1 00:00:06,840 --> 00:00:07,716 (白士(ハクシ))違う 2 00:00:07,799 --> 00:00:11,177 (幽鬼(ユウキ))んっ! うっ… 暗殺? 3 00:00:11,761 --> 00:00:14,389 -(白士)違う -(幽鬼)うっ くっ… 4 00:00:14,472 --> 00:00:16,891 (幽鬼)死んだ… ふり! 5 00:00:16,975 --> 00:00:17,934 (白士)違う 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,061 (幽鬼)ぐっ… えいっ! 7 00:00:21,771 --> 00:00:22,939 んっ! あっ… 8 00:00:23,565 --> 00:00:24,941 あ… うわっ 9 00:00:26,234 --> 00:00:30,280 ハァ ハァ… 10 00:00:33,283 --> 00:00:37,287 (白士)“殺人鬼とは戦うな”だ 11 00:00:40,999 --> 00:00:43,126 (幽鬼)分かりませんね 12 00:00:43,209 --> 00:00:46,629 ゲームで 他人を手にかけた経験ぐらい 13 00:00:46,713 --> 00:00:48,465 何度もあります 14 00:00:48,965 --> 00:00:51,176 世間から見れば 15 00:00:51,259 --> 00:00:56,723 既に 私も十分 殺人鬼じゃないですか? 16 00:00:59,100 --> 00:01:00,727 (白士)このゲームでは 17 00:01:00,810 --> 00:01:05,690 殺人ではなく 生存が ゴールに設定されている 18 00:01:06,399 --> 00:01:10,612 だからこそ 私たちは それにのみ特化してきた 19 00:01:11,112 --> 00:01:13,990 …が 殺人鬼は違う 20 00:01:16,117 --> 00:01:18,912 私たちとは 舞台が異なっている 21 00:01:19,621 --> 00:01:21,498 絶対に戦うな 22 00:01:25,710 --> 00:01:29,839 (幽鬼)どうしても 戦わないといけなくなったら? 23 00:01:30,423 --> 00:01:34,219 それ以外に ゲームクリアの方法がない 24 00:01:34,302 --> 00:01:36,596 その場合は どうするんですか? 25 00:01:40,558 --> 00:01:42,435 (白士)訓練は終わりだ 26 00:01:44,395 --> 00:01:46,189 あとは 自分で考えろ 27 00:01:46,272 --> 00:01:51,319 (うさぎたちのうめき声) 28 00:01:51,402 --> 00:01:53,905 (幽鬼)マツボックリを投げたのは 29 00:01:53,988 --> 00:01:57,367 白士 言うところの 殺人鬼なのだろうが 30 00:01:58,701 --> 00:02:02,497 彼女が そいつに つけられていたということを 31 00:02:02,580 --> 00:02:04,165 それは意味する 32 00:02:05,792 --> 00:02:07,293 バカな 33 00:02:07,377 --> 00:02:10,129 そんなミスをするはずがない 34 00:02:12,757 --> 00:02:18,763 でも それ以外に 納得いく説明は… 35 00:02:32,861 --> 00:02:34,028 (幽鬼)違う 36 00:02:35,113 --> 00:02:37,866 どうでもいいことを 考えてしまった 37 00:02:40,034 --> 00:02:44,581 たった今 一番に考えるべきこと 38 00:02:46,124 --> 00:02:47,458 {\an8}それは… 39 00:02:52,088 --> 00:02:54,132 私の生存だ 40 00:03:13,067 --> 00:03:13,985 (母親)あっ… 41 00:03:15,153 --> 00:03:16,529 あーちゃん? 42 00:03:21,659 --> 00:03:22,660 フッ… 43 00:03:26,247 --> 00:03:30,335 (幼い藍里(アイリ))白鳥に なれなかったら どうなるの? 44 00:03:30,960 --> 00:03:31,961 (母親)え? 45 00:03:37,675 --> 00:03:39,052 (幼い藍里)あひる… 46 00:03:41,888 --> 00:03:47,852 おっきくなっても あひるのままだったら 47 00:03:50,855 --> 00:03:55,026 どうしたらいいのかなって 48 00:03:55,109 --> 00:03:56,110 あ… 49 00:04:01,991 --> 00:04:06,371 あーちゃんだったら どうすればいいと思う? 50 00:04:06,454 --> 00:04:09,666 (幼い藍里) えっ? あーだったら… 51 00:04:10,959 --> 00:04:14,545 おっきくなっても あひるだったら? 