1 00:00:04,295 --> 00:00:07,632 (ケイト)また遊びましょう! 今日は もう帰るわ 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,052 (ジョン)いいのか? (ケイト)ええ 3 00:00:11,886 --> 00:00:13,513 (ケイト)亡霊騒ぎのこと 4 00:00:13,596 --> 00:00:15,974 パトリックとルイーズは 無理に巻き込まない 5 00:00:16,474 --> 00:00:19,561 こうやって ただ 仲良くなれれば それでいい 6 00:00:19,644 --> 00:00:23,231 私も 少し楽しみを見つけられたわ 7 00:00:23,314 --> 00:00:24,399 (パトリック)待てよ 8 00:00:25,775 --> 00:00:28,987 次 集まるときまでに 何をしておけばいい? 9 00:00:29,070 --> 00:00:30,071 (ケイト)あっ… 10 00:00:30,697 --> 00:00:32,824 (パトリック) 亡霊騒ぎの件… だよ 11 00:00:33,324 --> 00:00:35,577 (ルイーズ) ケイト 思ったより楽しいし 12 00:00:35,660 --> 00:00:37,328 ルイーズもつきあうよ 13 00:00:37,954 --> 00:00:39,205 (パトリック) 与えられてばかりでは 14 00:00:39,289 --> 00:00:41,458 パトリックのプライドが許さん 15 00:00:42,417 --> 00:00:44,419 協力してやる 16 00:00:45,295 --> 00:00:47,589 真犯人を必ず見つけるぞ! 17 00:00:53,219 --> 00:00:55,555 (一同)同期の絆に誓って! 18 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 ♪~ 19 00:02:23,935 --> 00:02:25,937 ~♪ 20 00:02:27,313 --> 00:02:28,147 (ルイーズ)ルウ 21 00:02:28,231 --> 00:02:30,567 今日の掃除は 2倍速で お願い 22 00:02:32,151 --> 00:02:36,322 終わったら すぐ出かけるよ ケイトに頼まれたことがあるの 23 00:02:37,824 --> 00:02:39,284 (ルウ)ケイト様に? 24 00:02:39,367 --> 00:02:43,538 (ルイーズ)ボーッとしてないで 終わったなら出かける準備! 25 00:02:45,832 --> 00:02:48,960 ケイトって お願いばかりで つまんないって思ったけど 26 00:02:49,043 --> 00:02:51,713 案外 同期会も楽しかったわ 27 00:02:52,213 --> 00:02:53,965 それで聞き込みを… 28 00:02:54,549 --> 00:02:58,553 (ルイーズ)そう! 評価されれば お呼ばれされるかもしれないでしょ 29 00:02:59,053 --> 00:02:59,721 あっ 30 00:03:00,889 --> 00:03:02,181 ねえ そこの君! 31 00:03:02,682 --> 00:03:05,727 修練の間にいたよね? どういう能力なの? 32 00:03:06,686 --> 00:03:08,688 (ジェームズ) はあ? なんだ お前は 33 00:03:09,188 --> 00:03:11,065 そんなこと教えるかよ 34 00:03:11,149 --> 00:03:12,734 (ルイーズ)そう言わずに… 35 00:03:14,027 --> 00:03:15,987 いろいろ教えてほしいな 36 00:03:16,487 --> 00:03:17,864 (ジェームズ)あっ… 37 00:03:17,947 --> 00:03:21,200 (ルイーズ)ルイーズ こどもだから知らなくって 38 00:03:21,284 --> 00:03:23,870 (ジェームズ) そ… そうか しょうがないな 39 00:03:24,829 --> 00:03:27,624 (ルイーズ)ルイーズ お披露目1番だったのよ 40 00:03:27,707 --> 00:03:29,000 ちょっと聞いていい? 41 00:03:30,376 --> 00:03:34,339 そんなに邪険(じゃけん)にされたら ルイーズ 泣いちゃう! 42 00:03:35,381 --> 00:03:38,301 あなたのメイク方法 教えてほしいな! 43 00:03:38,384 --> 00:03:39,969 あと ついでに… 44 00:03:41,304 --> 00:03:42,347 エヘッ 45 00:03:43,514 --> 00:03:44,724 フフッ 46 00:03:45,808 --> 00:03:46,935 わあっ! 47 00:03:48,061 --> 00:03:49,395 んん… 48 00:03:50,647 --> 00:03:52,065 ウフフフッ 49 00:03:55,318 --> 00:03:57,695 (ルイーズ)ルウ 全部書けた? 