1 00:00:00,481 --> 00:00:01,816 (人々のざわめき) 2 00:00:01,899 --> 00:00:02,900 (鐘の音) 3 00:00:02,984 --> 00:00:04,902 (バービー)静かにしろ! 4 00:00:04,986 --> 00:00:06,654 (鐘の音) 5 00:00:06,737 --> 00:00:08,406 何かしら? 6 00:00:08,489 --> 00:00:10,449 何が始まるんです? 7 00:00:10,533 --> 00:00:13,536 今日は星つきから ありがたい指導があるみたいよ 8 00:00:13,619 --> 00:00:15,746 (鐘の音が止まる) 9 00:00:15,830 --> 00:00:18,916 先日の亡霊騒ぎの一件についてだ 10 00:00:19,000 --> 00:00:23,170 原因は どこかの班が 掃除をサボったからに違いない 11 00:00:23,879 --> 00:00:26,924 よって 今からお前たちに 聞き取りをする 12 00:00:27,633 --> 00:00:32,304 (♪~オープニング テーマ) 13 00:01:53,594 --> 00:01:56,931 (オープニングテーマ~♪) 14 00:02:00,434 --> 00:02:01,811 よし 次! 15 00:02:02,645 --> 00:02:04,939 終わったら速やかに掃除に移れ! 16 00:02:05,022 --> 00:02:07,566 次は ぼんくらローズだな 17 00:02:08,150 --> 00:02:10,778 あの時 お前らの班は こびりつきを逃した 18 00:02:10,861 --> 00:02:12,154 どういうつもりだ! 19 00:02:12,238 --> 00:02:15,449 (不穏な音楽) あれは逃がしたわけではないわ 20 00:02:15,533 --> 00:02:17,660 あの日は ちょうど授業をしていて 21 00:02:17,743 --> 00:02:20,121 相変わらず 要領を得ないな! 22 00:02:20,204 --> 00:02:23,124 つまりは貴様らが 掃除をサボったという事か? 23 00:02:23,207 --> 00:02:24,542 (ミア)新人のエミリコは 24 00:02:24,625 --> 00:02:27,044 まだ何も知りませんでした 25 00:02:27,128 --> 00:02:31,215 あれほどの騒ぎは初めてだったので 対処が遅れただけです 26 00:02:31,298 --> 00:02:33,425 その後の処理は きっちり やりました 27 00:02:33,509 --> 00:02:35,845 掃除もサボってはいません 28 00:02:35,928 --> 00:02:38,430 私達の持ち場を チェックしてもらって構いません 29 00:02:38,514 --> 00:02:41,600 なるほど… よく分かった 30 00:02:42,393 --> 00:02:44,186 (ける音と うめき声) 31 00:02:44,270 --> 00:02:46,605 この班が全員 ぼんくらだと いうことがな! 32 00:02:46,689 --> 00:02:47,690 (ミアが苦しむ声) 33 00:02:47,773 --> 00:02:50,693 いいか 出しゃばり 私は班長に聞いたんだ 34 00:02:50,776 --> 00:02:53,612 いきなりけるなんて ひどいです 35 00:02:56,031 --> 00:02:57,324 (不満そうな声) 36 00:02:57,408 --> 00:03:00,953 (バービー)お前は確か 以前 窓から手を振った奴か 37 00:03:01,787 --> 00:03:05,583 お前は頭が お花畑だな ひどいと言ったか? 38 00:03:05,666 --> 00:03:08,961 それは私の指導に対しての 言葉か? 39 00:03:10,129 --> 00:03:12,381 (バービー)わあ… (リッキー)危ない!バービー 40 00:03:12,464 --> 00:03:14,300 おケガはありませんか? 41 00:03:14,383 --> 00:03:18,304 おい 貴様! どういうつもりで私にぶつかった? 42 00:03:19,638 --> 00:03:22,349 すみません 俺 目が悪いんですよ 43 00:03:22,433 --> 00:03:23,976 故意にぶつかったわけじゃない 44 00:03:24,059 --> 00:03:27,229 (バービー)人を認識できない 程なら 眼鏡をかけろ! 45 00:03:27,313 --> 00:03:29,607 主人が眼鏡をかけてないのに 46 00:03:29,690 --> 00:03:31,483 俺がかけていたら おかしいでしょう 47 00:03:31,567 --> 00:03:33,861 私に口答えする気か? 48 00:03:33,944 --> 00:03:35,613 (動揺する声) 49 00:03:37,406 --> 00:03:39,742 (パンチの音と うめき声) 50 00:03:39,825 --> 00:03:42,745 それが星つきのバービーに 対する言葉か? 51 00:03:42,828 --> 00:03:45,247 お前は うちの班の面汚しだな 52 00:03:45,331 --> 00:03:46,790 (苦しそうな声) 53 00:03:46,874 --> 00:03:47,875 (物が割れる音) 54 00:03:47,958 --> 00:03:49,376 今度は何だ? 