52 00:04:17,507 --> 00:04:19,133 うーん… 53 00:04:24,514 --> 00:04:26,099 でも あー 54 00:04:27,266 --> 00:04:31,562 白鳥より あひるの方が好きだよ 55 00:04:31,646 --> 00:04:32,647 (母親)フッ… 56 00:04:34,190 --> 00:04:35,400 そう 57 00:04:37,485 --> 00:04:41,531 じゃあ あひるのままで大丈夫ね 58 00:04:41,614 --> 00:04:44,867 あ… フフッ 59 00:04:53,251 --> 00:04:55,878 (藍里)白鳥になれなくても 60 00:04:59,966 --> 00:05:04,387 どうすること… できなくても 61 00:05:04,929 --> 00:05:08,558 (藍里のすすり泣き) 62 00:05:08,641 --> 00:05:12,729 (藍里)それでも… だからこそ 63 00:05:27,410 --> 00:05:29,245 もがくしか… 64 00:05:30,913 --> 00:05:32,123 ないだろ… 65 00:05:39,213 --> 00:05:44,218 (夕方のチャイム) 66 00:05:46,012 --> 00:05:50,516 (アナウンス)まもなく 1日目 17時になります 67 00:05:51,017 --> 00:05:53,853 皆さん おうちに帰りましょう 68 00:06:03,946 --> 00:06:08,451 (アナウンス)まもなく 1日目 17時になります 69 00:06:08,951 --> 00:06:11,829 皆さん おうちに帰りましょう 70 00:06:25,343 --> 00:06:27,053 (萌黄(モエギ))“行っても行っても” 71 00:06:27,762 --> 00:06:30,681 “お日さまは 近くなりませんでした” 72 00:06:32,975 --> 00:06:34,018 (発砲音) 73 00:06:34,102 --> 00:06:37,688 (萌黄)“かえって だんだん小さく遠くなりながら” 74 00:06:38,731 --> 00:06:40,817 “お日さまが云(い)いました” 75 00:06:43,486 --> 00:06:45,530 “お前は よだかだな” 76 00:06:46,447 --> 00:06:50,034 “なるほど ずいぶんつらかろう” 77 00:06:51,911 --> 00:06:56,791 “今夜 そらを飛んで 星に そうたのんでごらん” 78 00:06:57,875 --> 00:06:58,584 {\an8}(萌黄)ハァ ハァ… 79 00:06:58,584 --> 00:07:00,586 {\an8}(萌黄)ハァ ハァ… 80 00:06:58,584 --> 00:07:00,586 “お前は ひるの鳥では ないのだからな” 81 00:07:00,586 --> 00:07:03,256 “お前は ひるの鳥では ないのだからな” 82 00:07:03,339 --> 00:07:04,298 (綿を引きちぎる音) (萌黄)んっ! 83 00:07:04,882 --> 00:07:08,761 ハァ ハァ… 84 00:07:09,345 --> 00:07:10,596 (緋川)萌黄さん 85 00:07:13,015 --> 00:07:14,851 {\an8}(アナウンス)まもなく 1日目 17時になります 86 00:07:14,851 --> 00:07:17,937 {\an8}(アナウンス)まもなく 1日目 17時になります 87 00:07:14,851 --> 00:07:17,937 よかった ご存命でしたか 88 00:07:18,020 --> 00:07:18,521 {\an8}皆さん おうちに帰りましょう 89 00:07:18,521 --> 00:07:21,023 {\an8}皆さん おうちに帰りましょう 90 00:07:18,521 --> 00:07:21,023 うさぎに シリアルキラーがいるとかで 91 00:07:21,023 --> 00:07:21,399 うさぎに シリアルキラーがいるとかで 92 00:07:21,482 --> 00:07:23,484 ゲームどころではなくて… 93 00:07:24,735 --> 00:07:26,362 帰りませんよね? 94 00:07:26,988 --> 00:07:27,822 (萌黄)うん 95 00:07:29,657 --> 00:07:31,033 (緋川)1人で 心細かったんです 96 00:07:31,033 --> 00:07:32,410 (緋川)1人で 心細かったんです 97 00:07:31,033 --> 00:07:32,410 {\an8}(アナウンス)まもなく 1日目 17時になります 98 00:07:32,410 --> 00:07:32,493 {\an8}(アナウンス)まもなく 1日目 17時になります 99 00:07:32,493 --> 00:07:34,036 {\an8}(アナウンス)まもなく 1日目 17時になります 100 00:07:32,493 --> 00:07:34,036 会えてよかった 101 00:07:34,036 --> 00:07:34,620 {\an8}(アナウンス)まもなく 1日目 17時になります 102 00:07:34,620 --> 