1 00:00:01,007 --> 00:00:02,967 (不穏な音楽) お影様たちは どこですか? 2 00:00:03,551 --> 00:00:05,553 簡単なルールだ 3 00:00:05,637 --> 00:00:09,349 庭園の出口まで 決められた 時間内にたどり着くこと 4 00:00:09,432 --> 00:00:11,351 主人を無事 助けてからな 5 00:00:11,434 --> 00:00:14,187 無事助けてって… 何をしたんだ? 6 00:00:14,270 --> 00:00:17,774 (エドワード)心配だろう? 大切だよ その気持ちは 7 00:00:17,857 --> 00:00:21,027 生き人形は 主人の シャドーのためにあるからな 8 00:00:21,110 --> 00:00:23,738 大体 なんで こんな事 されなきゃいけないんだ! 9 00:00:23,821 --> 00:00:26,824 その疑問は余計な事だな 10 00:00:26,908 --> 00:00:28,117 よく考えろ 11 00:00:28,201 --> 00:00:32,288 考えるべきことと 考えるべきでないことを 12 00:00:32,372 --> 00:00:35,750 貴族として当然の事は 守ってもらおう 13 00:00:35,833 --> 00:00:39,295 出口に着くまでに 生き人形は 顔を傷つけてはならない 14 00:00:40,171 --> 00:00:43,007 シャドーは服を汚してはならない 15 00:00:43,091 --> 00:00:48,554 このすす時計のすすが 下から上に 上がりきるまで約2時間 16 00:00:48,638 --> 00:00:52,016 それまでに主人を連れて 出口に着くこと 17 00:00:52,600 --> 00:00:56,813 これを持って 1人ずつ 私の指示した入り口の前に 18 00:00:59,983 --> 00:01:04,112 (♪~オープニング テーマ) 19 00:02:25,068 --> 00:02:29,864 (オープニングテーマ~♪) 20 00:02:32,200 --> 00:02:34,368 (暗く重い音楽) 21 00:02:35,369 --> 00:02:38,581 服に縫い付けられた たくさんの糸… 22 00:02:41,459 --> 00:02:44,128 触るとかぶれる花 23 00:02:44,212 --> 00:02:48,466 お影様たちは皆 違う閉じ込められ方をしているのか 24 00:02:50,718 --> 00:02:52,553 これはこれは… 25 00:02:52,637 --> 00:02:54,806 (リッキー)名前も知らないな 26 00:02:55,431 --> 00:02:59,435 これから私達は主人を助けに 行かなければなりません 27 00:02:59,519 --> 00:03:02,438 あなた様もラムをお待ちください 28 00:03:04,273 --> 00:03:05,942 (戸惑う声) 29 00:03:06,025 --> 00:03:06,943 (ルウ)行くよ 30 00:03:10,780 --> 00:03:12,073 (リッキー)不気味だな 31 00:03:12,156 --> 00:03:14,575 お前やラムもしゃべらないが 32 00:03:14,659 --> 00:03:16,786 それとは違う怖さがある 33 00:03:16,869 --> 00:03:18,621 (ルウ)お影様批判? (リッキーが息をのむ声) 34 00:03:18,704 --> 00:03:20,456 ち… 違う! 35 00:03:20,540 --> 00:03:23,292 恐れっていうのは 敬っているってことだ 36 00:03:23,376 --> 00:03:24,961 変な意味にとるなよ 37 00:03:25,044 --> 00:03:29,006 あと… その袋は いい加減取れよ 38 00:03:30,800 --> 00:03:34,887 顔が傷つかないよう リッキーのマスクを参考にした 39 00:03:34,971 --> 00:03:36,472 (リッキー)ああ…そう 40 00:03:36,556 --> 00:03:40,977 しかし… ルウも結局 自分の事しか考えない奴だなあ 41 00:03:41,060 --> 00:03:45,022 さっき遠目で見つけたケイト様も 助けず見捨てた 42 00:03:45,106 --> 00:03:48,276 エミリコとの仲良しごっこは もう終わりか? 