55 00:03:49,460 --> 00:03:51,420 (床で物が揺れる音) 56 00:03:52,504 --> 00:03:54,006 ご… ごめんなさい 57 00:03:54,089 --> 00:03:56,258 (ため息) (ラム)ご…ごめん…ごめんなさい 58 00:03:56,342 --> 00:03:58,219 お前か 59 00:03:59,470 --> 00:04:01,889 (バービー)確か一番の 無能だったなあ 60 00:04:02,473 --> 00:04:04,725 何度も物を落として壊したり 61 00:04:04,808 --> 00:04:07,895 集めたすすを散らかしたりと 報告が入っている 62 00:04:07,978 --> 00:04:09,396 (静かに泣く声) 63 00:04:09,480 --> 00:04:11,523 わかったぞ 64 00:04:11,607 --> 00:04:14,318 (ラムのおびえる声) 亡霊騒ぎの原因は貴様だな! 65 00:04:14,401 --> 00:04:16,237 えっ! そんな… 66 00:04:16,320 --> 00:04:18,280 (静かなため息) 67 00:04:18,364 --> 00:04:21,659 あの! 同じ班の方ですよね? 助けてあげてください 68 00:04:21,742 --> 00:04:23,744 え? どうして? 69 00:04:23,827 --> 00:04:25,955 何もできないのは本当よ 70 00:04:26,038 --> 00:04:29,208 私達の班も 迷惑かけられてばかりだし 71 00:04:29,291 --> 00:04:32,711 で…でも あの子のせいに されちゃいますよ? 72 00:04:32,795 --> 00:04:34,964 誰かが責任取らないといけないなら 73 00:04:35,047 --> 00:04:36,215 あの子がいいわ 74 00:04:36,298 --> 00:04:40,219 あそこまでダメな子は お披露目で どうせ落ちるから 75 00:04:40,302 --> 00:04:41,470 失敗作よ 76 00:04:41,553 --> 00:04:43,764 (戸惑う声) 77 00:04:43,847 --> 00:04:44,431 (ミア)あっ! 78 00:04:44,515 --> 00:04:46,600 待ってください バービー! 79 00:04:46,684 --> 00:04:48,227 二度目だぞ 貴様 80 00:04:48,310 --> 00:04:49,895 きっと原因があるはずです 81 00:04:51,021 --> 00:04:52,439 原因か… 82 00:04:53,607 --> 00:04:56,527 (バービー)わかった それなら… 83 00:04:56,610 --> 00:04:58,988 (バービー)お花畑! 無能! 84 00:04:59,071 --> 00:05:00,823 (バービー)面汚し! (ショーン)ん? 85 00:05:00,906 --> 00:05:01,991 お前の事だ 86 00:05:02,074 --> 00:05:04,994 以上3名に深夜の見回りを命じる 87 00:05:05,077 --> 00:05:07,746 部屋の鍵は開けておくように 許可を取る 88 00:05:07,830 --> 00:05:10,082 出来なければ無能のせいだと⸺ 89 00:05:10,165 --> 00:05:12,626 別棟の大人たちに報告する 90 00:05:12,710 --> 00:05:14,670 (バービー)お前は何という名だ? 91 00:05:14,753 --> 00:05:16,672 リッキーです バービー 92 00:05:16,755 --> 00:05:19,967 今回の新人で見込みがあるのは 貴様だけだな 93 00:05:20,050 --> 00:05:21,260 ありがとうございます 94 00:05:21,343 --> 00:05:23,512 さあ! 全員 掃除に取りかかれ! 95 00:05:23,595 --> 00:05:26,015 (バービー)仕事が終わらんぞ! 96 00:05:26,098 --> 00:05:28,767 (ミア)掃除が終わらないのは バービーのせいじゃないの! 97 00:05:28,851 --> 00:05:30,269 あんなの新人いびりよ! 98 00:05:30,853 --> 00:05:34,440 エミリコったら 変に他の子を構うとバカを見るわよ 99 00:05:34,523 --> 00:05:35,274 (エミリコ)はあ… 100 00:05:35,858 --> 00:05:38,902 バービーには本当に 気を付けたほうがいいわ 101 00:05:38,986 --> 00:05:41,280 あいつのお影様は実力者だから 102 00:05:41,363 --> 00:05:42,489 (エミリコ)あ… 103 00:05:42,573 --> 00:05:45,117 でも 心配するほどじゃないわ 104 00:05:45,200 --> 00:05:48,037 きっとバービーも そのうち飽きるわよ 105 00:05:53,250 --> 00:05:55,794 (エミリコ)ん? (ラム)あっ…! 106 00:05:55,878 --> 00:05:58,047 あ! ウフフ! 107 00:05:58,130 --> 00:06:01,050 あ…! ん… 108 00:06:02,051 --> 00:06:03,969 (暗い音楽) 109 00:06:04,053 --> 00:06:05,554 (ため息) 110 00:06:05,637 --> 00:06:06,930 (ドアが開く音) 111 00:06:07,014 --> 00:06:09,683 (ケイト)あら? おかえり エミリコ 112 00:06:09,767 --> 00:06:12,061 ただいま戻りました ケイト様 113 00:06:12,144 --> 00:06:15,647 ねえ 今日の夜 時間あるかしら? 