50 00:03:59,030 --> 00:04:02,408 すす能力の情報 だいぶ 手に入ったんじゃない? 51 00:04:02,492 --> 00:04:05,119 ケイトのお願い 簡単だった~ 52 00:04:05,745 --> 00:04:07,121 フウ… 53 00:04:07,205 --> 00:04:10,667 (ルイーズ)こんなに優秀だと すぐに お呼ばれされるかな? 54 00:04:10,750 --> 00:04:12,877 大人になるの 楽しみ! 55 00:04:12,961 --> 00:04:15,797 きっと いいお洋服 たくさん持てて… 56 00:04:15,880 --> 00:04:19,717 エドワードなんて 生き人形なのに 仕立てがよかったよね 57 00:04:19,801 --> 00:04:22,387 あとは 美容にいい食事をとって… 58 00:04:23,221 --> 00:04:26,432 ああ! 早く お呼ばれされたくなってきた 59 00:04:26,516 --> 00:04:29,727 ねえ 実はもう お呼ばれされてたりしないかな? 60 00:04:29,811 --> 00:04:31,813 マリーローズなら知ってるかも 61 00:04:31,896 --> 00:04:33,231 行くよ ルウ! 62 00:04:35,483 --> 00:04:36,150 あっ… 63 00:04:37,026 --> 00:04:38,361 (ルイーズ)あっ どうしたの? 64 00:04:39,570 --> 00:04:41,114 なんでもありません 65 00:04:41,197 --> 00:04:44,534 (ルイーズ) 大丈夫? 顔 傷ついてない? 66 00:04:44,617 --> 00:04:46,953 (ルウ)はい 気をつけます 67 00:04:54,419 --> 00:04:55,878 (マリーローズ)驚いたな 68 00:04:55,962 --> 00:04:59,132 顔不在のシャドーの部屋に 来るなんて 69 00:04:59,215 --> 00:05:02,885 (ルイーズ)そう? ルイーズ 知りたいことがあるだけなの 70 00:05:02,969 --> 00:05:05,346 (マリーローズ) ルイーズには かなわないな 71 00:05:05,847 --> 00:05:08,641 部屋が汚れているから 立ち話でいいかい? 72 00:05:08,725 --> 00:05:11,728 (ルイーズ)じゃあ 聞くけど お呼ばれされると 73 00:05:11,811 --> 00:05:14,897 おじい様と共にある棟で 暮らせるんでしょ? 74 00:05:14,981 --> 00:05:15,898 (マリーローズ)そうだ 75 00:05:15,982 --> 00:05:19,027 (ルイーズ)顔のないシャドーが お披露目に受かって 76 00:05:19,110 --> 00:05:21,779 顔つきの成人したこどもになる 77 00:05:21,863 --> 00:05:24,157 次は お呼ばれされると大人になる 78 00:05:24,741 --> 00:05:27,744 (マリーローズ)そのとおりだよ 何が聞きたいんだい? 79 00:05:28,244 --> 00:05:31,414 (ルイーズ)ルイーズ お呼ばれされてないかな? 80 00:05:31,998 --> 00:05:34,584 (マリーローズ) それは… 自分しか分からない 81 00:05:34,667 --> 00:05:38,296 それに 前日に唐突に知らされるものだよ 82 00:05:38,379 --> 00:05:40,381 (ルイーズ) お呼ばれって何かするの? 83 00:05:40,465 --> 00:05:42,216 お披露目みたいな試験? 84 00:05:42,300 --> 00:05:44,552 (マリーローズ) それも分からないな 85 00:05:44,635 --> 00:05:47,430 お披露目の内容も毎回違うしね 86 00:05:47,513 --> 00:05:49,432 試験官の趣味さ 87 00:05:50,516 --> 00:05:53,227 (ルイーズ) エドワード 趣味わる~い 88 00:05:53,936 --> 00:05:56,773 (ルイーズ)前回 お呼ばれされたの 誰だったの? 89 00:05:56,856 --> 00:05:58,983 (マリーローズ) ルイーズと面識はないだろう 90 00:05:59,817 --> 00:06:03,196 おじい様と共にある棟へ行った シャドーのことは 91 00:06:03,279 --> 00:06:05,156 口にしないのもルール 92 00:06:05,656 --> 00:06:09,118 大人になった者は こちらに戻ってこないしね 93 00:06:09,202 --> 00:06:12,038 (ルイーズ) 結局 何も分からないのね 94 00:06:12,121 --> 00:06:13,623 (マリーローズ)それが こどもさ 95 00:06:14,123 --> 00:06:16,375 だから みんな 大人を目指すんだろう? 