43 00:03:48,359 --> 00:03:50,611 (ルウ)エミリコは ケイト様を助ける 44 00:03:50,695 --> 00:03:52,864 ラムはラムのお影様を助ける 45 00:03:53,531 --> 00:03:57,118 私はルイーズ様を助ける それだけ 46 00:03:57,201 --> 00:03:59,620 (リッキー)ルウの奴 ブレない 47 00:04:00,746 --> 00:04:04,292 ケイト様が いつも通りでいてと 言いました 48 00:04:04,375 --> 00:04:05,793 私は… 49 00:04:05,877 --> 00:04:07,879 それを信じるだけです 50 00:04:07,962 --> 00:04:08,754 (舌打ち) 51 00:04:09,839 --> 00:04:14,510 (リッキー)どいつもこいつも… 俺が一番優秀な生き人形のはずだ! 52 00:04:14,594 --> 00:04:18,514 他の奴らに負けてたまるか 53 00:04:22,476 --> 00:04:26,147 (地面を踏み固める音) 54 00:04:27,481 --> 00:04:30,401 (リッキー)あそこだ! すすが上がっているぞ! 55 00:04:32,486 --> 00:04:34,906 ルイーズ様 56 00:04:39,410 --> 00:04:42,997 (リッキー)すすが もう消えた? どこへ行ったんだ 57 00:04:43,664 --> 00:04:44,916 (いら立つ息づかい) 58 00:04:44,999 --> 00:04:47,126 なんでルイーズ様だと 思ったんだよ? 59 00:04:47,210 --> 00:04:49,128 すすしか見えなかったのに 60 00:04:49,212 --> 00:04:52,340 格付けの広間で 他のお影様を見たから 61 00:04:53,049 --> 00:04:55,426 (ルウ)ケイト様は真っ直ぐ上がる 62 00:04:55,509 --> 00:04:57,595 ジョン様は火花のよう 63 00:04:58,346 --> 00:05:00,598 パトリック様は薄く広がるように 64 00:05:00,681 --> 00:05:03,726 ラムのお影様は分からなかった 65 00:05:04,477 --> 00:05:06,979 そしてルイーズ様はカーブを描く 66 00:05:07,730 --> 00:05:11,400 (リッキー)すすの出方…? 知らなかった 67 00:05:12,193 --> 00:05:15,780 こいつは知っていたんだ 俺より早く… 68 00:05:15,863 --> 00:05:17,907 パトリック様の事まで…! 69 00:05:18,616 --> 00:05:21,285 (ルウ)でも… 消えてしまったのは なぜ? 70 00:05:21,869 --> 00:05:24,330 ここにいるなら必ず返事をする 71 00:05:24,413 --> 00:05:27,291 ルイーズ様は私を愛しているから 72 00:05:27,375 --> 00:05:30,544 (リッキー)声を出せない状況 なんじゃないか? 73 00:05:30,628 --> 00:05:32,129 そうだよ! 74 00:05:32,213 --> 00:05:35,424 この試験 お影様だって 試されているはずだ 75 00:05:35,508 --> 00:05:37,551 何を試されていると思う? 76 00:05:37,635 --> 00:05:40,346 さっきのすすは偶然かもしれないが 77 00:05:40,429 --> 00:05:42,306 あれは狼煙(のろし)になる 78 00:05:42,390 --> 00:05:44,725 (リッキー)すすは この場所の どこにお影様が⸺ 79 00:05:44,809 --> 00:05:47,728 隠されているかの目印になるんだ 80 00:05:47,812 --> 00:05:51,315 今まで見てきたことを考えると ここの難易度は低い 81 00:05:51,399 --> 00:05:54,902 不安でいるだけで すすは出るからだ 82 00:05:55,820 --> 00:05:59,782 もう ここにはいないみたいだから 別の場所探す 83 00:05:59,865 --> 00:06:02,076 (リッキー)だから いるって! (ルウ)シッ! 84 00:06:02,827 --> 00:06:03,953 わざとだよ 85 00:06:05,204 --> 00:06:08,165 (ルウ)ルイーズ様は 私の顔も声も好きすぎる 86 00:06:08,249 --> 00:06:08,958 (リッキー)うっ… 87 00:06:09,041 --> 00:06:12,295 さっきから自慢ばかり するんじゃねぇよ 88 00:06:12,378 --> 00:06:13,796 俺だってパトリック様に… 89 