1 00:00:01,418 --> 00:00:04,838 (剣を振るう音) 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,718 (シルフィー)デミス=アルギス 3 00:00:17,642 --> 00:00:19,394 (ボスゴブリンの咆哮(ほうこう)) 4 00:00:19,477 --> 00:00:22,147 (シルフィー)うりゃあ! 5 00:00:25,859 --> 00:00:27,819 あたしは強くなった 6 00:00:28,695 --> 00:00:31,364 リディー姐(ねえ)さんの力になれる 7 00:00:31,448 --> 00:00:34,826 もう誰も犠牲にしなくてすむのだわ 8 00:00:34,909 --> 00:00:35,910 あっ 9 00:00:36,578 --> 00:00:37,746 クンクン… 10 00:00:37,829 --> 00:00:40,290 そろそろ村に戻らないと 11 00:00:40,957 --> 00:00:43,251 さすがに3年もダンジョンに こもったのは 12 00:00:43,334 --> 00:00:45,962 やりすぎだったかもだわ 13 00:00:46,046 --> 00:00:49,132 ♪~ 14 00:02:10,922 --> 00:02:15,927 ~♪ 15 00:02:16,719 --> 00:02:18,054 (シルフィー)な… 16 00:02:18,138 --> 00:02:21,724 何じゃ こりゃあ~! 17 00:02:25,728 --> 00:02:27,105 (馬のいななき) 18 00:02:27,188 --> 00:02:28,982 (シルフィー)ひえっ (御者)危ねえぞ 田舎者が 19 00:02:29,065 --> 00:02:30,817 (シルフィー)い… 田舎者? 20 00:02:30,900 --> 00:02:32,443 なんて失礼な 21 00:02:32,527 --> 00:02:33,987 (御者)どけどけ 邪魔だ (シルフィー)だわわ… 22 00:02:35,947 --> 00:02:38,283 ハァ ハァ… 23 00:02:38,366 --> 00:02:41,744 さ… 3年で こんなに変わるものかしら 24 00:02:42,370 --> 00:02:45,081 邪神との戦いは一体どうなったの 25 00:02:46,124 --> 00:02:48,042 (仮面の男の笑い声) 26 00:02:48,126 --> 00:02:52,005 (仮面の男)まったくもって 変わりなく 息災で何より 27 00:02:52,672 --> 00:02:55,383 シルフィー・メルヘヴン殿 28 00:02:55,967 --> 00:02:57,302 あんた 誰? 29 00:02:57,385 --> 00:03:01,264 (仮面の男)過酷なる鍛錬 まことに ご苦労でありました 30 00:03:01,347 --> 00:03:03,892 3000年もの長きを費やすとは 31 00:03:03,975 --> 00:03:06,728 さすがと申すほか ございません 32 00:03:06,811 --> 00:03:08,146 えっ? 33 00:03:08,229 --> 00:03:10,398 さ… 3000年? 34 00:03:10,481 --> 00:03:13,735 どういうこと? あたしは3年のつもり… 35 00:03:13,818 --> 00:03:14,944 (仮面の男)おやおや 36 00:03:15,028 --> 00:03:18,531 あそこのダンジョンは 時の流れが外部と大きく異なること 37 00:03:18,615 --> 00:03:21,367 ご存じのうえで 向かわれたのでは? 38 00:03:21,451 --> 00:03:24,204 (シルフィー) えっ? え… えーと… 39 00:03:24,287 --> 00:03:26,456 も… もちろん知っていたのだわ 40 00:03:26,539 --> 00:03:28,833 世界も大きく変わったようね 41 00:03:28,917 --> 00:03:34,214 (仮面の男)しかり 私としては つまらぬ世になり申したよ 42 00:03:34,297 --> 00:03:36,591 (シルフィー) ちょ… ちょっと待って 43 00:03:37,759 --> 00:03:39,969 (シルフィー)ねえ あんた何者? 44 00:03:40,053 --> 00:03:42,805 なんで あたしの名前を知ってるの 45 00:03:42,889 --> 00:03:44,557 なれなれしいのだわ 46 00:03:44,641 --> 00:03:46,309 (仮面の男)それは失礼 47 00:03:46,392 --> 00:03:49,896 旧友のよしみもあって つい軽口を 48 00:03:49,979 --> 00:03:52,106 知り合いってこと? 