114 00:06:15,731 --> 00:06:17,691 一緒に勉強したいのだけれど 115 00:06:17,775 --> 00:06:19,401 ああ… ごめんなさい 116 00:06:19,485 --> 00:06:23,238 実は外の仕事を 深夜にもすることになって 117 00:06:23,322 --> 00:06:25,366 また別の機会に お願いします 118 00:06:26,283 --> 00:06:29,244 そう… 気をつけて いってらっしゃい 119 00:06:29,328 --> 00:06:32,081 はい! それまでに ケイト様のお部屋 120 00:06:32,164 --> 00:06:34,750 ピッカピカに磨き上げますね 121 00:06:35,709 --> 00:06:36,543 (力を込める声) 122 00:06:40,714 --> 00:06:43,842 (ドアが開く音) 123 00:06:44,426 --> 00:06:45,719 (ため息) 124 00:06:49,306 --> 00:06:52,142 (パトリック)ほう 早速 星つきに褒められるとは 125 00:06:52,226 --> 00:06:54,186 さすがだな リッキー 126 00:06:54,269 --> 00:06:58,023 同じ班に面汚しな生き人形が いましてね 127 00:06:58,107 --> 00:07:02,444 己の立場をわきまえさせるために ちょっとしつけを 128 00:07:02,528 --> 00:07:04,321 (パトリック)ハハハ そりゃ 傑作だな 129 00:07:04,405 --> 00:07:08,450 パトリック様の顔として 当然の事をしたまでですよ 130 00:07:13,038 --> 00:07:16,500 (暖炉の火の音) 131 00:07:16,583 --> 00:07:18,210 (ドアが開く音) 132 00:07:23,841 --> 00:07:26,677 こんばんは! 私はエミリコです 133 00:07:26,760 --> 00:07:28,512 張り切って頑張りましょう! 134 00:07:29,930 --> 00:07:32,474 (エミリコ)えっと… 2人のお名前は? 135 00:07:33,225 --> 00:07:34,309 (ラム)あ… 136 00:07:35,602 --> 00:07:37,146 俺はショーン 137 00:07:37,229 --> 00:07:40,983 ええっと… では見回り 始めましょうか? 138 00:07:41,066 --> 00:07:43,235 あちこち探せば何かあるはずです 139 00:07:43,318 --> 00:07:44,695 何かか… 140 00:07:44,778 --> 00:07:47,531 新人の俺たちだけで 解決できるのかな? 141 00:07:47,614 --> 00:07:49,658 一週間後の大掃除の日まで 142 00:07:49,741 --> 00:07:53,287 時間はたっぷりあります どうにかなりますよ 143 00:07:54,079 --> 00:07:58,292 (軽やかな音楽) 144 00:08:00,294 --> 00:08:02,504 この辺は異常なしですね 145 00:08:04,214 --> 00:08:05,632 (エミリコ)あ… あれっ? ショーンは? 146 00:08:08,886 --> 00:08:12,139 (エミリコ)あっ! あっちにいる こっちですよー! 147 00:08:15,100 --> 00:08:17,519 そっか 目が悪いんでしたね 148 00:08:17,603 --> 00:08:19,730 (エミリコ)それ私じゃないですよ 149 00:08:19,813 --> 00:08:22,024 (ショーン)えっ…? 150 00:08:22,107 --> 00:08:24,026 (エミリコ)今度は ショーンじゃない方の生き人形 151 00:08:24,109 --> 00:08:25,319 置いてきちゃった 152 00:08:29,907 --> 00:08:34,536 (軽やかな音楽) 153 00:08:40,709 --> 00:08:42,503 (戸が開く音) (何かを探る息づかい) 154 00:08:46,340 --> 00:08:49,551 ここも異常なしですね あれっ? 155 00:08:49,635 --> 00:08:53,222 ここ もしかして さっき 見回りしましたっけ? 156 00:08:53,305 --> 00:08:54,556 (あくびする声) 157 00:08:55,641 --> 00:08:58,810 この見回りは主人のために なることなのかな? 158 00:09:07,903 --> 00:09:10,697 明日 また頑張りましょう 159 00:09:16,995 --> 00:09:20,624 (ゆったりした音楽) 160 00:09:52,364 --> 00:09:55,075 (ゆったりした音楽) 161 00:10:08,213 --> 00:10:09,464 (エミリコ)今日で5日目 162 00:10:09,548 --> 00:10:14,803 今夜こそ 亡霊騒ぎの原因を 突き止めたいのですが 163 00:10:16,054 --> 00:10:17,055 (エミリコ)ショーン! 164 00:10:17,139 --> 00:10:20,183 何か役に立つものを 持ってきたのですか? 