00:06:13,879 --> 00:06:18,217 違う 私の声を聞いただけで 安心してしまうの 90 00:06:24,181 --> 00:06:25,349 (リッキーが息をのむ声) 91 00:06:26,017 --> 00:06:27,351 (軽やかな音楽) 92 00:06:28,019 --> 00:06:29,729 (ルイーズの苦しそうな声) 93 00:06:31,022 --> 00:06:33,774 (ルウ)“縄はしごを作って助ける” 94 00:06:35,318 --> 00:06:36,861 (ルイーズの安心した声) 95 00:06:38,571 --> 00:06:41,449 (ルイーズ)ああ 苦しかった 96 00:06:41,532 --> 00:06:44,076 まあ ルウ! なんてきれいな顔なの! 97 00:06:44,160 --> 00:06:45,745 もっとよく見せて 98 00:06:46,912 --> 00:06:48,497 (ルイーズ)あら? 誰? 99 00:06:48,581 --> 00:06:51,500 (ルウ)リッキー ここまで来るのを手伝ってくれた 100 00:06:52,710 --> 00:06:57,048 お美しいルイーズ様の お役に立てて うれしく思います 101 00:06:57,131 --> 00:06:58,841 (ルイーズ)気持ち悪い! 102 00:06:58,924 --> 00:07:02,595 ルイーズの顔が美しくて ついて来ちゃったの? 103 00:07:02,678 --> 00:07:05,848 生き人形のくせに シャドーの顔に惹(ひ)かれるなんて 104 00:07:05,931 --> 00:07:07,725 身の程知らずね 105 00:07:07,808 --> 00:07:09,852 (リッキー)いえ… そういうわけでは… 106 00:07:09,935 --> 00:07:13,939 (ルイーズ)それともパトリックが ルイーズのこと好きって事なの? 107 00:07:14,023 --> 00:07:18,361 でも残念! お断り! パトリックって絶対小者(こもの)よね 108 00:07:18,444 --> 00:07:21,655 (ルイーズ)いや いや いや! いやよ! 109 00:07:21,739 --> 00:07:22,490 (リッキー)ルウ… 110 00:07:23,949 --> 00:07:25,368 (息をのむ声) 111 00:07:25,451 --> 00:07:28,954 (ルイーズ)じゃあ ご苦労様 もう帰っていいわよ 112 00:07:29,038 --> 00:07:33,250 はあ 顔不足だったわ ルウ もっとよく見せて 113 00:07:33,334 --> 00:07:36,253 さっきは ここにいないなんて 言うから ビックリしちゃった 114 00:07:37,088 --> 00:07:40,800 ルイーズのすすを頼りに 穴を探し当てたのね 115 00:07:40,883 --> 00:07:44,011 広間に早く戻りましょ 一番じゃなくなっちゃう 116 00:07:45,638 --> 00:07:48,724 (リッキー)こいつら 油断してるな 117 00:07:48,808 --> 00:07:52,144 ここで穴に突き落とせば… 118 00:07:52,228 --> 00:07:55,272 (重苦しい音楽) 119 00:07:59,360 --> 00:08:03,531 ジョン様の言っていた 下のすごい迷路に着きました 120 00:08:05,449 --> 00:08:06,409 行きましょう! 121 00:08:13,749 --> 00:08:18,421 (パニック状態の声) 122 00:08:18,504 --> 00:08:20,172 (エミリコ)鳥肌が立ちました 123 00:08:20,256 --> 00:08:24,427 あっ! 今こそ あれを作る時が来ましたよ 124 00:08:24,510 --> 00:08:26,929 (ラム)あれ? あっ…! 125 00:08:30,599 --> 00:08:32,935 一目見て 作れると思ってました 126 00:08:33,561 --> 00:08:36,730 荷車なら 必要な物を 何でも集められるし 127 00:08:37,606 --> 00:08:40,943 持ち手が ちょうど ホウキにできそうだったから 128 00:08:41,026 --> 00:08:42,403 (ラム)荷車は 129 00:08:42,486 --> 00:08:45,573 ケイト様を運ぶために 選んだんじゃなかったの? 