1 00:00:00,540 --> 00:00:05,169 (♪~オープニング テーマ) 2 00:01:24,958 --> 00:01:29,796 (オープニングテーマ~♪) 3 00:01:32,465 --> 00:01:35,426 (不穏な音楽) 4 00:01:35,510 --> 00:01:37,136 (ライアン)おい ジェラルド! 5 00:01:37,220 --> 00:01:39,180 ここの動きが止まってるぞ 6 00:01:39,263 --> 00:01:42,642 この2人は落ちる候補なんだから ちゃんと追えよ 7 00:01:42,725 --> 00:01:44,560 (ジェラルド)申し訳ありません 8 00:01:47,355 --> 00:01:50,525 (ドロシー)ねえ エドワードに 伝言を送ろうかしら 9 00:01:50,608 --> 00:01:53,152 (ドロシー)アイリーン! (アイリーン)はい 10 00:01:59,242 --> 00:02:01,786 (暗い音楽) 11 00:02:10,169 --> 00:02:13,589 (耳を突き刺すような鳴き声) 12 00:02:18,136 --> 00:02:18,970 (エドワード) くだらんことを 13 00:02:19,053 --> 00:02:20,221 伝えてくださる 14 00:02:20,304 --> 00:02:24,726 しかし このすす鳩 静かに文字化できないのか? 15 00:02:26,019 --> 00:02:27,228 あ! いいところよ 16 00:02:27,311 --> 00:02:30,231 (ドロシー)ショーンが落ちるわ (ライアン)なにい! 17 00:02:33,943 --> 00:02:34,861 (驚いて落ちる声) 18 00:02:39,741 --> 00:02:42,076 (苦しむ息づかい) 19 00:02:44,370 --> 00:02:46,080 なんだ 落とし穴かよ 20 00:02:46,164 --> 00:02:48,416 ハハハッ! マヌケ! 21 00:02:48,499 --> 00:02:51,044 (ソフィ)地図に高低差が 描かれてないのも⸺ 22 00:02:51,127 --> 00:02:52,795 一つの仕掛けなのね 23 00:02:52,879 --> 00:02:56,174 (ジョゼフ)ふむ やはりルウは 1番に着きそうだな 24 00:02:56,257 --> 00:02:58,176 待て このルート… 25 00:02:58,259 --> 00:03:00,928 (不穏な音楽) (ライアン)面白いことになるぞ 26 00:03:02,764 --> 00:03:05,975 (静かな音楽) 27 00:03:06,893 --> 00:03:08,311 あっ… 28 00:03:09,062 --> 00:03:12,482 (リッキー)あっ! ルウ! 29 00:03:15,568 --> 00:03:18,488 おいおい… 30 00:03:21,532 --> 00:03:23,743 (リッキー)ルウの奴… 壊れたのか? 31 00:03:25,203 --> 00:03:29,916 (リッキー)お…? うっ… 32 00:03:30,833 --> 00:03:32,460 (倒れ込む声) 33 00:03:33,252 --> 00:03:34,712 (リッキー)ルウ 待て! 34 00:03:34,796 --> 00:03:36,881 別に はさみを盗もうと したわけじゃない! 35 00:03:37,548 --> 00:03:40,676 その… よかったな 無事で… 36 00:03:40,760 --> 00:03:42,303 あっ! グッ… 37 00:03:43,846 --> 00:03:46,557 私の顔 傷ついてない? 38 00:03:46,641 --> 00:03:49,018 えっ…? 39 00:03:50,353 --> 00:03:51,521 (リッキー)ち… 40 00:03:52,188 --> 00:03:53,940 近すぎて分かんねえよ 41 00:03:54,732 --> 00:03:56,067 (軽やかな音楽) 42 00:03:56,150 --> 00:03:57,276 (リッキー)大丈夫だろう 43 00:03:57,360 --> 00:03:59,153 (ルウ)じゃあ 行こう 44 00:03:59,237 --> 00:04:02,365 お前 感情ってもんが 全くないのか? 45 00:04:03,241 --> 00:04:05,118 (リッキー)無視かよ! 46 00:04:07,036 --> 00:04:09,789 (リッキー)さっきの崖 よく落ちなかったな 47 00:04:09,872 --> 00:04:12,834 (ルウ)ツタをつかんで ぶら下がってた 48 00:04:13,417 --> 00:04:15,670 (リッキー)血が出てるぞ 痛くないのか? 49 00:04:15,753 --> 00:04:16,796 (ルウ)痛いよ 50 00:04:16,879 --> 00:04:18,089 (リッキーのため息) 51 00:04:19,090 --> 00:04:20,591 (リッキー)待て 52 00:04:21,676 --> 00:04:23,219 (ルウ)ん? 53 00:04:23,302 --> 00:04:24,762 そこ 座れ 54 00:04:25,847 --> 00:04:27,640 (リッキー)ほら これで大丈夫だろう 55 00:04:28,224 --> 00:04:30,643 血だらけだと 見ていて 不快だからな 56 00:04:30,726 --> 00:04:32,687 私のことが心配? 57 00:04:32,770 --> 00:04:34,147 (リッキー)調子に乗るな! 