165 00:10:20,267 --> 00:10:22,102 (ショーン)毛布だ (エミリコ)毛布? 166 00:10:22,185 --> 00:10:23,437 一体どんなことを…? 167 00:10:24,021 --> 00:10:25,564 (ショーン)寝る (エミリコ)なぜ? 168 00:10:26,148 --> 00:10:29,192 部屋は出た後 鍵を閉められてしまうだろ? 169 00:10:29,276 --> 00:10:31,069 だから ここで時間まで寝る 170 00:10:31,153 --> 00:10:33,822 ですが 期限は明後日までですよ 171 00:10:33,905 --> 00:10:37,826 (ショーン)バービーは意地悪で 俺達と主人を仲違いさせたいだけだ 172 00:10:38,410 --> 00:10:42,623 このところ俺は睡眠不足で 部屋の掃除にも支障が出ている 173 00:10:42,706 --> 00:10:43,749 エミリコはどうだ? 174 00:10:43,832 --> 00:10:46,126 あ… 今朝 寝坊して 175 00:10:46,209 --> 00:10:48,795 ケイト様に迷惑をかけました 176 00:10:48,879 --> 00:10:49,838 でも… 177 00:10:49,921 --> 00:10:53,216 理由もなく誰かのせいにされるのは おかしいと思うんです 178 00:10:53,300 --> 00:10:55,135 俺達は顔だ 179 00:10:55,218 --> 00:10:58,472 こんなやつれた顔で 役目を果たせるわけがない 180 00:10:59,139 --> 00:11:02,225 俺は主人の指示だけを真剣に考える 181 00:11:02,309 --> 00:11:04,102 まだ諦めないでください 182 00:11:04,186 --> 00:11:06,229 私 いいものを持ってきたんです 183 00:11:07,439 --> 00:11:10,859 地図です! 同じ班のミアに 書いてもらいました 184 00:11:14,780 --> 00:11:16,323 2人で探しましょうか? 185 00:11:16,406 --> 00:11:17,783 (ショーン)待て! (エミリコ)あ… 186 00:11:17,866 --> 00:11:19,826 やっぱり手伝ってくれるんですか? 187 00:11:19,910 --> 00:11:22,954 2人の分の毛布も持ってきている 188 00:11:23,038 --> 00:11:25,582 寝たかったら寝ろ それだけだ 189 00:11:25,666 --> 00:11:28,960 あ… ありがとうございます 190 00:11:29,044 --> 00:11:30,212 (エミリコ)ん…? 191 00:11:30,295 --> 00:11:34,383 寝ましょうか? 確かに無理はよくないですからね 192 00:11:35,342 --> 00:11:36,843 (穏やかな音楽) 193 00:11:36,927 --> 00:11:40,222 何だか いつもと違って 落ち着かないですね 194 00:11:40,305 --> 00:11:41,848 天井が高いです 195 00:11:41,932 --> 00:11:46,353 今まで眠る時に 誰かが横にいる ことがなかったですから 196 00:11:46,937 --> 00:11:50,232 ショーンの言う通り 休むのも大切ですね 197 00:11:51,692 --> 00:11:55,654 なんだかんだ言って ショーンは 私達を気遣ってくれています 198 00:11:55,737 --> 00:11:58,907 私がバービーに怒られている時も 助けてくれました 199 00:11:59,616 --> 00:12:02,035 (ショーン)俺がバービーに ムカついただけだ 200 00:12:03,120 --> 00:12:05,288 (エミリコ)フフッ… あ! (ラムの小さな泣き声) 201 00:12:06,039 --> 00:12:09,292 (ラム)ご… ごめんなさい ごめんなさい… 202 00:12:10,460 --> 00:12:12,629 もう見回りは止めましょう 203 00:12:12,713 --> 00:12:16,049 私のせいで2人に迷惑かけて… 204 00:12:17,551 --> 00:12:20,804 私は… 失敗作なんですから 205 00:12:20,887 --> 00:12:23,181 私は… いらない子なんですから 206 00:12:23,849 --> 00:12:24,850 ごめんなさい 207 00:12:24,933 --> 00:12:26,226 うれしいです! 208 00:12:26,309 --> 00:12:28,186 やっとしゃべってくれました! 209 00:12:28,270 --> 00:12:29,438 (ラム)はっ…! 