130 00:08:45,656 --> 00:08:48,909 それにエドワードから袋をもらって 131 00:08:48,993 --> 00:08:51,787 もっといい事を思いつきました 132 00:08:52,830 --> 00:08:56,834 ケイト様が普段通りの生活に 戻れるように 133 00:08:57,668 --> 00:09:00,963 まず私が いつもの姿に 134 00:09:01,046 --> 00:09:02,089 あっ…! 135 00:09:02,173 --> 00:09:04,967 ちょっと不格好ですけど 136 00:09:05,050 --> 00:09:08,596 (ラム)エミリコは いつでも ケイト様の事を考えてる 137 00:09:11,015 --> 00:09:13,184 それなのに私は… 138 00:09:13,684 --> 00:09:17,354 ラム! 準備はいいですか? 行きますよ! 139 00:09:17,438 --> 00:09:18,856 (勢いのある音楽) 140 00:09:19,690 --> 00:09:20,733 (こびりつきが動く音) 141 00:09:22,776 --> 00:09:24,111 (ホウキで叩く声) (エミリコ)えいやーっ! 142 00:09:24,737 --> 00:09:26,280 (エミリコ)上から叩くと 逃げちゃう! 143 00:09:27,531 --> 00:09:28,365 わあっ! 144 00:09:28,449 --> 00:09:30,868 だったら横から! 145 00:09:31,827 --> 00:09:36,248 (ジャンプする声) 146 00:09:38,083 --> 00:09:40,544 (おびえる声) 147 00:09:40,628 --> 00:09:42,296 やりますね! ラム 148 00:09:42,379 --> 00:09:45,549 (全力で走る音) (ラム)えっと… 149 00:09:46,133 --> 00:09:48,552 (ラム)まず左の道を行って… 150 00:09:48,636 --> 00:09:51,180 次の渡り道を右! 151 00:09:51,263 --> 00:09:53,557 ラムの記憶力は すごいですね! 152 00:09:54,892 --> 00:09:57,811 少しおかしい 遠すぎる 153 00:09:58,896 --> 00:10:01,357 (エミリコ)あれ? (戸惑う息づかい) 154 00:10:02,399 --> 00:10:07,571 右に行く渡り道なかったですね 見逃したかも 155 00:10:07,655 --> 00:10:11,075 (音楽が止まる) 156 00:10:12,284 --> 00:10:14,745 どこで間違えたんだろう? 157 00:10:14,828 --> 00:10:19,041 違うの 地形が地図と全然違う 158 00:10:19,124 --> 00:10:20,709 きっと地図はウソ 159 00:10:20,793 --> 00:10:22,211 そうなんでしょうか? 160 00:10:23,337 --> 00:10:24,964 うわあーっ! 161 00:10:26,674 --> 00:10:29,468 (スリリングな音楽) (おびえる声) 162 00:10:29,552 --> 00:10:32,137 (泣き叫ぶ声) 163 00:10:32,221 --> 00:10:34,223 (エミリコ)こびりつきは 私が倒します! 164 00:10:35,391 --> 00:10:37,977 ラムは地図の謎解きを お願いします! 165 00:10:38,060 --> 00:10:39,562 あっ… 166 00:10:39,645 --> 00:10:42,731 (ラム)エミリコが 私を頼ってくれてる 167 00:10:42,815 --> 00:10:46,735 でも分からない… ラミー どう思う? 168 00:10:47,403 --> 00:10:50,656 (ラミーの声で)エドワードは 今まで ただのウソはついてない 169 00:10:50,739 --> 00:10:53,242 必ず何かヒントがある 170 00:10:53,325 --> 00:10:54,159 (ラム)ヒント… 171 00:10:54,243 --> 00:10:56,036 ジョン様の言う通り 172 00:10:56,120 --> 00:10:58,497 下のすごい迷路 本当に すごいです! 173 00:10:58,581 --> 00:10:59,999 あっ! 174 00:11:00,082 --> 00:11:03,377 (ジョン)上のルートを行って 橋が落ちた 175 00:11:04,253 --> 00:11:06,547 (動揺する声) 176 00:11:06,630 --> 00:11:08,257 エミリコ! あれ見える? 177 00:11:08,340 --> 00:11:10,092 あっ…! 