58 00:04:34,856 --> 00:04:38,151 俺が身を案じているのは パトリック様だけだ 59 00:04:38,776 --> 00:04:42,738 (リッキー)きっとパトリック様は 今 不安でたまらないはず 60 00:04:46,033 --> 00:04:49,120 (パトリック)くっそ! どこなんだよ ここは? 61 00:04:49,203 --> 00:04:51,873 パトリックをこんな所に 閉じ込めやがって 62 00:04:51,956 --> 00:04:54,667 エドワードめ! 今に見てろ 63 00:04:54,750 --> 00:04:56,210 (不穏な音楽) 64 00:04:56,294 --> 00:05:00,548 リッキー… 早く来いよ 助けに来いよ 65 00:05:01,465 --> 00:05:03,509 助けに来るよな…? 66 00:05:04,343 --> 00:05:07,805 お前がいなきゃ パトリックは どうすりゃいいんだよ! 67 00:05:07,889 --> 00:05:10,892 おーい 誰か! 出してくれよ! 68 00:05:10,975 --> 00:05:15,021 もう いい加減にしてくれよ! パトリックを閉じ込めないでくれよ 69 00:05:15,104 --> 00:05:21,861 こんなのシャドーの扱い方じゃない 嫌だ… 嫌だよ 70 00:05:21,944 --> 00:05:24,113 リッキー… 71 00:05:24,197 --> 00:05:28,034 リッキー… (すすり泣く声) 72 00:05:29,327 --> 00:05:33,873 (エミリコ)パトリック様? その声はパトリック様ですね? 73 00:05:34,540 --> 00:05:37,376 安心してください! 私が今から助けます! 74 00:05:38,753 --> 00:05:42,131 こんにちは パトリック様 私のこと 見えますか? 75 00:05:42,215 --> 00:05:46,135 (ラム)目をそんなにくっつけると 中が見えない…と思う 76 00:05:47,011 --> 00:05:49,513 (エミリコ)そうですか? 77 00:05:49,597 --> 00:05:53,893 お前は… お花畑 エミリコと言ったか? 78 00:05:54,602 --> 00:05:55,895 はい! 79 00:05:57,772 --> 00:06:02,151 おっ…おい! さっきの パトリックの声 聞いていたのか? 80 00:06:02,235 --> 00:06:05,696 はい ごめんなさい 聞こえてしまいました 81 00:06:05,780 --> 00:06:08,824 (パトリック)ふざけるな! それで哀れんで助けようなどと! 82 00:06:08,908 --> 00:06:11,827 お前みたいな出来損ないに 助けてもらうもんか! 83 00:06:11,911 --> 00:06:13,287 どっか行けよ! 84 00:06:13,371 --> 00:06:14,997 パトリックをバカにするな! 85 00:06:15,081 --> 00:06:15,915 (エミリコ)バカにしてません! 86 00:06:15,998 --> 00:06:18,292 (パトリック)ウソだ! バカにしてるはずだ! 87 00:06:18,376 --> 00:06:19,502 バカにしてませんもん! 88 00:06:19,585 --> 00:06:21,754 (パトリック)うるさい うるさい! 忘れろよ 早く! 89 00:06:21,837 --> 00:06:23,798 そんな すぐには無理です! 90 00:06:24,882 --> 00:06:27,635 1人で こんな所に 置いてきぼりにされたら 91 00:06:27,718 --> 00:06:29,637 誰だって嫌ですよ 92 00:06:30,471 --> 00:06:34,934 お影様が閉じ込められているなんて 考えてもいませんでした 93 00:06:35,017 --> 00:06:37,311 私はケイト様が心配です 94 00:06:37,979 --> 00:06:39,897 (エミリコ)同じように リッキーだって 95 00:06:39,981 --> 00:06:42,566 パトリック様を心配していますよ 96 00:06:42,650 --> 00:06:45,569 そうだ! リッキーの話をしますね 97 00:06:45,653 --> 00:06:48,572 (エミリコ)エドワードに “生き人形は顔を傷つけるな”と 98 00:06:48,656 --> 00:06:50,241 ルールを言われました 99 00:06:50,324 --> 00:06:53,202 それでリッキーは すすコートを選んだんです 100 00:06:53,286 --> 00:06:55,538 すごくよくものを考えています 101 00:06:56,580 --> 00:06:59,458 (エミリコ)あっ! お影様は 服を汚しちゃダメなんです 102 00:06:59,542 --> 00:07:01,585 パトリック様も お気を付けて 103 00:07:01,669 --> 00:07:06,382 えーと… 箱には鍵が掛かっていて 空気穴が1つ 104 00:07:06,465 --> 00:07:09,051 鍵を開けるヒントは どこでしょう? 105 00:07:09,135 --> 00:07:10,678 (パトリック)パトリックを 助けたって 106 00:07:10,761 --> 00:07:12,221 お前は試験に受からないんだぞ 107 00:07:13,514 --> 00:07:15,725 助けても落ちるわけじゃないです 108 00:07:15,808 --> 00:07:19,103 お役に立てれば 私は うれしいですから 109 00:07:19,687 --> 00:07:20,855 (パトリック)もういい 110 00:07:20,938 --> 00:07:23,399 エミリコは早くケイトを探しに行け 111 00:07:23,482 --> 00:07:25,693 (エミリコ)えっ! でも… (パトリック)見くびるなよ! 