49 00:03:52,190 --> 00:03:55,193 そう言われれば なんか見覚えがあるんだけど… 50 00:03:55,276 --> 00:03:57,028 (仮面の男)知り合いですとも 51 00:03:57,111 --> 00:03:59,155 シルフィー殿は お忘れのようですが 52 00:03:59,239 --> 00:04:02,033 もともと私たちは リディア・ビギンズゲートと 53 00:04:02,116 --> 00:04:04,535 共にヴァルヴァトスを 主(あるじ)にいただく身 54 00:04:04,619 --> 00:04:07,622 ヴァルヴァトス? あいつは今どうしてるの 55 00:04:11,209 --> 00:04:14,420 (仮面の男) あの男は すでに死んでいる 56 00:04:17,006 --> 00:04:20,468 死んだ… 魔王が? 57 00:04:20,551 --> 00:04:23,846 じゃあ ほかのみんなは? 姐さんはどうしてるの 58 00:04:23,930 --> 00:04:25,640 (仮面の男)シッ 59 00:04:25,723 --> 00:04:28,476 驚かれるのも無理からぬこと 60 00:04:28,559 --> 00:04:31,187 確かに かの魔王は死んだ 61 00:04:31,271 --> 00:04:35,608 が 彼の魂は転生し 再び この世にある 62 00:04:36,276 --> 00:04:37,652 転生? 63 00:04:37,735 --> 00:04:38,861 (仮面の男)しかり 64 00:04:38,945 --> 00:04:42,281 もし貴君が リディア殿の 来し方と現状を知りたくば 65 00:04:42,365 --> 00:04:45,827 その転生体に聞くのが 一番の早道であろう 66 00:04:45,910 --> 00:04:49,831 転生体は魔王ヴァルヴァトスたる 過去も責任も放てきし 67 00:04:49,914 --> 00:04:54,794 アード・メテオールと名乗りて 安穏たる日々を送っているがね 68 00:04:59,632 --> 00:05:03,428 アード・メテオール… 69 00:05:09,475 --> 00:05:11,352 (ゴルド)単刀直入に参ろう 70 00:05:11,436 --> 00:05:14,188 1か月後に わがラーヴィル魔法学園は 71 00:05:14,272 --> 00:05:16,566 学園祭を開催する予定でおる 72 00:05:16,649 --> 00:05:21,446 これは 生徒諸君の教育の成果を 発表する場であると同時に 73 00:05:21,529 --> 00:05:26,159 近隣遠来の客を迎えて 利益を得る大事な機会でもある 74 00:05:26,242 --> 00:05:28,494 (ジニー)つまり お金もうけってことでしょうか 75 00:05:28,578 --> 00:05:29,996 ゴホン… 76 00:05:30,079 --> 00:05:32,665 今年は 100周年記念ということもあり 77 00:05:32,749 --> 00:05:36,711 目玉は剣王武闘会と もうひとつ 演劇のつもりでおる 78 00:05:36,794 --> 00:05:39,922 (イリーナ)お芝居! あたし お芝居は大好きだわ 79 00:05:40,006 --> 00:05:43,009 この間もアードとジニーと 3人で見に行ったし 80 00:05:43,092 --> 00:05:46,596 (ゴルド)それは好都合 武闘会の参加は強制せぬが 81 00:05:46,679 --> 00:05:49,724 その代わり ぜひとも 演劇のほうをお願いしたい 82 00:05:49,807 --> 00:05:51,434 どうじゃ アードくん 83 00:05:51,517 --> 00:05:54,145 (アード) なるほど 取り引きですか 84 00:05:54,687 --> 00:05:57,357 イリーナさん ジニーさん いかがいたしますか 85 00:05:57,440 --> 00:05:58,691 やってみたいわ 86 00:05:58,775 --> 00:06:01,152 昔から女優さんには あこがれてたし 87 00:06:01,235 --> 00:06:03,946 ミス・イリーナとアードくんが 舞台に上がるなら 88 00:06:04,030 --> 00:06:06,115 私も お手伝いしたいですわ 89 00:06:06,199 --> 00:06:09,994 アードくんのことは今や 王都でも話題沸騰中じゃから 90 00:06:10,078 --> 00:06:11,871 大入り満員 間違いなし 91 00:06:11,954 --> 00:06:13,998 大船に乗った気分じゃ… 92 00:06:14,082 --> 00:06:17,585 と言いたいところじゃが 1つ懸念があっての 93 00:06:18,628 --> 00:06:20,797 (アード)これは? (ゴルド)脅迫状じゃ 94 00:06:20,880 --> 00:06:22,882 (ジニー・イリーナ)脅迫状? 95 00:06:23,841 --> 00:06:27,345 (ゴルド)要するに 学園祭を 中止しろという脅しじゃ 96 00:06:27,428 --> 00:06:31,682 毎年 何かと嫌がらせはあり 珍しいものではない 97 00:06:31,766 --> 00:06:33,643 これが珍しいのは… 98 00:06:33,726 --> 00:06:36,479 人間の皮であることですね 99 00:06:36,562 --> 00:06:37,939 (2人)えっ 100 00:06:38,022 --> 00:06:42,026 (アード)差出人は “ラーズ・アル・グール”ですか 101 