178 00:11:11,010 --> 00:11:14,179 (エミリコ)あっ! 地図通りの小屋の印 179 00:11:14,263 --> 00:11:17,182 あの位置に小屋の印があるなら 180 00:11:17,266 --> 00:11:19,143 私達の場所は やっぱり… 181 00:11:19,226 --> 00:11:20,561 分かりました! 182 00:11:20,644 --> 00:11:24,565 (エミリコ)道に囲まれた 下の空間にいるってことですね 183 00:11:25,774 --> 00:11:28,777 という事は この迷路 出口がない? 184 00:11:28,861 --> 00:11:32,823 いえ あの印の中に 上へと書いてあります 185 00:11:32,906 --> 00:11:37,077 どこかに登る道があるんですよ! 探しましょう! 186 00:11:39,413 --> 00:11:41,332 坂になっている あの場所は? 187 00:11:41,415 --> 00:11:43,334 (エミリコ)行ってみましょう! 188 00:11:43,417 --> 00:11:45,336 (緊迫感のある音楽) 189 00:11:47,880 --> 00:11:48,839 (エミリコ)あった! 190 00:11:49,715 --> 00:11:51,467 (エミリコ)出口の扉です 191 00:11:51,550 --> 00:11:53,093 (ラム)まだ いる… 192 00:11:53,177 --> 00:11:57,723 しつこいですね でも手が塞(ふさ)がっていて ホウキが… 193 00:11:58,807 --> 00:12:01,352 (ラム)行こう! (エミリコ)はい! 194 00:12:01,435 --> 00:12:04,313 では行きますよ! せーの! 195 00:12:06,982 --> 00:12:08,734 (エミリコ)それー! (ラム)それっ! 196 00:12:09,360 --> 00:12:12,029 (息を切らす声) 197 00:12:16,742 --> 00:12:19,036 (大きな ため息) 198 00:12:20,871 --> 00:12:22,665 成功です! 199 00:12:23,874 --> 00:12:25,584 (ラムの照れたような声) 200 00:12:25,668 --> 00:12:28,170 あれ? そこを見てください 201 00:12:29,505 --> 00:12:31,507 (エミリコ)生垣に穴があいてます 202 00:12:31,590 --> 00:12:35,219 ここを通れば シャーリー様への 近道ですけど 203 00:12:35,302 --> 00:12:37,429 (ラム)罠(わな)かな…? 204 00:12:37,513 --> 00:12:39,264 (ラムの不安げな声) 205 00:12:39,348 --> 00:12:43,060 きっと ルウが作った ラッキートンネルです 206 00:12:43,143 --> 00:12:46,689 見えなくても私達 助け合っているんですよ 207 00:12:46,772 --> 00:12:49,191 ラムはシャーリー様の所へ 行けます! 208 00:12:50,192 --> 00:12:51,276 (不安そうな声) 209 00:12:52,403 --> 00:12:54,863 この迷路までは ずっと 一緒でしたから 210 00:12:54,947 --> 00:12:56,824 寂しいですよね 211 00:12:56,907 --> 00:12:59,451 でも シャーリー様に 会えるんですから 212 00:13:02,204 --> 00:13:03,580 (静かに泣く声) 213 00:13:03,664 --> 00:13:08,544 ラム! 気分が悪いですか? それとも ケガしたんですか? 214 00:13:08,627 --> 00:13:12,631 私がケイト様を助けたら ラムのお手伝いに行けるかも 215 00:13:12,715 --> 00:13:15,092 (ラム)違うの… 216 00:13:15,175 --> 00:13:21,140 シャーリー様の顔はラムじゃない 217 00:13:24,643 --> 00:13:25,853 (エミリコ)という事は… 218 00:13:25,936 --> 00:13:29,857 ラムの本当のお影様は どちらにいらっしゃる… 219 00:13:30,566 --> 00:13:34,862 違うの! 私は… ラムじゃないの 220 00:13:34,945 --> 00:13:38,866 ええっ? ラ…ラムの 偽物なんですか? 