112 00:07:25,776 --> 00:07:30,323 パトリックを助けるのはリッキーだ 必ず助けに来る 113 00:07:30,406 --> 00:07:33,326 パトリックが それを 待てないようでは示しがつかない 114 00:07:33,409 --> 00:07:35,077 あっ… 115 00:07:35,911 --> 00:07:38,789 リッキーの役目を奪ってしまう ところでした 116 00:07:38,873 --> 00:07:40,166 (エミリコ)では せめて 117 00:07:40,249 --> 00:07:42,793 穴から落とす物を 受け取ってください 118 00:07:43,419 --> 00:07:46,213 冷たっ! うっ… 119 00:07:47,131 --> 00:07:48,090 なんだ これ? 120 00:07:48,174 --> 00:07:51,594 オレンジです 食べると元気になりますよ 121 00:07:51,677 --> 00:07:54,972 (パトリック)うっー (エミリコ)あと もう1つだけ! 122 00:07:55,806 --> 00:07:58,768 途中で摘んだ黄色の可愛いお花です 123 00:07:58,851 --> 00:08:01,729 見ていると時間は すぐに 経っちゃいますから 124 00:08:02,521 --> 00:08:03,481 それでは 125 00:08:10,404 --> 00:08:13,032 次はケイト様と一緒に お会いできることを 126 00:08:13,115 --> 00:08:14,909 楽しみにしています 127 00:08:16,827 --> 00:08:18,746 (エミリコの笑い声) 128 00:08:19,497 --> 00:08:23,125 (パトリック)花…? あいつは本当にお花畑だな 129 00:08:25,336 --> 00:08:28,756 (踏ん張る声) 130 00:08:30,216 --> 00:08:32,510 (息を切らす声) 131 00:08:36,263 --> 00:08:38,224 ただドアが重いだけ… 132 00:08:38,307 --> 00:08:40,559 地味な嫌がらせだな 全く… 133 00:08:40,643 --> 00:08:42,269 (エミリコ)あっ! ショーン 134 00:08:42,353 --> 00:08:44,146 (ショーン)エミリコ! 135 00:08:44,230 --> 00:08:46,899 (ライアン)3人形が ここで合流か 136 00:08:46,982 --> 00:08:49,777 (ドロシー)ショーンは 能力が高そうね 137 00:08:49,860 --> 00:08:53,155 ドロシーがお花畑だったら 上手く利用するわ 138 00:08:53,239 --> 00:08:55,908 (ライアン)お花畑には そんな頭ないだろうな 139 00:08:55,991 --> 00:08:58,452 (ライアン)逆に ライアンがショーンなら 140 00:08:58,536 --> 00:09:00,996 さっきの重いドアの小屋に 2人を閉じ込めて 141 00:09:01,080 --> 00:09:02,915 一気に脱落させるな 142 00:09:03,624 --> 00:09:06,168 ああ! でも閉じ込めたら もったいないか 143 00:09:06,752 --> 00:09:10,339 顔が見たいんだよなあ 絶望した時の顔がさ! 144 00:09:10,423 --> 00:09:11,424 (ソフィ)キモっ! 145 00:09:11,507 --> 00:09:13,884 (ジョゼフ)資料を読んで いないのか? 146 00:09:13,968 --> 00:09:16,429 この3人形は仲が良いのだぞ 147 00:09:16,512 --> 00:09:18,055 (ソフィ)そもそも あなた方は 148 00:09:18,139 --> 00:09:19,932 ショーンでもエミリコでも ないでしょ 149 00:09:20,724 --> 00:09:23,519 (ライアンとドロシー)こいつらの こういうところ嫌い 150 00:09:24,854 --> 00:09:29,442 この地図のお影様を示す点の下に 文字らしき線があるんだ 151 00:09:29,525 --> 00:09:32,528 俺は目が悪くて見えない わかるか? 152 00:09:32,611 --> 00:09:33,946 (エミリコ)うーん… 153 00:09:34,029 --> 00:09:36,323 (エミリコ)これ文字じゃないです (ショーン)なにっ? 154 00:09:36,407 --> 00:09:38,868 線ですかね? 155 00:09:38,951 --> 00:09:41,162 こんな小さい文字は 書けないと思います 156 00:09:41,245 --> 00:09:42,705 うっ…! 確かに… 157 00:09:43,622 --> 00:09:45,916 (ショーン)お互いの通った道を 教え合おう 158 00:09:46,000 --> 00:09:48,461 俺は黒い点も気になったけど 159 00:09:48,544 --> 00:09:51,338 エミリコと先に合流したくて こっちに来た 160 00:09:51,422 --> 00:09:54,925 爆発音がした方へ 1人で向かうよりいいだろ? 