96 00:06:17,251 --> 00:06:20,755 もっと知りたければ 星つきにでも聞くしかないね 97 00:06:20,838 --> 00:06:23,591 (ルイーズ) 星つきに? それ いいね! 98 00:06:23,674 --> 00:06:25,343 じゃあ ルイーズ 行くね 99 00:06:27,011 --> 00:06:28,262 (マリーローズ)慌ただしいな 100 00:06:28,346 --> 00:06:29,597 (ルイーズ)ウフッ 101 00:06:30,389 --> 00:06:31,766 (マリーローズ)ルイーズ! (ルイーズ)ん? 102 00:06:33,601 --> 00:06:36,604 (マリーローズ) 顔は大切に扱うんだよ 103 00:06:42,485 --> 00:06:45,363 マリーローズ 何を言ってるのかしら 104 00:06:45,446 --> 00:06:47,406 大切にしてるのに 105 00:06:48,324 --> 00:06:49,158 そうよね? 106 00:06:50,493 --> 00:06:51,244 はい 107 00:06:51,744 --> 00:06:55,665 (トレーニングマシンの音) 108 00:06:58,167 --> 00:07:01,546 (ベン)んっ んっ んっ 109 00:07:02,547 --> 00:07:06,050 (ベンジャミン)ふっ ふっ ふっ 110 00:07:19,063 --> 00:07:21,149 (ルイーズ)わあっ 汗くさ~い! 111 00:07:21,232 --> 00:07:22,066 (ベン)ん? 112 00:07:22,567 --> 00:07:26,737 (ルイーズ)あっ… この前 マリーローズを脅したベンジャミン 113 00:07:29,282 --> 00:07:31,242 (ベンジャミン)なんの用だ? 114 00:07:32,452 --> 00:07:36,289 星つきの居住棟に わざわざ来るとは 115 00:07:37,290 --> 00:07:39,625 (ルイーズ) あれ? そんなに怖くない? 116 00:07:40,126 --> 00:07:42,962 “クリストファー”って 言わなければいいのね 117 00:07:43,629 --> 00:07:45,506 (ルイーズ) 鍵 かかってなかったよ 118 00:07:45,590 --> 00:07:47,383 入っちゃいけないルールなの? 119 00:07:47,466 --> 00:07:49,802 (ベンジャミン) そのルールは ないな 120 00:07:51,220 --> 00:07:56,976 しかし お前にしろ ジョンにしろ 星つきの邪魔はするな 121 00:07:57,059 --> 00:08:00,855 (ルイーズ) ねえねえ その機械 何? 変! 122 00:08:00,938 --> 00:08:04,108 (ベンジャミン)んんっ! ふんっ 123 00:08:04,859 --> 00:08:09,906 肘関節屈曲式 上腕負荷増幅機 124 00:08:10,406 --> 00:08:12,074 オリバーの発明だ 125 00:08:12,158 --> 00:08:13,201 (ルイーズ)へえ~ 126 00:08:14,202 --> 00:08:16,162 ねえねえ 聞いてほしいの! 127 00:08:16,245 --> 00:08:18,873 ルイーズって お呼ばれされてないかな? 128 00:08:19,582 --> 00:08:20,458 (ベンジャミン)知らん 129 00:08:20,958 --> 00:08:24,378 (ルイーズ)ウソ~! 星つきなのに知らないの? 130 00:08:25,129 --> 00:08:28,883 あれ? そういえば 星つきって お呼ばれされないの? 131 00:08:30,468 --> 00:08:32,637 (ベンジャミン) 余計なことは考えるな 132 00:08:32,720 --> 00:08:35,181 (ルイーズ) 大人って楽しいんでしょ? 133 00:08:35,264 --> 00:08:39,602 ルイーズは こどもの生活範囲って 狭すぎると思うんだ 134 00:08:40,728 --> 00:08:44,774 ねえ そんなに鍛えてるのは みんなを怖がらせるため? 135 00:08:45,691 --> 00:08:49,529 (ベンジャミン) 強くなければ 守ることはできない 136 00:08:49,612 --> 00:08:51,322 (ルイーズ)守る? 137 00:08:51,405 --> 00:08:54,450 星つきって なんか大変そうだよね 138 00:08:54,533 --> 00:08:57,870 星つきにならなくったって お呼ばれはされるんでしょ? 