221 00:13:40,200 --> 00:13:45,873 (ラム)私 シャーリー様に 名前を付けられてないの 222 00:13:45,956 --> 00:13:48,250 あ… 223 00:13:48,333 --> 00:13:52,421 (ラム)シャーリー様とは 会話をしたことがない 224 00:13:52,504 --> 00:13:55,758 私はラミーと会話するようになって 225 00:13:55,841 --> 00:13:58,385 ラミーが私をラムと呼んだ 226 00:13:59,386 --> 00:14:02,848 私はシャーリー様に愛されてない 227 00:14:02,931 --> 00:14:06,393 私には助ける資格がないの 228 00:14:07,811 --> 00:14:10,022 そうだったんですか… 229 00:14:10,814 --> 00:14:15,819 それに私は自分の事しか考えてない 230 00:14:15,903 --> 00:14:20,032 エミリコはケイト様の事を いつも考えているのに 231 00:14:20,115 --> 00:14:25,037 私は… 私が お披露目に 受かりたいと思ってしまった… 232 00:14:26,163 --> 00:14:30,542 シャーリー様の事を考えてなかった 233 00:14:32,377 --> 00:14:36,048 (ラム)シャーリー様は すすも ほとんど出ないし 234 00:14:36,131 --> 00:14:38,300 部屋の掃除も あまり必要ない 235 00:14:39,051 --> 00:14:42,054 何もできる事がない 236 00:14:42,888 --> 00:14:46,099 私が お披露目に受かりたくても 237 00:14:46,183 --> 00:14:49,186 シャーリー様は そう思ってないかもしれない 238 00:14:50,229 --> 00:14:53,565 感情が読めない! 239 00:14:53,649 --> 00:14:56,318 (ラムの泣き声) 240 00:14:56,401 --> 00:14:59,196 (エミリコ)そうなんです 見えないんです 241 00:14:59,863 --> 00:15:03,075 見えないから 私は 想像したいんです 242 00:15:03,158 --> 00:15:04,368 (ハッとする声) 243 00:15:05,577 --> 00:15:08,455 (エミリコ)シャドー家の方は 不便が多いです 244 00:15:09,081 --> 00:15:11,959 すすで分かるのは よくない感情だけ 245 00:15:12,584 --> 00:15:16,588 自分の姿が見えなくて 不安かもしれません 246 00:15:17,297 --> 00:15:21,260 (エミリコ)私もケイト様と 上手くいかないことがあります 247 00:15:21,343 --> 00:15:22,553 でも… 248 00:15:23,470 --> 00:15:27,850 私達が悲しい気持ちを 膨らませるのは 嫌ですよね 249 00:15:27,933 --> 00:15:31,854 出来る限り楽しい気持ちで 盛り上げたいと思います 250 00:15:32,479 --> 00:15:36,149 何だか シャーリー様の事 気になってきました 251 00:15:36,233 --> 00:15:37,442 想像しましょう! 252 00:15:37,526 --> 00:15:40,612 ラムと似ていて おしゃべりが苦手なのかも 253 00:15:41,530 --> 00:15:42,739 (エミリコ)すすが出ていないなら 254 00:15:42,823 --> 00:15:45,450 ラムに満足しているのでは ないでしょうか? 255 00:15:45,534 --> 00:15:46,618 (驚いた声) 256 00:15:47,369 --> 00:15:49,079 (エミリコ)もしくは きれい好きで 257 00:15:49,162 --> 00:15:52,124 お掃除をこっそり終わらせてるとか 258 00:15:52,207 --> 00:15:57,129 実は変な顔して ラムを 笑わせようとしてたりして 259 00:15:57,212 --> 00:15:59,882 こんなこと言ったら 怒られちゃいますかね 260 00:16:00,841 --> 00:16:03,260 (フフッと笑う声) 261 00:16:06,972 --> 00:16:12,019 私は… お披露目に受かりたい 262 00:16:14,062 --> 00:16:15,898 シャーリー様と 263 00:16:16,773 --> 00:16:18,025 お披露目が終われば 264 00:16:18,108 --> 00:16:20,819 今度はケイト様と シャーリー様の顔として 265 00:16:20,903 --> 00:16:21,904 会えますよね? 