161 00:09:55,009 --> 00:09:57,011 (エミリコ)この点は パトリック様でした 162 00:09:57,094 --> 00:09:59,972 爆発音は お影様の場所からだと 思います 163 00:10:00,055 --> 00:10:01,891 高い所から見ました 164 00:10:01,974 --> 00:10:03,184 (ショーン)やはり そうか 165 00:10:03,267 --> 00:10:05,895 (エミリコ)心配なので 次は そこへ行きましょう 166 00:10:05,978 --> 00:10:11,484 (ショーン)だな! ルート的にも 最短で全部回れるとなると… 167 00:10:11,567 --> 00:10:14,987 今いる この場所を 通るしかないんだが… 168 00:10:17,907 --> 00:10:19,450 (ショーン)また謎か… 169 00:10:20,659 --> 00:10:22,745 (ショーン)地図上には 何の表記もなし 170 00:10:23,662 --> 00:10:26,415 鉄格子に鍵穴らしきものもない 171 00:10:26,499 --> 00:10:28,751 ショーンなら 壁を 越えられないですか? 172 00:10:28,834 --> 00:10:32,004 (ショーン)いや 壁の向こうに トゲのある木が見える 173 00:10:32,963 --> 00:10:36,258 それに せっかく合流したんだ 一緒にクリアしよう 174 00:10:36,342 --> 00:10:37,885 (エミリコ)ありがとうございます 175 00:10:37,968 --> 00:10:41,889 (躍動感のある音楽) 176 00:10:43,974 --> 00:10:47,520 (ショーン)やはり怪しいのは この動物のオブジェだな 177 00:10:47,603 --> 00:10:50,773 (エミリコ)ん? 台座との間に つなぎ目? 178 00:10:52,942 --> 00:10:54,944 (エミリコ)あっ…! これ動きます! 179 00:10:57,905 --> 00:10:59,073 (エミリコ)あっ! 180 00:10:59,156 --> 00:11:00,616 (エミリコ)泥水! 181 00:11:00,699 --> 00:11:02,326 ふざけた仕掛けだな 182 00:11:02,409 --> 00:11:04,078 (エミリコが戸惑う声) 183 00:11:04,161 --> 00:11:05,788 (エミリコ)ごめんなさい ショーン! 184 00:11:05,871 --> 00:11:07,414 汚してしまいました! 185 00:11:07,498 --> 00:11:08,582 (ショーン)気にするな 186 00:11:09,250 --> 00:11:11,710 (ショーン)オブジェが動く事が わかったのはよかった 187 00:11:11,794 --> 00:11:14,880 きっと どれかが鉄格子を開く スイッチだな 188 00:11:14,964 --> 00:11:17,716 だが ハズレには 今のような罠(わな)がある 189 00:11:17,800 --> 00:11:20,469 顔を傷つけるような罠も あるかもしれない 190 00:11:20,553 --> 00:11:24,640 うーん… やはり遠回りしてでも ここは避けるか 191 00:11:24,723 --> 00:11:27,476 (エミリコ)色んなこと 考え過ぎですよ ショーン 192 00:11:27,560 --> 00:11:31,438 とりあえずベンチに座って オレンジでも食べましょう 193 00:11:31,522 --> 00:11:34,233 (ショーン)相変わらずだな 温室で摘んだのか? 194 00:11:34,316 --> 00:11:36,986 うわっ! 荷物 すごい増えてる 195 00:11:37,069 --> 00:11:39,613 (ショーン)坂とかあったら 大変だぞ 196 00:11:39,697 --> 00:11:42,491 (ラム)もうあった 197 00:11:43,158 --> 00:11:45,119 座った重み… 198 00:11:45,202 --> 00:11:46,579 なるほどな 199 00:11:46,662 --> 00:11:49,873 オブジェはフェイクで ベンチの重みがスイッチになるのか 200 00:11:49,957 --> 00:11:53,752 しかも ちょうど3人掛け 全員で座るぞ 201 00:11:53,836 --> 00:11:55,504 (軽やかな音楽) 202 00:11:58,716 --> 00:12:00,259 何も起こりません! 203 00:12:00,342 --> 00:12:03,887 確かに お影様と ペアだったとしても2人… 204 00:12:03,971 --> 00:12:06,515 3人掛けの理由がないな 205 00:12:06,599 --> 00:12:07,433 ご… ごめん 206 00:12:07,516 --> 00:12:10,019 3人掛けはショーンが 言い出したんですよ 207 00:12:10,686 --> 00:12:14,523 えーと 庭園ではこういうベンチを シートって言うんだ 208 00:12:14,607 --> 00:12:17,318 ここぞという景色を 見せたい場所に置いてある 209 00:12:17,860 --> 00:12:19,528 確かに いい景色です 210 00:12:19,612 --> 00:12:20,738 (エミリコ)あれなんて 211 00:12:20,821 --> 00:12:23,532 手前と奥の木が重なって ウサギさんみたい! 212 00:12:24,283 --> 00:12:25,784 (ハッと気づく声) 213 00:12:28,954 --> 00:12:30,456 行くぞ! 214 00:12:33,500 --> 00:12:34,543 (不気味な音楽) 215 00:12:35,628 --> 00:12:37,921 (ショーン)一体何があったんだ? 