00:07:35,454 {\an8}(アナウンス)まもなく 1日目 17時になります 103 00:07:34,620 --> 00:07:35,454 大変なことになりましたけど 2人で生き延びましょう 104 00:07:35,454 --> 00:07:35,955 大変なことになりましたけど 2人で生き延びましょう 105 00:07:35,955 --> 00:07:38,791 大変なことになりましたけど 2人で生き延びましょう 106 00:07:35,955 --> 00:07:38,791 {\an8}皆さん おうちに帰りましょう 107 00:07:38,791 --> 00:07:39,417 大変なことになりましたけど 2人で生き延びましょう 108 00:07:39,500 --> 00:07:40,501 (萌黄)うん 109 00:07:41,502 --> 00:07:45,506 (緋川)それで 厚かましいお願いなんですが 110 00:07:45,590 --> 00:07:46,757 いいですか? 111 00:07:47,550 --> 00:07:51,387 私 今 武器を持ってないんです 112 00:07:51,471 --> 00:07:54,974 お手持ちに余裕があったらで 大丈夫なのですが 113 00:07:56,392 --> 00:07:57,476 (萌黄)いいよ 114 00:07:58,394 --> 00:08:00,146 (緋川)ありがとうございます 115 00:08:06,402 --> 00:08:08,404 (萌黄)1発でいいよね 116 00:08:09,322 --> 00:08:11,282 {\an8}(チャイム) 117 00:08:11,282 --> 00:08:13,659 {\an8}(チャイム) 118 00:08:11,282 --> 00:08:13,659 (アナウンス)17時になりました 119 00:08:13,659 --> 00:08:13,743 {\an8}(チャイム) 120 00:08:13,743 --> 00:08:14,327 {\an8}(チャイム) 次の開門は 明日の朝6時になります 121 00:08:14,327 --> 00:08:15,328 {\an8}次の開門は 明日の朝6時になります 122 00:08:15,328 --> 00:08:17,788 {\an8}次の開門は 明日の朝6時になります (武器を回収する音) 123 00:08:23,711 --> 00:08:26,130 17時になりました 124 00:08:26,214 --> 00:08:30,301 次の開門は 明日の朝6時になります 125 00:08:43,314 --> 00:08:45,399 (萌黄)うさぎに出会った 126 00:08:52,156 --> 00:08:54,825 幽霊みたいな女だった 127 00:09:11,842 --> 00:09:14,971 (鳥の鳴き声) 128 00:09:20,059 --> 00:09:20,977 (萌黄)ハァッ… 129 00:10:20,077 --> 00:10:21,037 (萌黄)んっ… 130 00:10:54,195 --> 00:10:55,321 (萌黄)んっ! 131 00:10:56,489 --> 00:10:57,323 あっ… 132 00:11:03,120 --> 00:11:04,288 え… 133 00:11:05,915 --> 00:11:06,916 うっ… 134 00:11:08,918 --> 00:11:13,339 (萌黄のうめき声) (幽鬼の力み声) 135 00:11:20,930 --> 00:11:21,847 (発砲音) (幽鬼)あっ… 136 00:11:23,140 --> 00:11:24,350 んっ! 137 00:11:24,433 --> 00:11:25,559 -(幽鬼)んっ! -(萌黄)あっ… 138 00:11:25,643 --> 00:11:27,103 -(幽鬼)ふんっ! -(萌黄)がっ… 139 00:11:27,186 --> 00:11:28,479 -(幽鬼)んっ! -(萌黄)ぐっ… 140 00:11:28,562 --> 00:11:30,064 -(幽鬼)んあっ! -(萌黄)がっ… 141 00:11:31,315 --> 00:11:32,858 (萌黄)うっ… 142 00:11:32,942 --> 00:11:35,152 ハァ ハァ… 143 00:11:35,236 --> 00:11:37,446 うああーっ! 144 00:11:37,530 --> 00:11:38,364 (幽鬼)ふっ! 145 00:11:40,449 --> 00:11:43,869 (萌黄)ぐわっ うう… 146 00:11:47,540 --> 00:11:48,374 (発砲音) 147 00:11:53,295 --> 00:11:56,382 (萌黄)ハァ ハァ… 148 00:12:01,429 --> 00:12:04,140 経験値が違いすぎた 149 00:12:05,850 --> 00:12:10,020 何を試みても 幽霊女の後手に回っている 150 00:12:11,480 --> 00:12:13,190 このままでは… 151 00:12:19,613 --> 00:12:21,866 (萌黄)両親を殺せば 152 00:12:28,873 --> 00:12:32,209 両親さえ殺すことができれば 153 