266 00:16:21,987 --> 00:16:25,908 その時は ケイト様と 仲良くしてほしいです 267 00:16:25,991 --> 00:16:27,576 (ラム)うん 268 00:16:31,163 --> 00:16:32,873 それでは またー! 269 00:16:36,460 --> 00:16:37,753 (小さな ため息) 270 00:16:43,759 --> 00:16:44,676 (鎖が外れる音) (ケイト)あっ…! 271 00:16:45,761 --> 00:16:48,347 天井の鎖が… 外れた? 272 00:16:49,681 --> 00:16:51,224 どういう事? 273 00:16:53,852 --> 00:16:54,686 また? 274 00:16:55,646 --> 00:16:58,190 (ケイト)全てが外れたら… (不穏な音楽) 275 00:16:58,899 --> 00:17:03,195 あれは すすが天井の真ん中に 吸い込まれている? 276 00:17:03,278 --> 00:17:06,949 すすが溜まることで 外れていく仕組みなの? 277 00:17:07,574 --> 00:17:09,201 すすを止めないと! 278 00:17:09,284 --> 00:17:11,495 (大きな衝撃音) (ケイト)ダメ… 279 00:17:11,578 --> 00:17:13,997 止められない すすを操れても… 280 00:17:14,748 --> 00:17:16,875 不安な感情は消せない 281 00:17:18,210 --> 00:17:19,878 エミリコ… 282 00:17:21,797 --> 00:17:24,758 ケイト様ー! 283 00:17:24,841 --> 00:17:26,468 (ケイト)あ… 284 00:17:28,387 --> 00:17:29,930 エミリコ…? 285 00:17:34,518 --> 00:17:36,436 (アイリーン)もうすぐ完成ね 286 00:17:36,520 --> 00:17:38,480 (ジェラルド)少しやりすぎな 気はしますが 287 00:17:38,563 --> 00:17:40,148 素晴らしい眺めです 288 00:17:40,232 --> 00:17:44,152 (アイリーン)顔の見えない 人形たち総動員ね 289 00:17:47,823 --> 00:17:48,907 エドワード 290 00:17:50,033 --> 00:17:53,412 これほどの規模のお披露目は なかなかないでしょう 291 00:17:54,121 --> 00:17:57,708 広間の判断のみで 終わらせることもありますし 292 00:17:57,791 --> 00:18:00,669 エドの性格を表しているようだわ 293 00:18:00,752 --> 00:18:05,507 今回の新人には とっても楽しい お披露目になるわね 294 00:18:05,590 --> 00:18:07,300 楽しめる子がいればだけど 295 00:18:08,010 --> 00:18:10,971 私の思うように 動いてくれさえすれば 296 00:18:11,054 --> 00:18:12,681 あとは どうでもいい 297 00:18:13,390 --> 00:18:16,101 (エドワード)3階の方々へ 娯楽を提供し 298 00:18:16,184 --> 00:18:19,312 偉大なるおじいさまの目に 留まりさえすれば 299 00:18:19,396 --> 00:18:23,066 3階に上がることも可能… でしょ? 300 00:18:23,150 --> 00:18:26,445 2階のままでも 十分な権力はあるけどね 301 00:18:26,528 --> 00:18:27,487 (暗い雰囲気の音楽) 302 00:18:27,571 --> 00:18:30,657 (エドワード)おじいさまと 共にある棟まで来たかと思えば 303 00:18:30,741 --> 00:18:34,953 1階 2階 3階と さらなる階級が現われる 304 00:18:35,037 --> 00:18:37,205 ならば突き進むべきなのだ 305 00:18:38,165 --> 00:18:41,293 顔すら出さない3階の重鎮方には 306 00:18:41,376 --> 00:18:43,962 そろそろ席を空けてもらわねば 307 00:18:44,046 --> 00:18:47,632 そういう事を軽々しく 言ってはいけません 308 00:18:47,716 --> 00:18:49,760 (エドワード)おびえるな ジェーン 309 00:18:49,843 --> 00:18:52,721 余計な心配事を 増やしたくないだけです 310 00:18:52,804 --> 00:18:54,473 慎重にいくべきでしょう 311 00:18:55,182 --> 00:18:56,641 お披露目からの同期は 312 00:18:56,725 --> 00:18:59,436 もう僕たち3人しか 残っていないのですから 313 00:19:00,520 --> 00:19:02,981 下の者に目を向けるのも 大事じゃない? 