216 00:12:41,216 --> 00:12:42,384 すす… 217 00:12:42,468 --> 00:12:43,886 足跡がありますよ 218 00:12:44,720 --> 00:12:46,472 (エミリコ)この大きさは… 219 00:12:47,348 --> 00:12:49,600 (ショーン)ジョン様だ (エミリコ)追いましょう 220 00:12:50,476 --> 00:12:53,604 (ショーン)罠にはまった? 誰かに何かされた? 221 00:12:54,480 --> 00:12:55,898 ジョン様! 222 00:12:55,981 --> 00:12:59,068 (車輪の音) 223 00:13:00,736 --> 00:13:04,281 視界が悪いな 足跡も消えてしまった 224 00:13:04,365 --> 00:13:08,369 自分で歩けてるんだから元気ですよ お散歩かも 225 00:13:08,952 --> 00:13:13,374 そうだな ジョン様 自由なところがあるからな 226 00:13:13,457 --> 00:13:15,376 (エミリコ)うわあっ! 亡霊です! 227 00:13:16,085 --> 00:13:19,421 (ショーン)なんだ フォリーか びっくりさせるなよ 228 00:13:19,505 --> 00:13:20,339 (エミリコ)フォリー? 229 00:13:20,422 --> 00:13:25,010 造り物だ 庭園には こういう 無意味なものを置いたりするんだ 230 00:13:25,094 --> 00:13:26,637 時には悪趣味な物を 231 00:13:27,513 --> 00:13:30,891 大きいですね 登れますよ 232 00:13:31,934 --> 00:13:33,644 作戦練るから 遊んでてくれ! 233 00:13:33,727 --> 00:13:35,396 (エミリコ)はーい! 234 00:13:35,979 --> 00:13:39,233 (ショーン)ジョン様が散歩でも してるんだとすれば この地形… 235 00:13:39,316 --> 00:13:42,027 すれ違ったら探すのが厄介になるな 236 00:13:42,111 --> 00:13:44,697 1人ずつ分かれて進むのがいいか 237 00:13:44,780 --> 00:13:47,032 髪の毛からエミリコ登場です! 238 00:13:48,325 --> 00:13:50,828 しかし 俺の出発点から ジョン様の場所 239 00:13:50,911 --> 00:13:54,206 近かったんだな 謎解きに気を取られた 240 00:13:54,289 --> 00:13:56,500 エミリコの方 行っちゃったからな 241 00:13:56,583 --> 00:13:58,419 (ジョン)ショーン そういうところあるよな 242 00:14:02,297 --> 00:14:04,299 (ショーン)ジョン様! (ジョン)よっ! 243 00:14:04,883 --> 00:14:08,178 (ショーン)何でそんなところに? (ジョン)なんでって… 244 00:14:08,262 --> 00:14:10,180 このフォリー大きいし 登れるから 245 00:14:11,140 --> 00:14:13,684 (大きくなため息) 無事でよかった 246 00:14:14,685 --> 00:14:16,437 箱から どうやって出たんですか? 247 00:14:16,520 --> 00:14:18,564 (ジョン)すすは すごいぞ! 248 00:14:18,647 --> 00:14:22,067 いや ジョンがすごいと 言い換えた方がいいかもしれん 249 00:14:22,151 --> 00:14:23,318 (不穏な音楽) (息をのむ声) 250 00:14:23,402 --> 00:14:28,073 (ジョン)つまり ガーッ! バン! ドカン!だよ 251 00:14:28,157 --> 00:14:31,535 ジョン様も すすの力が すごいんですね 252 00:14:32,536 --> 00:14:33,203 ショーン? 253 00:14:33,996 --> 00:14:36,582 (ショーン)ジョン様 服が… 254 00:14:36,665 --> 00:14:37,708 あっ! 255 00:14:38,459 --> 00:14:43,213 お影様は 服が汚れたら失格… 256 00:14:43,297 --> 00:14:46,049 (ジョン)ウソだろ? そんなの聞かされてないぞ! 257 00:14:46,133 --> 00:14:49,344 (ジョン)何とかならないのか? (ショーン)わかりません 258 00:14:49,428 --> 00:14:53,098 シャドーは すすが出て 少しずつ汚れるんだぞ 259 00:14:53,182 --> 00:14:57,102 それを あんな狭い所に 閉じ込めて… 260 00:14:58,020 --> 00:15:00,105 ふざけるなよ! エドワード! 261 00:15:00,189 --> 00:15:03,150 ジョンの力で服のすすを 吹き飛ばしてやる! 262 00:15:03,233 --> 00:15:05,486 (エミリコ)ジョン様! もっと汚れちゃいますよ! 263 00:15:05,569 --> 00:15:07,988 (ジョン)そんな情報 伏せやがって! 264 00:15:08,071 --> 00:15:09,907 あまりにも不利だろうが! 265 00:15:09,990 --> 00:15:12,785 さっき会ったケイトにも 教えてやらないとな 266 00:15:12,868 --> 00:15:15,704 えっ! ケイト様と お会いになったのですか? 