139 00:08:58,496 --> 00:09:00,539 (ベンジャミン)ああ そうだ 140 00:09:00,623 --> 00:09:04,168 (ルイーズ)じゃあ ルイーズは 星つきは目指さな~い! 141 00:09:05,628 --> 00:09:07,672 (ベンジャミン) そうしたほうがいい 142 00:09:08,506 --> 00:09:11,259 (ルイーズ) バーバラとか大変そうだもんね 143 00:09:14,262 --> 00:09:16,180 あっ 鏡がある! 144 00:09:16,973 --> 00:09:20,685 ルイーズね 鏡の前で いろんな表情作るんだよ 145 00:09:21,185 --> 00:09:23,187 美しく見せる練習! 146 00:09:24,397 --> 00:09:27,275 向上心があるのは いいことだが 147 00:09:27,358 --> 00:09:30,278 しかし 顔色が悪いな 148 00:09:30,361 --> 00:09:31,028 あっ… 149 00:09:31,529 --> 00:09:34,073 (ルイーズ) ウソ! お化粧 直さないと! 150 00:09:34,699 --> 00:09:38,452 (ベンジャミン)そればかりでは 根本解決にならない 151 00:09:38,953 --> 00:09:43,541 トレーニングは体にいいぞ 代謝が良くなるからな 152 00:09:44,166 --> 00:09:47,461 (ルイーズ)そうなの? ルイーズもやってみよう! 153 00:09:48,045 --> 00:09:50,923 (ベン)んっ んっ んっ 154 00:09:51,549 --> 00:09:53,926 (ルウ)んっ… ん… 155 00:10:01,183 --> 00:10:02,810 (ベンジャミン) お前は やらないのか? 156 00:10:02,893 --> 00:10:05,229 (ルイーズ)えっ? やってるじゃない ルウが 157 00:10:05,896 --> 00:10:08,733 (ベンジャミン) 顔を鍛えても お前は変わらない 158 00:10:08,816 --> 00:10:10,234 (ルイーズ)ん? 159 00:10:11,986 --> 00:10:13,487 (ベンジャミン) どうやら 生き人形を 160 00:10:13,571 --> 00:10:15,615 顔だけしかないと思っているな? 161 00:10:16,657 --> 00:10:19,619 ルイーズ お前も一緒にやってみろ 162 00:10:19,702 --> 00:10:21,620 (ルイーズ)ええ~! 163 00:10:26,250 --> 00:10:29,629 (ルイーズ)もう無理! 疲れた~ 164 00:10:29,712 --> 00:10:32,757 (ベンジャミン) 同じように 生き人形も疲れるんだ 165 00:10:33,716 --> 00:10:36,761 顔だけでなく 体も ねぎらってやれ 166 00:10:37,261 --> 00:10:39,513 道具の使い方を誤るな 167 00:10:39,597 --> 00:10:43,267 (ルイーズ) え~ 生き人形なのにな~ 168 00:10:44,101 --> 00:10:46,270 ルイーズ そろそろ帰る 169 00:10:47,021 --> 00:10:48,147 (ベンジャミン)そうしろ 170 00:10:48,230 --> 00:10:51,984 (ルイーズ) なんか楽しかったよ ありがとね~ 171 00:10:58,074 --> 00:11:00,201 “ありがとう”か… 172 00:11:02,370 --> 00:11:06,207 ベンジャミンから得られた情報 特になかったね 173 00:11:06,290 --> 00:11:07,792 不発~ 174 00:11:10,294 --> 00:11:13,047 ルウはさ… 疲れた? 175 00:11:13,130 --> 00:11:14,048 あっ… 176 00:11:15,800 --> 00:11:18,260 大丈夫… いえ 177 00:11:19,804 --> 00:11:22,682 少し… 疲れました 178 00:11:22,765 --> 00:11:25,476 ええっ! ウソついてたの? 179 00:11:25,559 --> 00:11:27,895 言わないと分からないじゃない! 180 00:11:27,978 --> 00:11:28,687 あっ… 181 00:11:29,355 --> 00:11:31,190 (ルイーズ)じゃあ 今日は休もう 182 00:11:32,858 --> 00:11:34,151 あ… 183 00:11:43,994 --> 00:11:46,288 (パトリック) パトリックは いつも迷ってしまう 184 00:11:46,789 --> 00:11:50,459 何を言えばいいのか 何をすればいいのか 185 00:11:51,794 --> 00:11:53,963 (パトリック) リッキー 相談があるんだ 186 00:11:55,214 --> 00:11:57,216 (リッキー) なんなりと お申しつけください 187 00:11:57,716 --> 