:59,281 --> 00:20:01,908 ハァ… ん… 412 00:20:01,992 --> 00:20:03,785 ん? 何だ これ? 413 00:20:03,868 --> 00:20:05,161 あ! 414 00:20:05,745 --> 00:20:10,166 (スノウ)それは貴様の給金だ 先日の戦果の褒賞も含まれている 415 00:20:10,250 --> 00:20:13,211 まったく いまだに納得がいかん 416 00:20:13,295 --> 00:20:17,299 あんな塔の攻略方法も ボスを突き落とすなんて戦法もだ 417 00:20:18,091 --> 00:20:19,301 (六号)おお… (アリス)わおっ 418 00:20:19,384 --> 00:20:23,596 (スノウ)一番 納得いかんのは 魔物と取引なんて したことだ! 419 00:20:23,680 --> 00:20:27,309 確かに被害を出さず塔の秘宝を 手に入れられたが… 420 00:20:27,392 --> 00:20:29,185 おい 何を固まっている? 421 00:20:29,769 --> 00:20:32,897 な… なあ スノウ この金貨の量だと― 422 00:20:32,981 --> 00:20:35,400 この国で どれだけの価値が あるんだ? 423 00:20:35,483 --> 00:20:37,944 (スノウ) お前は貨幣価値すら忘れたのか? 424 00:20:38,028 --> 00:20:42,657 その量だと1つの家庭が1年ほど ぜいたくな暮らしができる程度だ 425 00:20:42,741 --> 00:20:43,700 マジかよ 426 00:20:43,783 --> 00:20:46,077 (スノウ) む… その額では不満か? 427 00:20:46,161 --> 00:20:49,831 分かるぞ 私もカネに関しては うるさいほうだからな 428 00:20:50,582 --> 00:20:53,001 (日本語で) アリス 俺もうスパイやめるわ 429 00:20:53,084 --> 00:20:53,626 この国に骨をうずめることにする 430 00:20:53,626 --> 00:20:55,337 この国に骨をうずめることにする 431 00:20:53,626 --> 00:20:55,337 (スノウ)ん? 何だ? 432 00:20:55,420 --> 00:20:56,713 (アリス) ペラペラペーラ… また妙ちきりんな言葉を 433 00:20:56,713 --> 00:20:56,796 また妙ちきりんな言葉を 434 00:20:56,796 --> 00:20:58,465 また妙ちきりんな言葉を (六号) ペラペリパラ… 435 00:20:59,632 --> 00:21:00,925 おい 待て 早まるな 436 00:21:01,009 --> 00:21:03,345 お前 日本語で 言ってくるってことは本気だろ 437 00:21:03,428 --> 00:21:05,263 いいか よく聞けよ 438 00:21:05,347 --> 00:21:07,766 俺はサハラ砂漠で 1か月以上 戦闘して 439 00:21:07,849 --> 00:21:09,309 ようやく帰ったと思ったら 440 00:21:09,392 --> 00:21:12,187 ねぎらいの言葉もなく 上司にパシリに行かされ 441 00:21:12,270 --> 00:21:15,148 そんでもって給料が 手取りで18万円だった! 442 00:21:15,231 --> 00:21:17,984 むしろ なんで お前が今まで辞めなかったのか 443 00:21:18,068 --> 00:21:19,569 不思議なくらいだな 444 00:21:19,652 --> 00:21:23,365 どうした 2人とも? また変わった言葉を使い出して 445 00:21:23,448 --> 00:21:27,869 気にすんな 六号は興奮して 自国の言葉が出ただけだ 446 00:21:27,952 --> 00:21:30,497 もらったカネが 予想以上に多かったんだよ 447 00:21:30,580 --> 00:21:33,333 そ… そうなのか? ならいいが… 448 00:21:34,167 --> 00:21:35,835 これはアリスの分だ 449 00:21:35,919 --> 00:21:39,506 (アリス)おう… これはどうも 450 00:21:39,589 --> 00:21:41,591 人さまから 何かをもらうだなんて 451 00:21:41,674 --> 00:21:42,884 ショットガン以来だな 452 00:21:42,967 --> 00:21:45,470 ショットガンは 別にプレゼントじゃ… 453 00:21:52,018 --> 00:21:54,562 まっ いっか 454 00:21:55,355 --> 00:22:00,360 ♪~ 455 00:23:19,939 --> 00:23:24,944 ~♪ 456 00:23:25,987 --> 00:23:27,238 (3人)おお… 457 00:23:27,906 --> 00:23:31,993 (リリス)日本円にして 数百万円相当の褒賞が支給された? 458 00:23:32,702 --> 00:23:34,704 (アスタロト) ま… まあ 六号が現地で 459 00:23:34,787 --> 00:23:36,497 それだけ 評価されているんでしょうね 460 00:23:37,081 --> 00:23:39,500 スパイ活動が順調なのは何よりね 461 00:23:40,251 --> 00:23:44,214 うちが払ってる六号の給料は いくらだっけ? 462 00:23:44,297 --> 00:23:45,256 (3人)あ… 463 00:23:45,340 --> 00:23:46,633 (ベリアル)“報告書” 464 00:23:46,716 --> 00:23:50,803 “数百万円相当の金貨を 褒賞として支給される男” 465 00:23:50,887 --> 00:23:52,513 “戦闘員六号” 466 00:23:52,597 --> 00:23:55,558 “追伸 待遇の改善を希望します” 467 00:23:56,351 --> 00:23:59,646 今度 うまい肉でも送ってやろうぜ