267 00:15:16,413 --> 00:15:19,208 (ジョン)ジョンは 上を目指す男だ! 268 00:15:21,043 --> 00:15:22,085 (ラム)ん… 269 00:15:22,169 --> 00:15:23,921 (ショーン)つまり? (エミリコ)つまり… 270 00:15:24,004 --> 00:15:28,175 登る方の道を選んだら そこにはケイト様がいたのですね 271 00:15:28,258 --> 00:15:32,221 エミリコ… さっきから ジョン様の言う事 理解し過ぎだろ 272 00:15:32,304 --> 00:15:37,226 (ジョン)そして そこでジョンは ケイトと話をして… 273 00:15:37,309 --> 00:15:40,229 (ジョン)はああ…! (ショーン)どうしたんですか? 274 00:15:40,312 --> 00:15:41,522 (コミカルな音楽) 275 00:15:41,605 --> 00:15:42,856 (ショーン)婚約者? 276 00:15:42,940 --> 00:15:44,858 シャドーハウスの王? 277 00:15:44,942 --> 00:15:47,820 (ジョン)何も言うな! ジョンだって わかってる! 278 00:15:47,903 --> 00:15:50,989 あれじゃ まるっきりバカの発言だ 279 00:15:51,073 --> 00:15:53,742 そんなこと唐突に言うつもりは なかった… 280 00:15:53,826 --> 00:15:57,746 だが… 緊張したんだ 281 00:15:57,830 --> 00:16:01,750 (ショーン)ジョン様って 緊張すると気が大きくなるんだ 282 00:16:01,834 --> 00:16:03,377 (エミリコ)落ち込まないで下さい (ジョン)あ… 283 00:16:03,460 --> 00:16:05,254 オレンジをどうぞ 284 00:16:05,337 --> 00:16:07,297 (ジョン)地図は ナプキンじゃないぞ 285 00:16:08,048 --> 00:16:10,467 (ジョン)そういえば エミリコは ケイトの顔か 286 00:16:10,551 --> 00:16:11,301 はい! 287 00:16:12,219 --> 00:16:14,096 (ジョン)さっきの ケイトに言うなよ 288 00:16:14,179 --> 00:16:15,055 はい 289 00:16:15,138 --> 00:16:17,474 (エミリコ)オレンジをどうぞ 290 00:16:19,726 --> 00:16:21,478 (ジョン)うーん… 291 00:16:22,938 --> 00:16:24,147 妹のように可愛いが 292 00:16:24,231 --> 00:16:28,193 ケイトの顔としては 少し幼さが気になる 293 00:16:28,277 --> 00:16:31,613 まあ ジョンはケイトの内面に ホレたんだがな 294 00:16:31,697 --> 00:16:33,615 それに すすがいい 295 00:16:33,699 --> 00:16:38,203 そして 顔を見ても ケイトの心の美しさが分かる 296 00:16:38,287 --> 00:16:41,665 顔の育て方は自分を映すからな 297 00:16:41,748 --> 00:16:45,919 ケイトにもエミリコみたいな 可愛らしい一面があるという事 298 00:16:46,003 --> 00:16:48,881 高貴さと愛くるしさの同居だ! 299 00:16:49,923 --> 00:16:51,717 まあ それはさておき 300 00:16:51,800 --> 00:16:54,887 エミリコ ケイトを助けるのは 簡単じゃないぞ 301 00:16:54,970 --> 00:16:55,888 えっ… 302 00:16:55,971 --> 00:16:57,764 (不穏な音楽) 303 00:16:58,432 --> 00:17:02,394 (エミリコ)そうですか… ケイト様は そんな恐ろしい場所に 304 00:17:02,477 --> 00:17:06,023 (ジョン)フッ… なんだ できるじゃないか? 305 00:17:07,065 --> 00:17:08,275 いい顔だ 306 00:17:09,109 --> 00:17:11,528 ショーン! ルーペを貸してください 307 00:17:11,612 --> 00:17:14,698 ケイト様までの道を しっかり確認します! 308 00:17:14,781 --> 00:17:17,034 ここは暗いですね 309 00:17:17,117 --> 00:17:18,952 ラム! 明かりを貸してください 310 00:17:19,036 --> 00:17:20,203 (ラム)うん… 311 00:17:22,706 --> 00:17:26,376 うわあ! それにしても ルーペって楽しいですね! 312 00:17:26,460 --> 00:17:29,296 おっ! 地図にアリさんが 乗ってきました 313 00:17:29,379 --> 00:17:30,714 (ショーン)遊ぶな 314 00:17:30,797 --> 00:17:34,009 (ジョン)楽観的過ぎるが あれも魅力の一つ 315 00:17:34,092 --> 00:17:35,469 あっ…! 