00:11:59,051 (パトリック)そんなとき 188 00:11:59,135 --> 00:12:02,054 リッキーは いつでも 明確な答えを出してくれる 189 00:12:05,224 --> 00:12:09,645 深夜に また同期会を開くとは 思い切ったことを… 190 00:12:10,479 --> 00:12:11,564 そうですね 191 00:12:14,650 --> 00:12:16,569 その話 乗りましょう 192 00:12:17,069 --> 00:12:20,072 解決すれば 星つきに評価されるのは魅力です 193 00:12:20,740 --> 00:12:23,576 失敗しても 責任はケイト様にあるわけで 194 00:12:23,659 --> 00:12:25,786 我々にデメリットはありません 195 00:12:26,287 --> 00:12:27,455 (パトリック)そうだな 196 00:12:28,038 --> 00:12:30,583 (リッキー) 館の同期関係を調べるには 197 00:12:31,083 --> 00:12:34,962 ひとまず 班長のウィリアム様に 話を聞くのがいいでしょう 198 00:12:35,463 --> 00:12:37,298 (パトリック)リッキーは優秀だ 199 00:12:39,592 --> 00:12:43,095 (ウィリアム)ああ ウィリアムとヘンリーは同期だよ 200 00:12:43,721 --> 00:12:47,224 確か レベッカとシンシアも 同期だよな 201 00:12:47,308 --> 00:12:49,769 (ヘンリー)ランドールは 同期が残っていないっけ? 202 00:12:49,852 --> 00:12:51,687 (パトリック) ちょ… ちょっと待ってくれ 203 00:12:51,770 --> 00:12:54,607 まだ あまり 名前を把握していないんだ 204 00:12:55,274 --> 00:12:59,361 しかし やはり同期は 減っていくものなんだな 205 00:12:59,987 --> 00:13:02,865 要領の良くないヤツは 生き残れないぜ 206 00:13:02,948 --> 00:13:05,201 (ウィリアム) コツは目立たないことだよ 207 00:13:05,284 --> 00:13:07,495 (ヘンリー) それと 逆らわないことだな 208 00:13:08,329 --> 00:13:09,413 そうか 209 00:13:10,539 --> 00:13:12,875 (ウィリアム) パトリックが知ってるヤツなら… 210 00:13:13,667 --> 00:13:15,544 バーバラとマリーローズとかな 211 00:13:15,628 --> 00:13:16,378 (パトリック)えっ! 212 00:13:17,588 --> 00:13:19,882 あの2人が同期? 213 00:13:20,966 --> 00:13:24,637 (ウィリアム)こどもたちの棟では 一番の年長者だよ 214 00:13:25,471 --> 00:13:29,225 マリーローズは部屋で 一人… 何を思っているんだろう? 215 00:13:29,725 --> 00:13:32,394 顔が直るといいけどね 216 00:13:32,478 --> 00:13:36,816 (ウィリアム)こどもたちの棟に 年上がいるのって安心するんだよな 217 00:13:36,899 --> 00:13:39,652 ウィリアムたちも まだ お呼ばれされなくても 218 00:13:39,735 --> 00:13:41,570 大丈夫って思えるし 219 00:13:42,071 --> 00:13:44,615 (リッキー) この方々は大成しないな 220 00:13:45,241 --> 00:13:47,993 (ウィリアム) ほかは年長者順に言うと 221 00:13:48,077 --> 00:13:50,704 星つきで救護班のスザンナと… 222 00:13:50,788 --> 00:13:53,040 (ヘンリー)ギルバート (ウィリアム)そうそう 223 00:13:53,123 --> 00:13:55,459 (ヘンリー) 研究班は固まってるよな 224 00:13:55,543 --> 00:13:58,587 オリバー リディア ジェレマイア 225 00:13:58,671 --> 00:14:01,173 (ウィリアム) あと ダグラスとサラが同期か 226 00:14:02,383 --> 00:14:04,176 ん? ジョンか? 227 00:14:04,969 --> 00:14:06,595 なんか しょんぼりしてるな 228 00:14:08,305 --> 00:14:10,182 (パトリック)星つきに怒られた? 229 00:14:10,975 --> 00:14:12,685 (ジョン)ケイトとのことで… 230 00:14:13,727 --> 00:14:17,523 なんだ お前 今回の作戦でヘマやらかしたのか? 