00:12:33,627 --> 00:12:35,171 私も 154 00:12:36,797 --> 00:12:39,675 伽羅(キャラ)さんみたいに なれるんじゃないかって 155 00:12:39,759 --> 00:12:43,679 (発砲音) 156 00:12:45,848 --> 00:12:47,349 (萌黄)分かってた 157 00:12:48,142 --> 00:12:52,688 よだかが 鯨になんて なれるわけがない 158 00:12:53,481 --> 00:12:58,611 そんなの… そんなことは… 159 00:12:58,694 --> 00:13:02,948 (萌黄のすすり泣き) 160 00:13:03,032 --> 00:13:05,701 {\an8}(伽羅の深呼吸) 161 00:13:05,701 --> 00:13:07,161 {\an8}(伽羅の深呼吸) 162 00:13:05,701 --> 00:13:07,161 (伽羅)愛してる 163 00:13:07,161 --> 00:13:08,037 {\an8}(伽羅の深呼吸) 164 00:13:09,788 --> 00:13:15,127 (萌黄)萌黄には 彼女の呼吸が そう聞こえたらしい 165 00:13:17,296 --> 00:13:18,756 (伽羅)愛してる 166 00:13:20,299 --> 00:13:25,888 (萌黄)これまで そんなもの 受け取ったことがなかったから 167 00:13:27,056 --> 00:13:30,726 それが なんなのか よく分からなかったけれど 168 00:13:36,273 --> 00:13:37,691 (伽羅)愛してる 169 00:13:39,568 --> 00:13:42,321 (萌黄)その温かさだけが 170 00:13:43,280 --> 00:13:49,119 最後に残った 彼女の生きる理由だった 171 00:13:52,081 --> 00:13:57,753 (萌黄)よだかが あの星に届かなくても 172 00:14:00,172 --> 00:14:01,715 私は… 173 00:14:03,926 --> 00:14:06,762 私は もがき続ける 174 00:14:10,224 --> 00:14:13,602 こんなところで 負けてたまるか 175 00:14:15,855 --> 00:14:19,775 私は 伽羅さんの弟子なんだ! 176 00:14:26,448 --> 00:14:27,449 (萌黄)え… 177 00:14:28,868 --> 00:14:30,077 えっ… 178 00:14:30,619 --> 00:14:31,453 ハァッ… んっ! 179 00:14:31,537 --> 00:14:34,039 うっ あっ… 180 00:14:31,537 --> 00:14:34,039 {\an8}(発砲音) 181 00:14:34,039 --> 00:14:35,040 {\an8}(発砲音) 182 00:14:38,419 --> 00:14:43,048 (萌黄)痛烈に 私の神経が焼かれた 183 00:14:44,717 --> 00:14:47,469 肩と 腹と 184 00:14:48,262 --> 00:14:51,056 あと1発 食らった気がしたが 185 00:14:52,349 --> 00:14:55,603 もう どこに もらったかも 分からなかった 186 00:14:59,273 --> 00:15:01,150 幽霊女が 187 00:15:01,900 --> 00:15:05,529 どうして そんな顔をするのかも 分からなかったが 188 00:15:05,529 --> 00:15:06,071 どうして そんな顔をするのかも 分からなかったが 189 00:15:05,529 --> 00:15:06,071 {\an8}(銃口を向ける音) 190 00:15:06,071 --> 00:15:06,530 {\an8}(銃口を向ける音) 191 00:15:10,117 --> 00:15:14,455 どうやら 終わりのようだった 192 00:15:17,750 --> 00:15:23,923 それは もう強者の演技を しなくてもいいということだった 193 00:15:26,383 --> 00:15:29,928 両親を殺したとき以来だろうか 194 00:15:34,516 --> 00:15:35,768 あれ? 195 00:15:36,602 --> 00:15:42,107 よだかは 最後 どうなったんだっけ 196 00:15:43,692 --> 00:15:46,278 星になれなくて… 197 00:15:50,783 --> 00:15:52,242 いいや 198 00:15:53,369 --> 00:15:56,622 今度また 伽羅さんに 読んでもらおう 199 00:15:59,124 --> 00:16:00,626 とりあえず 私 200 00:16:01,710 --> 00:16:06,131 萌黄は 生涯最後のときに 201 00:16:10,594 --> 00:16:12,179 生涯… 202 00:16:13,639 --> 00:16:18,268 最後のときまで 203 00:16:23,732 --> 00:16:27,027 悔しくて泣いていた 204 00:17:19,997 --> 00:17:22,708 (伽羅)“そして よだかの星は” 205 00:17:24,251 --> 00:17:26,712 “燃えつづけました” 206 00:17:29,798 --> 00:17:35,471 “いつまでも いつまでも 燃えつづけました” 207 00:17:39,641 --> 00:17:44,229 “今でもまだ 燃えています” 208 00:17:57,618 --> 00:18:00,412 (幽鬼)まるで話にならなかった 209 00:18:01,663 --> 00:18:04,124 才能がない 210 00:18:04,208 --> 00:18:06,752 そうとしか言いようがなかった 211 00:18:08,879 --> 00:18:12,341 どうやら あの殺人鬼の 弟子らしいが 212 00:18:12,883 --> 00:18:15,844 本当に見込みがないのだろう 213 00:18:16,720 --> 00:18:20,474 たとえ世界が 100回 繰り返したとしても 214 00:18:21,433 --> 00:18:26,688 あの切り株の負ける運命が 覆ることはなかっただろう 215 00:18:29,608 --> 00:18:35,405 だが けれど 見てしまった 216 00:18:36,573 --> 00:18:39,701 死ぬ瞬間のヤツの面を 217 00:18:40,786 --> 00:18:43,747 全身全霊をかけて 218 00:18:43,831 --> 00:18:48,293 それでも なお 届かなかったことに対する感情 219 00:18:49,211 --> 00:18:52,005 人生を本気でやってきた 220 00:18:52,589 --> 00:18:56,844 だのに 結果が伴わなかった 貧者への補償 221 00:18:58,178 --> 00:19:04,268 それが なんなのか 幽鬼には 推測すら立たないし 222 00:19:05,018 --> 00:19:10,232 聞いたとしても どうせ共感はできないだろうが 223 00:19:11,191 --> 00:19:15,404 でも 何かあったのだ 224 00:19:16,321 --> 00:19:20,617 幽鬼のような なんとなくとは違う 225 00:19:21,368 --> 00:19:24,413 このゲームに出続けることで 226 00:19:24,496 --> 00:19:27,541 この世界で生き続けることで 227 00:19:27,624 --> 00:19:32,754 達成できる何かが あいつにはあったのだ 228 00:19:38,093 --> 00:19:43,807 それを 幽鬼は殺した 229 00:19:48,520 --> 00:19:54,902 {\an8}なんとなく 生きているだけの人間が 230 00:19:57,070 --> 00:19:58,363 いや 231 00:20:00,032 --> 00:20:06,038 生きてすらいない ただの幽霊風情が 232 00:20:07,831 --> 00:20:14,630 生まれつきのセンスに任せて 233 00:20:24,306 --> 00:20:27,809 (幽鬼)心を整える方法は 234 00:20:27,893 --> 00:20:30,395 白士から教わっていた 235 00:20:31,688 --> 00:20:38,070 1回か2回 ゆっくり呼吸すれば… 236 00:20:40,447 --> 00:20:44,534 だが その技術でも 237 00:20:45,077 --> 00:20:48,538 心を晴らすことはできなかった 238 00:20:50,040 --> 00:20:54,711 何度 呼吸を繰り返しても 239 00:20:55,879 --> 00:20:58,423 変わることはなかった 240 00:21:00,467 --> 00:21:06,139 次第に 自分の心臓が 動いていることに 241 00:21:06,723 --> 00:21:10,143 幽鬼は 違和感をさえ覚えていた 242 00:21:11,311 --> 00:21:13,897 あの切り株が死んで 243 00:21:14,523 --> 00:21:18,277 けれど 幽鬼が 生きているという事実に 244 00:21:18,777 --> 00:21:21,613 受け入れられないものがあった 245 00:21:23,448 --> 00:21:27,286 このままの状態で 殺人鬼と出会えば 246 00:21:28,036 --> 00:21:29,371 彼女は 死ぬだろう 247 00:21:34,084 --> 00:21:35,502 けれど 248 00:21:37,170 --> 00:21:41,383 彼女の両足は 歩くことをやめなかった 249 00:21:46,305 --> 00:21:49,057 幽霊の私に 250 00:21:52,060 --> 00:21:55,022 どうして足がついている 251 00:22:13,498 --> 00:22:16,418 (伽羅)すごいでしょう それ 252 00:22:21,006 --> 00:22:25,427 ♪~ 253 00:22:27,721 --> 00:22:29,681 (伽羅)おかえりなさい 254 00:23:44,923 --> 00:23:49,928 {\an8}~♪