316 00:17:35,552 --> 00:17:39,765 前にショーンが気にしていた 点の下の暗号の意味が分かりました 317 00:17:39,848 --> 00:17:44,770 よく見ると 1本の線じゃなくて 分かれているものもあります 318 00:17:44,853 --> 00:17:48,649 この数は 広間での格付け順位に 当てはまるみたいです 319 00:17:48,732 --> 00:17:50,150 ジョン様 320 00:17:51,026 --> 00:17:52,402 パトリック様 321 00:17:53,278 --> 00:17:54,655 ルイーズ様 322 00:17:55,530 --> 00:17:56,907 シャーリー様 323 00:17:57,783 --> 00:17:59,159 ケイト様 324 00:17:59,785 --> 00:18:02,955 これで お影様全員の居場所が わかりました 325 00:18:03,038 --> 00:18:06,375 よかったな ラム シャーリー様まで もうすぐだ 326 00:18:06,458 --> 00:18:08,043 あ… うわあ! 327 00:18:08,126 --> 00:18:10,921 ランタンに近づけすぎて 地図が焦げました 328 00:18:11,672 --> 00:18:13,840 でも 面白い焦げ方です 329 00:18:13,924 --> 00:18:16,468 オレンジの汁をこぼした部分が 焦げたんだろう 330 00:18:16,551 --> 00:18:20,430 あー… この辺とか 焦げ方が おかしいような… 331 00:18:21,264 --> 00:18:22,057 あっ! 332 00:18:23,100 --> 00:18:24,726 俺の地図でも試してみよう 333 00:18:25,602 --> 00:18:28,063 (ジョン)ジョンも見てたら… (ショーン)ジョン様? 334 00:18:29,982 --> 00:18:31,108 (ショーン)いいぞ ラム! 335 00:18:34,111 --> 00:18:35,862 この濃く浮き出た部分… 336 00:18:35,946 --> 00:18:40,117 高低差だ! これで道のつながりが かなり把握できるぞ! 337 00:18:40,200 --> 00:18:42,953 おお! ショーン すごいです! 338 00:18:43,036 --> 00:18:46,331 次は すす時計を確認だ 残り時間を見に行こう 339 00:18:47,165 --> 00:18:51,253 すす時計… すす時計… ん? 340 00:18:52,087 --> 00:18:54,089 残り50分 341 00:18:55,048 --> 00:18:59,594 すす時計の分量と歩いた距離が 頭に入っていて… 342 00:19:00,512 --> 00:19:03,056 もう見なくても 計算できるんですって 343 00:19:03,140 --> 00:19:06,101 (ジョン)すごいな! そんなことできるのか? 344 00:19:06,184 --> 00:19:10,981 あとはジョン様の すすだらけの服をどうしましょう? 345 00:19:11,690 --> 00:19:14,735 (ジョン)出口付近に着替えとか 用意してあるんじゃないか? 346 00:19:14,818 --> 00:19:17,195 そもそも そんなに汚れてないだろ 347 00:19:17,279 --> 00:19:18,488 汚れてます 348 00:19:18,572 --> 00:19:21,867 (ジョン)ああ! 面倒くさい… エドワード 殴るか 349 00:19:21,950 --> 00:19:23,952 (ショーン)ちょっと 待ってください 350 00:19:24,036 --> 00:19:25,746 解決したかもしれない 351 00:19:25,829 --> 00:19:27,039 (ジョン)これを見てくれ 352 00:19:27,122 --> 00:19:28,874 (軽やかな音楽) (エミリコ)すすが よけてます! 353 00:19:28,957 --> 00:19:31,334 (ジョン)ここに行ってみようぜ! ショーン 354 00:19:31,418 --> 00:19:32,335 はい 355 00:19:32,419 --> 00:19:36,381 でも この地図… 他の情報が 何も分からなくなっちゃいましたね 356 00:19:39,051 --> 00:19:40,385 (エミリコ)ん? 357 00:19:42,929 --> 00:19:46,850 地図の情報は頭に入ってるから ショーンにあげるって 358 00:19:46,933 --> 00:19:50,729 (ジョン)全部? ほんとか? ありがとう ラム 359 00:19:50,812 --> 00:19:52,939 (ジョン)あ! そうだ エミリコ (エミリコ)ん? 360 00:19:53,023 --> 00:19:55,525 (ジョン)ケイトまでの道筋で 言っておくことがある 361 00:19:56,359 --> 00:19:59,529 ジョンが行く時に渡った橋だが もう落ちた 362 00:19:59,613 --> 00:20:00,447 (エミリコ)ええっ! 363 00:20:00,530 --> 00:20:02,741 橋のたもとに書いてあった 文字を読んだら… 364 00:20:02,824 --> 00:20:05,243 (ジョン)“渡れるのは2度限り” 365 00:20:05,327 --> 00:20:07,996 というわけで… 下のすごい迷路を行くぞ! 366 00:20:08,080 --> 00:20:11,166 あああ! 目がグルグルします! 