210 00:12:29,521 --> 00:12:31,273 迷惑なんかじゃありません 211 00:12:31,356 --> 00:12:33,442 ショーンとショーンじゃない方と 212 00:12:33,525 --> 00:12:36,445 仲良くなる きっかけになって うれしいです 213 00:12:36,528 --> 00:12:39,781 私も失敗作と言われたことが あります 214 00:12:39,865 --> 00:12:43,577 でもケイト様は そんな私を 見守ってくれています 215 00:12:44,411 --> 00:12:46,580 誰かが必要としてくれます 216 00:12:46,663 --> 00:12:48,707 いらない子なんてことは あり得ません 217 00:12:49,291 --> 00:12:52,461 私はショーンじゃない方と 仲良くしたいです 218 00:12:52,544 --> 00:12:55,881 ああっ! もちろんショーンとも 仲良くしたいですよ 219 00:12:55,964 --> 00:12:58,049 ええっと… つまり… 220 00:12:58,133 --> 00:12:59,926 (ラム)ラム (エミリコ)ん? 221 00:13:00,802 --> 00:13:03,847 私… ラムです 222 00:13:03,930 --> 00:13:06,224 (エミリコ)わあ! ラム! 223 00:13:06,308 --> 00:13:08,393 (エミリコ)素敵な お名前ですね! 224 00:13:09,561 --> 00:13:13,023 (遠くから車輪のような音) (ラム)あ… 225 00:13:13,106 --> 00:13:14,107 (ショーン)おい! 226 00:13:14,191 --> 00:13:15,776 (ショーン)何か来るぞ! 227 00:13:15,859 --> 00:13:19,237 (車輪のような音) (不気味な音楽) 228 00:13:23,283 --> 00:13:25,160 もしかして… 亡霊? 229 00:13:25,243 --> 00:13:27,162 (近づいてくる音) 230 00:13:27,245 --> 00:13:29,956 (近づいてくる音) 231 00:13:35,629 --> 00:13:38,215 (ラムの悲鳴) (エミリコ)ラム! 232 00:13:38,298 --> 00:13:40,300 (エミリコ)ショーン! 逃げましょう 亡霊です 233 00:13:40,383 --> 00:13:42,260 いや 待て 234 00:13:45,305 --> 00:13:47,265 (ショーン)これは 顔の見えない人形だ 235 00:13:47,849 --> 00:13:50,227 顔の見えない人形って? 236 00:13:50,310 --> 00:13:52,354 お前… 会ったことないのか? 237 00:13:52,437 --> 00:13:55,524 俺たちの食事や着替えを 用意している人形の事だ 238 00:13:55,607 --> 00:13:57,692 ああ! そうだったのですね! 239 00:13:57,776 --> 00:13:59,778 いつもありがとうございます 240 00:14:00,570 --> 00:14:03,156 実は今 亡霊騒ぎの原因を 探ってまして… 241 00:14:03,240 --> 00:14:04,616 (ショーン)ムダだ 242 00:14:04,699 --> 00:14:08,161 顔の見えない人形は 俺たちと違って しゃべる事はない 243 00:14:08,245 --> 00:14:12,624 おそらく俺たちの声に反応して 見回りに来たんだろう 244 00:14:12,707 --> 00:14:15,168 あっ! ラムを追いかけなきゃ! 245 00:14:15,252 --> 00:14:18,672 (さみしげな音楽) (ラムのすすり泣く声) 246 00:14:19,881 --> 00:14:21,424 ここは どこ? 247 00:14:22,342 --> 00:14:25,428 お話して ラミー! 暗いのは怖いの 248 00:14:26,805 --> 00:14:29,558 (ラムがラミーを演じる声) ラム 助けに来ると思う? 249 00:14:29,641 --> 00:14:32,936 (ラム)誰が? (ラミーを演じる声)あの子だよ 250 00:14:33,687 --> 00:14:37,482 来ないよ 亡霊にやられてしまったわ 251 00:14:37,566 --> 00:14:40,193 無事だったとしても来ない 252 00:14:40,277 --> 00:14:43,655 私 置いて逃げてきちゃったの 253 00:14:43,738 --> 00:14:47,242 (ラミーを演じる声)でも あの子なら来てくれそうな気がする 254 00:14:47,325 --> 00:14:49,703 生き人形は使い捨てなの 255 00:14:49,786 --> 00:14:51,830 優秀な子だけ残るの 256 00:14:51,913 --> 00:14:55,083 他の生き人形に構うなんて変なの 257 00:14:55,750 --> 00:14:58,086 (ラミーを演じる声)でも… 来たら うれしいね 258 00:14:58,169 --> 00:15:01,882 うれしい… うれしいなんて気持ち 259 00:15:02,549 --> 00:15:04,342 私… 知らない 260 00:15:04,426 --> 00:15:07,846 (エミリコ)ラムー! どこですか? ラムー! 261 00:15:07,929 --> 00:15:09,681 ラムー! 262 00:15:09,764 --> 00:15:11,725 お前は変な奴だな 263 00:15:11,808 --> 00:15:14,895 変? ケイト様にも言われます 264 00:15:14,978 --> 00:15:17,063 “余計な事を考えるな” 265 00:15:17,147 --> 00:15:19,107 生まれた時から記憶している 266 00:15:19,190 --> 00:15:21,234 生き人形のルールの1つだ 267 00:15:21,318 --> 00:15:23,570 俺たちは主人のために生きる 268 00:15:23,653 --> 00:15:26,573 他の生き人形に構うのはムダだ 269 00:15:26,656 --> 00:15:29,242 私は優秀ではないみたいです 270 00:15:29,326 --> 00:15:30,702 ショーンの言う通り 271 00:15:30,785 --> 00:15:33,955 ケイト様の事だけを 考えるべきなのに 272 00:15:34,039 --> 00:15:36,416 でも ショーンも バービーに逆らったのは 273 00:15:36,499 --> 00:15:38,251 よくなかったですね 274 00:15:38,335 --> 00:15:40,086 あ… あれは… 275 00:15:40,170 --> 00:15:43,214 確かに 主人のために ならない行動だった 276 00:15:43,965 --> 00:15:45,967 俺も優秀じゃないな 277 00:15:46,051 --> 00:15:47,719 (お腹が鳴る音) 278 00:15:48,428 --> 00:15:50,138 パン食べますか? 279 00:15:50,221 --> 00:15:51,806 (ショーン)え…? フフッ! 280 00:15:52,474 --> 00:15:55,185 なんでポケットから パンが出てくるんだ? 281 00:15:55,268 --> 00:15:57,729 ショーンが笑いました! 282 00:15:57,812 --> 00:15:59,481 何だよ… 283 00:15:59,564 --> 00:16:02,400 顔が陶器で出来ているのかと 思っていたのに 284 00:16:02,984 --> 00:16:05,695 表情は主人のためにあるもんだ 285 00:16:06,196 --> 00:16:06,905 (エミリコ)でも… 286 00:16:07,572 --> 00:16:10,784 動かさないと ほっぺた 固まっちゃいますよ 287 00:16:10,867 --> 00:16:12,285 それも そうか 288 00:16:13,536 --> 00:16:17,165 にしても… ラム いないですね 289 00:16:17,248 --> 00:16:20,085 そういや さっきの地図は 使わないのか? 290 00:16:20,168 --> 00:16:22,295 はっ! 忘れてました! 291 00:16:23,046 --> 00:16:26,216 (ショーン)大広間の周りは ひと通り歩いたよな 292 00:16:26,299 --> 00:16:27,801 (エミリコ)行ってない場所は… 293 00:16:27,884 --> 00:16:31,221 ここ… 玄関へ続く廊下 294 00:16:31,304 --> 00:16:33,682 (不穏な音楽) 295 00:16:40,563 --> 00:16:44,025 ミアのメモには行ってはいけないと 書いてあります 296 00:16:44,109 --> 00:16:47,362 だろうな 外に出るのはおろか 297 00:16:47,445 --> 00:16:49,406 扉を抜けて この廊下に 侵入したのも 298 00:16:49,489 --> 00:16:51,992 禁止事項に触れてるはずだ 299 00:16:52,617 --> 00:16:56,705 だとしても 行きます 朝までにラムを探さなきゃ! 300 00:16:56,788 --> 00:16:57,664 うん 301 00:17:03,503 --> 00:17:05,046 (緊張した息づかい) 302 00:17:05,130 --> 00:17:07,257 (不気味な音楽) 303 00:17:07,340 --> 00:17:08,425 あ…! 304 00:17:14,180 --> 00:17:16,683 (ショーン)前! (矢が飛んでくる音) 305 00:17:20,770 --> 00:17:22,188 (二人のおびえる息づかい) 306 00:17:22,939 --> 00:17:24,024 (深刻な音楽) シャドーハウスを… 307 00:17:24,107 --> 00:17:27,694 勝手に抜け出す者は 即処分ってことか 308 00:17:27,777 --> 00:17:29,904 そこまでするものなんですか? 309 00:17:29,988 --> 00:17:32,157 生き人形だって ものを考えているし 310 00:17:32,240 --> 00:17:35,535 (エミリコ)お影様の お役に立ちたいと思っているのに 311 00:17:36,453 --> 00:17:39,539 (息を飲む声) 余計な事を考えちゃダメだ 312 00:17:39,622 --> 00:17:43,293 それが俺たち生き人形のルール 313 00:17:43,376 --> 00:17:44,836 (ショーン)戻るぞ 314 00:17:44,919 --> 00:17:47,714 ラムが この廊下を 抜けられるわけがない 315 00:17:48,590 --> 00:17:50,508 (遠くから叫ぶ声) (二人が気づく声) 316 00:17:51,009 --> 00:17:51,926 (エミリコ)ラム! 317 00:17:52,927 --> 00:17:54,304 この壁の向こうから聞こえた 318 00:17:54,387 --> 00:17:55,930 地図を見せろ! 319 00:17:57,682 --> 00:17:59,976 (ショーン)向こうに続く 扉なんてないぞ 320 00:18:00,060 --> 00:18:01,061 扉? 321 00:18:02,353 --> 00:18:04,314 (不穏な音楽) 322 00:18:05,857 --> 00:18:07,692 道が分かりました! 