231 00:14:17,606 --> 00:14:18,440 いや… 232 00:14:26,115 --> 00:14:28,325 (ジョン) 婚姻を申請もしていないのに 233 00:14:28,409 --> 00:14:32,705 騒ぎ立てるなって すごく怖い顔で… 234 00:14:33,372 --> 00:14:36,625 (バーバラ)罰として ジョンと その生き人形には 235 00:14:36,709 --> 00:14:39,003 この部屋の掃除を命じます 236 00:14:39,920 --> 00:14:43,340 えっ? そんなことで 星つきに呼ばれるか? 237 00:14:43,424 --> 00:14:46,927 (ウィリアム)ジョン お前 目を付けられてるんじゃないか? 238 00:14:47,428 --> 00:14:51,098 困るな 班に迷惑をかけるなよ 239 00:14:51,181 --> 00:14:56,395 (ジョン)しかし 訳が分からん! 婚姻の書類だの 申請だの! 240 00:14:56,478 --> 00:14:58,939 (ウィリアム) いや なんとなく分かるだろ 241 00:14:59,023 --> 00:15:00,733 (ヘンリー)図書館で調べろよ 242 00:15:00,816 --> 00:15:03,861 (パトリック) 婚姻は申請するものなのか 243 00:15:03,944 --> 00:15:06,572 (ウィリアム) おっ パトリックも興味ありか? 244 00:15:06,655 --> 00:15:07,865 (パトリック)いや 別に… 245 00:15:07,948 --> 00:15:09,825 (ヘンリー) だったら ヘンリーたちが選ぶ⸺ 246 00:15:09,908 --> 00:15:12,244 おすすめ女子ランキング 聞きたいだろ? 247 00:15:12,328 --> 00:15:14,538 (パトリック) いや それは次の機会で… 248 00:15:14,622 --> 00:15:16,290 (ヘンリー)1位 エヴリン! 249 00:15:16,373 --> 00:15:17,499 (パトリック)あ… 250 00:15:28,802 --> 00:15:30,763 (パトリック)婚姻について 251 00:15:32,264 --> 00:15:32,973 あっ 252 00:15:34,224 --> 00:15:35,142 あっ… 253 00:15:35,643 --> 00:15:37,144 (サラ)勉強熱心ね 254 00:15:37,645 --> 00:15:39,521 パトリックっていったかしら? 255 00:15:39,605 --> 00:15:42,650 それとも 好きな子でも出来た? 256 00:15:42,733 --> 00:15:44,610 (パトリック)いや… (サラ)ウフフッ 257 00:15:44,693 --> 00:15:47,321 (サラ) ただ 急ぎ過ぎは良くないわね 258 00:15:47,404 --> 00:15:47,905 えっ? 259 00:15:48,656 --> 00:15:51,825 (サラ)婚姻は大人にならないと できないのは知ってる? 260 00:15:52,326 --> 00:15:55,913 こどものうちにできるのは 申請することだけ 261 00:15:57,039 --> 00:15:59,416 意味のない制度だと思う? 262 00:15:59,917 --> 00:16:02,419 この制度の重要な部分はね… 263 00:16:03,003 --> 00:16:06,006 必ず大人になるという覚悟よ 264 00:16:06,507 --> 00:16:10,177 大人になれず 処分される者もいる 265 00:16:10,260 --> 00:16:11,428 (サラ)そうよ 266 00:16:11,512 --> 00:16:16,976 婚姻を申請しておいて 片方が 処分されたなんてことになったら 267 00:16:17,059 --> 00:16:18,686 嘲笑の的よ? 268 00:16:19,186 --> 00:16:23,315 しっかり選ばないとね 処分されない相手を 269 00:16:23,899 --> 00:16:26,068 (パトリック) そういうサラは決まった相手が? 270 00:16:26,151 --> 00:16:31,198 (サラ)ウフフッ 当然よ サラは自信があるからね 271 00:16:31,281 --> 00:16:32,825 パトリック 272 00:16:32,908 --> 00:16:35,869 あなたも自信にあふれた いい顔をしているわ 273 00:16:35,953 --> 00:16:36,662 (パトリック)あっ… 274 00:16:37,413 --> 00:16:38,872 (サラ)気に入ったわ 275 00:16:39,373 --> 00:16:42,209 サラの仲間に 入れてあげてもいいわよ 276 00:16:42,876 --> 00:16:45,713 (パトリック)パトリックの顔を 気に入ったっていうのは 277 00:16:46,213 --> 00:16:48,882 生き人形のリッキーが 気に入ったってことか? 