367 00:20:11,249 --> 00:20:15,128 ジョン様がウロウロするから 面倒な事になってるじゃないですか 368 00:20:15,212 --> 00:20:18,924 おい ショーン ずいぶん 気軽な口を利くようになったな 369 00:20:19,007 --> 00:20:21,510 す… すみません 370 00:20:21,593 --> 00:20:24,513 (ジョン)いや… それがいい 371 00:20:25,138 --> 00:20:28,934 (エミリコ)出口に行ける道は 下側からだと1本だけ 372 00:20:29,017 --> 00:20:33,480 (ショーン)となると… ケイト様 シャーリー様 出口 373 00:20:33,563 --> 00:20:35,732 この先のルートは こうだな 374 00:20:35,816 --> 00:20:41,071 いえ ショーンは今来た右側の道を 戻る方がいいですよ 375 00:20:41,154 --> 00:20:43,782 ケイト様への道は 簡単じゃなさそうだぞ 376 00:20:43,865 --> 00:20:45,867 俺もエミリコを助けたいんだ 377 00:20:46,576 --> 00:20:48,120 もう助けられました 378 00:20:49,079 --> 00:20:52,040 点の下の線に気付いたのは ショーンだし 379 00:20:52,124 --> 00:20:55,418 さっきのベンチ… シートでしたね 380 00:20:55,502 --> 00:20:58,046 あそこで景色を見ると 言ってくれなければ 381 00:20:58,130 --> 00:21:00,340 私もウサギさんに 気付けませんでした 382 00:21:01,174 --> 00:21:03,885 ショーンが ラムが ジョン様がいたから 383 00:21:03,969 --> 00:21:06,346 今 ここまで来れました (穏やかな音楽) 384 00:21:07,097 --> 00:21:10,225 (エミリコ)お影様は 自分の生き人形が助ける 385 00:21:10,308 --> 00:21:12,602 パトリック様に そう教わりました 386 00:21:13,520 --> 00:21:16,106 ショーンはジョン様を 助けないといけません 387 00:21:16,189 --> 00:21:19,067 (ハッとする声) (肩に手を置く音) 388 00:21:19,943 --> 00:21:21,194 (小さく笑う声) 389 00:21:21,778 --> 00:21:22,988 そうだな 390 00:21:24,739 --> 00:21:26,908 (ショーン)それじゃあ エミリコ ここまでだな 391 00:21:26,992 --> 00:21:27,868 (エミリコ)はい 392 00:21:27,951 --> 00:21:32,873 ラム 正直 最初はウジウジして 無気力な奴だと思ってたんだ 393 00:21:33,665 --> 00:21:37,460 でも間違いだった ラムは能力も根性もある 394 00:21:43,341 --> 00:21:45,260 あっ! あ… 395 00:21:45,343 --> 00:21:46,761 (微笑む声) 396 00:21:46,845 --> 00:21:48,263 (フッと笑う声) 397 00:21:48,346 --> 00:21:52,267 皆 必ず お披露目を乗り越えて また会おう! 398 00:21:52,350 --> 00:21:54,769 (微笑み合う声) 399 00:22:05,322 --> 00:22:11,369 (♪~エンディング曲) 400 00:22:12,704 --> 00:22:16,374 ♪ 灰のない 深い      かげばかり ♪ 401 00:22:16,458 --> 00:22:20,670 ♪ アイのない 個体     ドールみたい ♪ 402 00:22:20,754 --> 00:22:24,257 ♪ 自分 不在 どこにもいない ♪ 403 00:22:24,341 --> 00:22:26,009 ♪ ない じゃない ♪ 404 00:22:27,469 --> 00:22:31,598 ♪ あいまいなアイ    色のない眼(あい) ♪ 405 00:22:31,681 --> 00:22:35,685 ♪ 擬態 意外!     他人事みたい ♪ 406 00:22:35,769 --> 00:22:38,146 ♪ おかげさま     どちら様 ♪ 407 00:22:38,230 --> 00:22:41,066 ♪ 答え様々 ♪ 408 00:22:41,775 --> 00:22:45,153 ♪ 何者でもないまま ♪ 409 00:22:45,237 --> 00:22:49,115 ♪ 何にもできないまま ♪ 410 00:22:49,199 --> 00:22:52,452 ♪ 生きるのは     無駄ですか ♪ 411 00:22:52,535 --> 00:22:55,538 ♪ 悪い事ですか ♪ 412 00:22:55,622 --> 00:22:59,251 ♪ ここにいない いない ♪ 413 00:22:59,334 --> 00:23:03,255 ♪ いないのは 自分 自分 ♪ 414 00:23:03,338 --> 00:23:08,134 ♪ 誰も 見ない 見ない        見ないまま ♪ 415 00:23:08,218 --> 00:23:11,012 ♪ 掃き捨てて     さようなら ♪ 416 00:23:11,096 --> 00:23:15,725 ♪ うれしくない     悲しくもない ♪ 417 00:23:15,809 --> 00:23:18,478 ♪ 透明な気分 ♪ 418 00:23:18,561 --> 00:23:23,233 ♪ 足りない自分    合わす貌(かお)もない ♪ 419 00:23:23,316 --> 00:23:26,069 ♪ ない ない ない ♪ 420 00:23:26,152 --> 00:23:28,947 ♪ 笑えないじゃない? ♪ 421 00:23:29,030 --> 00:23:33,535 (エンディング曲~♪) 422 00:23:36,830 --> 00:23:39,791 (ケイト)次回 「手のひらの上」