323 00:18:09,152 --> 00:18:10,195 えっ? 324 00:18:10,278 --> 00:18:12,072 私達の部屋と同じです 325 00:18:16,785 --> 00:18:18,536 (ドアが回転する音) (ショーン)そうか! 326 00:18:18,620 --> 00:18:20,163 回転扉か 327 00:18:21,623 --> 00:18:24,042 エミリコ! 中はどうなってる? 328 00:18:24,125 --> 00:18:25,794 (エミリコ)暗くて分かりません! 329 00:18:25,877 --> 00:18:28,963 勢いよく突っ込んで 体中痛いです 330 00:18:29,047 --> 00:18:30,298 (ショーン)扉に気付いたんなら 331 00:18:30,381 --> 00:18:32,383 ゆっくり押して入れば よかっただろう 332 00:18:32,467 --> 00:18:34,427 (エミリコ)本当に その通りですね 333 00:18:34,511 --> 00:18:36,513 イタタ… 壁にぶつかりました 334 00:18:36,596 --> 00:18:38,515 俺が着くまで待てって 335 00:18:38,598 --> 00:18:40,058 わあ! 336 00:18:41,559 --> 00:18:42,811 ラム! 337 00:18:42,894 --> 00:18:44,437 (ラム)あ…! 338 00:18:45,355 --> 00:18:48,942 心配しました ケガはないですか? 339 00:18:49,776 --> 00:18:52,278 さっき ラムの悲鳴が 聞こえてきました 340 00:18:52,362 --> 00:18:53,905 何かありました? 341 00:18:53,988 --> 00:18:56,699 (何かが流れる音) 342 00:18:56,783 --> 00:18:58,243 こびりつき! 343 00:18:58,326 --> 00:18:59,494 大丈夫です! 344 00:18:59,577 --> 00:19:01,788 私 やっつけたことがあります 345 00:19:01,871 --> 00:19:03,164 (エミリコ)えい!えい! (ショーン)ラム! 346 00:19:03,248 --> 00:19:04,707 部屋の明かりをつけてくれ 347 00:19:04,791 --> 00:19:05,792 (走る足音) 348 00:19:06,876 --> 00:19:07,836 (エミリコ)エイッ! (足で潰す音) 349 00:19:07,919 --> 00:19:10,171 (息を切らす声) 350 00:19:10,255 --> 00:19:14,467 (エミリコ)わあ! (スリリングな音楽) 351 00:19:14,551 --> 00:19:15,802 (不気味な鳴き声) 352 00:19:15,885 --> 00:19:17,262 亡霊です! 353 00:19:17,345 --> 00:19:19,722 この部屋が原因だったんですね 354 00:19:19,806 --> 00:19:21,724 でも 水を忘れました 355 00:19:21,808 --> 00:19:25,186 亡霊には水が効くんですよ 失敗しました 356 00:19:25,270 --> 00:19:28,439 叩けば倒せる 一旦 亡霊を押さえてくれ 357 00:19:28,523 --> 00:19:32,068 任せてください! えっと… 358 00:19:32,152 --> 00:19:34,696 (亡霊のほえる声) (エミリコ)でもどうしましょう… 359 00:19:34,779 --> 00:19:36,823 (ショーン)来るぞ! (エミリコ)えっと… 360 00:19:36,906 --> 00:19:39,951 (エミリコ)あっ…! ショーン これ借りますね 361 00:19:40,034 --> 00:19:43,288 (スリリングな音楽) 362 00:19:43,371 --> 00:19:46,708 (エミリコの叫び声) 363 00:19:47,292 --> 00:19:49,544 そのまま叫んでろ 場所が分かる 364 00:19:49,627 --> 00:19:51,337 亡霊は私の上! 365 00:19:51,421 --> 00:19:53,631 右はショーンから見ると右? 左? 366 00:19:53,715 --> 00:19:56,134 (エミリコ)うわ うわあ! (ショーン)このくらい近付けば 367 00:19:56,217 --> 00:19:57,177 自分で… 368 00:19:57,260 --> 00:19:58,761 (ショーン)わかる! 369 00:20:00,638 --> 00:20:03,141 (エミリコ)わあ…! 粉々です! 370 00:20:03,224 --> 00:20:05,059 力が すごいですね ショーン 371 00:20:05,143 --> 00:20:07,520 一応 縛っておけよ 372 00:20:08,521 --> 00:20:09,272 (一息つく声) 373 00:20:09,898 --> 00:20:12,400 って… 落ち着いてる場合じゃ ありません! 374 00:20:12,483 --> 00:20:14,777 (エミリコ)あれを見てください! 375 00:20:15,361 --> 00:20:16,196 見えない 376 00:20:16,279 --> 00:20:21,117 天井に扉があって そこがズレて すすが漏れてきています 377 00:20:21,201 --> 00:20:23,286 (ショーン)なんで天井に すすが? 378 00:20:24,245 --> 00:20:26,164 (周りをうかがう息づかい) 379 00:20:33,171 --> 00:20:34,380 (はしごをのぼる音) (ショーン)おい! 380 00:20:41,679 --> 00:20:43,389 わかりました! 