278 00:16:48,966 --> 00:16:49,508 あっ… 279 00:16:49,591 --> 00:16:51,218 (サラ)はあ? 280 00:16:51,301 --> 00:16:56,557 顔を褒めたのは パトリック あなたを褒めたのと同じでしょ? 281 00:16:56,640 --> 00:16:59,601 生き人形と自分を 分けて考えるのは やめて 282 00:17:00,686 --> 00:17:02,521 成長しなさい 283 00:17:04,314 --> 00:17:08,110 (パトリック)生き人形には 恋愛感情はないのか? リッキー 284 00:17:08,193 --> 00:17:09,153 あっ… 285 00:17:11,113 --> 00:17:12,322 当然です 286 00:17:13,449 --> 00:17:15,617 少し お疲れのようです 287 00:17:15,701 --> 00:17:17,911 最近 花が お好きでしたね? 288 00:17:18,412 --> 00:17:20,497 温室で休憩にしましょう 289 00:17:29,757 --> 00:17:30,716 (香りを嗅ぐ音) 290 00:17:30,799 --> 00:17:33,260 この花は特に香りが強いな 291 00:17:34,303 --> 00:17:34,845 あっ… 292 00:17:35,763 --> 00:17:38,557 (マーガレット) マ… マーガレットの育てた 293 00:17:38,640 --> 00:17:40,851 ピオニー なの… 294 00:17:41,852 --> 00:17:45,606 (パトリック) へえ~ すごいな 立派な趣味だ 295 00:17:45,689 --> 00:17:49,318 おっと 失礼 パトリックだ よろしく 296 00:17:49,902 --> 00:17:54,531 マーガレット… 確か 班長は イザベル ミラベルか 297 00:17:54,615 --> 00:17:55,616 心配だろう? 298 00:17:55,699 --> 00:17:59,703 (マーガレット) え? そう… 心配 299 00:18:00,204 --> 00:18:02,122 戻ってきたら どうしよう 300 00:18:02,206 --> 00:18:03,082 (パトリック)あっ… 301 00:18:03,582 --> 00:18:06,376 (マーガレット)せっかく すす管(かん)送りになったんだから… 302 00:18:07,628 --> 00:18:10,547 このまま いなくなってほしいよね 303 00:18:11,048 --> 00:18:14,384 あの双子は心が醜いから 304 00:18:17,096 --> 00:18:19,973 あの… 花 好きなの? 305 00:18:20,474 --> 00:18:22,810 よく ここに来てるよね 306 00:18:22,893 --> 00:18:24,728 (パトリック)ん? ああ… 307 00:18:24,812 --> 00:18:27,523 興味あるんだけど まだ詳しくはない 308 00:18:28,315 --> 00:18:30,442 (マーガレット)花が好きな子は… 309 00:18:30,526 --> 00:18:33,904 心が きれいなのよ 310 00:18:34,696 --> 00:18:40,369 この区画はシャドーが 借りることが… できるよ 311 00:18:41,245 --> 00:18:44,915 あの… 一緒に育ててみない? 312 00:18:45,541 --> 00:18:47,918 うん 考えてみる 313 00:18:48,418 --> 00:18:49,753 待ってるね 314 00:18:50,254 --> 00:18:51,421 そうだ 315 00:18:53,090 --> 00:18:56,301 あの… お近づきの印に… 316 00:18:57,553 --> 00:19:01,223 マーガレットの育てた花 あげる 317 00:19:01,723 --> 00:19:05,644 あの… 気に入ってくれたんでしょう? 318 00:19:09,314 --> 00:19:10,566 (リッキー)婚姻は 319 00:19:10,649 --> 00:19:14,319 思っていたよりも 館の権力争いに関わるようですね 320 00:19:14,903 --> 00:19:17,906 先ほど お会いしたサラ様は お手本になりそうです 321 00:19:18,407 --> 00:19:20,993 マリーローズ様が 脱落することがあれば 322 00:19:21,076 --> 00:19:23,078 次の班長候補ですし 323 00:19:23,704 --> 00:19:25,330 サラ様のお話を踏まえて 324 00:19:25,914 --> 00:19:28,834 大人になる素質のある方を 考えてみました 325 00:19:29,334 --> 00:19:33,463 イザベル様 ミラベル様は 班長でも脱落寸前 326 