314 00:19:03,815 --> 00:19:05,734 今回の5組の資料よ 315 00:19:07,360 --> 00:19:08,987 すでに目を通したさ 316 00:19:09,071 --> 00:19:12,115 (アイリーン)どう? 判断基準は? 317 00:19:12,199 --> 00:19:14,451 部屋から出る すすやゴミの情報 318 00:19:14,534 --> 00:19:18,497 星つきからの報告もある 全ての役割は決めた 319 00:19:19,414 --> 00:19:22,751 こいつは能力が 開花するかもしれないな 320 00:19:23,376 --> 00:19:25,337 中には優秀な奴もいる 321 00:19:25,420 --> 00:19:28,381 それによってゲームバランスを 考えてある 322 00:19:28,465 --> 00:19:31,468 そして落ちるのは こいつだ 323 00:19:31,551 --> 00:19:34,721 すすが少なく 食事も あまり摂(と)っていない 324 00:19:36,598 --> 00:19:39,101 (エドワード)こいつは… 何だ? 325 00:19:39,726 --> 00:19:44,147 改めて見ると普通すぎる 情報に そつがない 326 00:19:44,231 --> 00:19:47,400 まるで見られていることを 警戒しているように 327 00:19:47,484 --> 00:19:49,778 どうしました? エドワード 328 00:19:49,861 --> 00:19:52,697 (エドワード)いや 何でもない くだらん事だ 329 00:19:52,781 --> 00:19:55,283 波乱が起こるのは 楽しみじゃないの? 330 00:19:55,367 --> 00:19:58,537 わかって言っているだろう エリー 331 00:19:59,329 --> 00:20:00,997 答えは “ノー”だ 332 00:20:01,873 --> 00:20:05,502 (エドワード)私の完璧な世界に 狂いは許さん 333 00:20:06,336 --> 00:20:07,504 でしょうね 334 00:20:07,587 --> 00:20:11,007 (ジェラルド)今回も いつも通りの事をするだけです 335 00:20:11,675 --> 00:20:15,512 エドワードが前を走り 僕とエリーがサポートします 336 00:20:15,595 --> 00:20:18,515 とはいえ 大舞台で顔として 337 00:20:18,598 --> 00:20:22,102 下の子たちと関われる エドが うらやましいわ 338 00:20:22,185 --> 00:20:24,062 3階の方々への接待は 339 00:20:24,146 --> 00:20:26,898 アイリーン様とジェラルド様に お願いしたい 340 00:20:26,982 --> 00:20:29,901 やめてよね そういう皮肉 341 00:20:34,531 --> 00:20:39,327 (悲しげなピアノの音楽) 342 00:20:48,336 --> 00:20:51,339 本当に くだらん指示だ 343 00:20:52,632 --> 00:20:54,801 (エドワード) この広場の道を塞ぐなど 344 00:20:54,885 --> 00:20:57,345 景観が悪くなるだけだぞ 345 00:21:00,557 --> 00:21:03,143 グズだと思った人形達が 346 00:21:03,935 --> 00:21:09,107 私が考えた あらゆる謎を 順調にクリアしている 347 00:21:49,522 --> 00:21:54,778 (エドワード)しかし! 全てはエドワードの手のひらの上 348 00:21:56,905 --> 00:21:59,866 美しい旋律だ 349 00:22:02,202 --> 00:22:04,788 (悲しげなピアノの音楽) 350 00:22:11,378 --> 00:22:15,215 (軽やかなピアノ音楽) 351 00:23:36,963 --> 00:23:39,841 (ケイト)次回 「鳥籠と花」