381 00:20:43,473 --> 00:20:46,476 天井は各部屋からの すすの通り道ですね 382 00:20:46,559 --> 00:20:49,229 (明るい音楽) だからすすが 漏れてくるんですよ 383 00:20:49,312 --> 00:20:50,980 蝶番(ちょうつがい)がサビて… 384 00:20:51,064 --> 00:20:53,149 壊れて扉がズレた 385 00:20:53,942 --> 00:20:57,946 そこから漏れてきた すすが 集まって亡霊になった… 386 00:20:58,029 --> 00:20:59,239 ってことか 387 00:20:59,322 --> 00:21:03,409 誰のせいでもありませんでした 解決です! 388 00:21:04,118 --> 00:21:06,079 (静かに微笑む声) 389 00:21:06,162 --> 00:21:08,498 (エミリコ)さあ! お祝いにパンをどうぞ 390 00:21:08,581 --> 00:21:09,749 (ラム)あ… 391 00:21:10,833 --> 00:21:12,835 お… 俺はいらないって 392 00:21:12,919 --> 00:21:14,254 (お腹が鳴る音) 393 00:21:15,004 --> 00:21:16,214 (エミリコ)ウフフ 394 00:21:16,756 --> 00:21:17,757 アハハ 395 00:21:20,718 --> 00:21:22,345 ウマっ! 396 00:21:22,428 --> 00:21:25,056 これ シャドー家の方(かた)のパンだろ 397 00:21:25,139 --> 00:21:27,016 ケイト様が分けてくれます 398 00:21:27,100 --> 00:21:29,018 皆さんにも食べてほしくて 399 00:21:29,102 --> 00:21:32,563 (ショーン)主人と そんなに距離が近いのか 400 00:21:32,647 --> 00:21:34,524 本当に不思議な奴だな 401 00:21:35,358 --> 00:21:39,028 美味しいですか? ラム 402 00:21:39,737 --> 00:21:41,072 ウフフ! 403 00:21:43,866 --> 00:21:46,369 (ケイト)エミリコは いつまで 外の仕事とやらを⸺ 404 00:21:46,452 --> 00:21:48,162 やっているのかしら? 405 00:21:50,748 --> 00:21:54,335 知らないことは教え合おうと 約束したのに 406 00:21:54,419 --> 00:21:57,839 このままだと お披露目に 合格できないわ 407 00:22:00,425 --> 00:22:03,845 ケイトには やらなきゃ いけないことがあるのよ 408 00:22:05,013 --> 00:22:09,225 (♪~エンディング曲) 409 00:22:12,854 --> 00:22:16,524 ♪ 灰のない 深い    かげばかり ♪ 410 00:22:16,607 --> 00:22:20,653 ♪ アイのない 個体    ドールみたい ♪ 411 00:22:20,737 --> 00:22:24,574 ♪ 自分 不在 どこにもいない ♪ 412 00:22:24,657 --> 00:22:26,159 ♪ ない じゃない ♪ 413 00:22:27,618 --> 00:22:31,956 ♪ あいまいなアイ    色のない眼(あい) ♪ 414 00:22:32,040 --> 00:22:35,752 ♪ 擬態 意外!    他人事みたい ♪ 415 00:22:35,835 --> 00:22:38,171 ♪ おかげさま    どちら様 ♪ 416 00:22:38,254 --> 00:22:41,215 ♪ 答え様々 ♪ 417 00:22:41,924 --> 00:22:45,345 ♪ 何者でもないまま ♪ 418 00:22:45,428 --> 00:22:48,639 ♪ 何にもできないまま ♪ 419 00:22:49,349 --> 00:22:52,393 ♪ 生きるのは    無駄ですか ♪ 420 00:22:52,477 --> 00:22:55,688 ♪悪い事ですか♪ 421 00:22:56,522 --> 00:22:59,317 ♪ ここにいない いない ♪ 422 00:22:59,400 --> 00:23:03,404 ♪ いないのは 自分 自分 ♪ 423 00:23:03,488 --> 00:23:08,284 ♪ 誰も 見ない 見ない        見ないまま ♪ 424 00:23:08,368 --> 00:23:11,162 ♪ 掃き捨てて    さようなら ♪ 425 00:23:11,245 --> 00:23:15,917 ♪ うれしくない    悲しくもない ♪ 426 00:23:16,000 --> 00:23:18,836 ♪ 透明な気分 ♪ 427 00:23:18,920 --> 00:23:23,424 ♪ 足りない自分    合わす貌(かお)もない ♪ 428 00:23:23,508 --> 00:23:25,968 ♪ ない ない ない ♪ 429 00:23:26,052 --> 00:23:29,639 ♪ 笑えないじゃない? ♪ 430 00:23:31,891 --> 00:23:34,936 (エンディング曲~♪) 431 00:23:36,979 --> 00:23:39,941 (ケイト)次回 「お披露目」