00:19:33,547 --> 00:19:35,841 ケイト様は お披露目 最下位 327 00:19:36,425 --> 00:19:40,429 マーガレット様は… 趣味が合いそうですが それだけ 328 00:19:40,929 --> 00:19:44,349 やはり パトリック様にふさわしいのは 329 00:19:44,933 --> 00:19:47,352 お披露目トップであり 同期の… 330 00:19:50,355 --> 00:19:51,857 (パトリック)ウワサをすれば… 331 00:19:52,357 --> 00:19:54,526 そうか… そうだな 332 00:19:55,193 --> 00:19:58,614 優秀なリッキーは いつもパトリックを導いてくれる 333 00:19:59,239 --> 00:20:01,116 (ルイーズ)あっ パトリックだ 334 00:20:01,200 --> 00:20:05,829 (パトリック)だが パトリックが 花に興味を持ったことだけは 335 00:20:05,913 --> 00:20:07,623 リッキーの影響じゃない 336 00:20:08,165 --> 00:20:10,375 (ケイト) あら みんな ここにいたのね 337 00:20:10,459 --> 00:20:11,293 あっ! 338 00:20:14,421 --> 00:20:15,297 (パトリック)ダメだ 339 00:20:16,548 --> 00:20:19,092 なんて愚かなんだ パトリックは 340 00:20:22,137 --> 00:20:24,932 (パトリック)あ… ああ 奇遇だな 341 00:20:26,141 --> 00:20:28,685 (パトリック) ケイトとエミリコは別じゃないか! 342 00:20:29,186 --> 00:20:33,899 エミリコのせいで 生き人形には 内面があることを知ってしまった 343 00:20:37,361 --> 00:20:41,573 君が パトリックの心を分裂させた 344 00:20:43,492 --> 00:20:47,871 パトリックは エミリコを好きになってしまった 345 00:20:50,040 --> 00:20:51,750 すまん リッキー 346 00:20:52,376 --> 00:20:55,128 パトリックは なんて不出来な主人なんだ! 347 00:20:56,546 --> 00:21:00,467 せめて エミリコに対する気持ちは… 348 00:21:01,885 --> 00:21:05,263 絶対 表に出さないから! 349 00:21:11,853 --> 00:21:13,855 ♪~ 350 00:22:38,940 --> 00:22:40,942 ~♪ 351 00:22:43,487 --> 00:22:45,489 (エミリコ) パトリック様も ルイーズ様も 352 00:22:45,572 --> 00:22:47,407 とても お優しいですね 353 00:22:47,491 --> 00:22:48,366 (ケイト)そうね 354 00:22:48,867 --> 00:22:51,286 ケイトだけでは 聞けない情報もあるから 355 00:22:51,369 --> 00:22:52,788 とても助かるわ 356 00:22:53,413 --> 00:22:57,501 そろそろ 同期会を 開いてもいい頃合いかしらね 357 00:22:57,584 --> 00:22:58,585 フフッ 358 00:22:59,377 --> 00:23:00,212 (ケイト)どうしたの? 359 00:23:00,921 --> 00:23:03,298 ケイト様 なんだか うれしそうです 360 00:23:04,174 --> 00:23:05,008 (ケイト)えっ? 361 00:23:08,261 --> 00:23:09,554 (荷台を押す音) 362 00:23:09,638 --> 00:23:10,305 (2人)あっ… 363 00:23:11,014 --> 00:23:13,558 (ギルバート) 洗浄の間へ続く道を塞ぐな! 364 00:23:13,642 --> 00:23:14,559 どけ! 365 00:23:14,643 --> 00:23:15,936 (2人)あっ! 366 00:23:17,813 --> 00:23:18,939 ハッ! 367 00:23:19,022 --> 00:23:21,775 (ベルたちのうめき声) 368 00:23:23,026 --> 00:23:24,194 (イザベル)もう許してよ! 369 00:23:24,277 --> 00:23:25,946 (ミラベル)これ以上 無理よ! 370 00:23:26,530 --> 00:23:28,949 (ギルバート)それは お前たちが決めることじゃない! 371 00:23:29,032 --> 00:23:32,411 (イザベル) ねえ! お願いだから もう… 372 00:23:32,911 --> 00:23:35,539 (ミラベル)許してよ ねえ! 373 00:23:38,041 --> 00:23:40,544 (ケイト)次回「ローブ様の正体」