00:06:43,569 --> 00:06:45,613 (ゴルド) アードくんにお願いしたいのは 102 00:06:45,696 --> 00:06:48,950 演劇と学園全体の警邏(けいら)なのじゃよ 103 00:06:49,033 --> 00:06:51,119 アードくんなら この脅迫に対抗しうる⸺ 104 00:06:51,202 --> 00:06:53,746 手腕を持っていると 見込んだのでのう 105 00:06:53,830 --> 00:06:56,040 上演中 何か起これば 106 00:06:56,124 --> 00:06:58,709 生半可な生徒では 太刀打ちできまいよ 107 00:07:00,128 --> 00:07:01,420 任せて 108 00:07:01,504 --> 00:07:04,465 アードなら こんな脅迫に 屈するわけがないわ 109 00:07:04,549 --> 00:07:06,134 あたしたちに任せなさい 110 00:07:06,217 --> 00:07:08,886 待ってください 私1人なら まだしも 111 00:07:08,970 --> 00:07:11,556 お二人を危険に さらすわけにはいきません 112 00:07:11,639 --> 00:07:15,643 大丈夫 あたしもジニーも アードと一緒に戦うもの 113 00:07:15,726 --> 00:07:17,687 アードくんは ひたすらカッコいいところを 114 00:07:17,770 --> 00:07:19,397 見せてくださればいいのです 115 00:07:19,480 --> 00:07:21,023 (2人の笑い声) 116 00:07:21,107 --> 00:07:22,859 (アード)この2人は… 117 00:07:22,942 --> 00:07:26,362 しかし学園全体の警邏となると 数不足です 118 00:07:26,446 --> 00:07:29,073 一般生徒を駆り出すわけにも いきませんし 119 00:07:29,157 --> 00:07:31,576 (ゴルド)もちろん 対策はオリヴィアさまと共に 120 00:07:31,659 --> 00:07:33,578 考えておるところじゃ 121 00:07:33,661 --> 00:07:37,540 アードくんの よき助力となる 人員を募っておってな 122 00:07:37,623 --> 00:07:40,293 その面談をしているところじゃ 123 00:07:40,376 --> 00:07:42,044 フフフ… 124 00:07:42,128 --> 00:07:44,755 (アード)あのオリヴィアが 助けたいとか 守りたいとか 125 00:07:44,839 --> 00:07:46,883 素直に思うわけがない 126 00:07:46,966 --> 00:07:50,511 きっと何か たくらんでいることがあるはずだ 127 00:07:51,554 --> 00:07:52,847 (イリーナ)楽しみだね 128 00:07:52,930 --> 00:07:55,516 演劇 どんな話がいいかな 129 00:07:55,600 --> 00:08:00,188 やはり魔王ヴァルヴァトスさまの 華麗なる冒険譚(たん)ではありませんか 130 00:08:00,271 --> 00:08:02,356 やっぱりジニーも そう思う? 131 00:08:02,440 --> 00:08:03,566 (ジニー)はい 132 00:08:03,649 --> 00:08:06,277 (シルフィー) アード・メテオールは 133 00:08:06,360 --> 00:08:08,738 どこだ! 134 00:08:09,322 --> 00:08:11,115 (アード)シ… シルフィー 135 00:08:12,408 --> 00:08:14,452 (シルフィー)お前か? (生徒)ちち… 違います 136 00:08:14,535 --> 00:08:15,369 お前だな 137 00:08:15,453 --> 00:08:17,997 隠れたところで 見つけて ぶちのめして 138 00:08:18,080 --> 00:08:19,540 ギッタンギッタンにしてやるのだわ 139 00:08:19,624 --> 00:08:20,750 (生徒たち)うわあ… 140 00:08:20,833 --> 00:08:22,543 (シルフィー)姿を現すのだわ 141 00:08:22,627 --> 00:08:24,045 アード… ギャ… 142 00:08:24,128 --> 00:08:28,299 うー ひ… ひどいのだわ オリヴィア 143 00:08:28,382 --> 00:08:30,051 (オリヴィア)貴様が騒ぐからだ 144 00:08:30,134 --> 00:08:34,013 まったく 3000年前から まるで成長していないようだな 145 00:08:36,515 --> 00:08:38,476 (シルフィー) そこの! うなずいたわね 146 00:08:38,559 --> 00:08:39,393 えっ 147 00:08:39,477 --> 00:08:41,687 あんたがアード・メテオール? 148 00:08:41,771 --> 00:08:43,856 魔王ヴァルヴァトスの転生体ね 149 00:08:44,690 --> 00:08:45,691 へ? 150 00:08:45,775 --> 00:08:48,986 あたしが修行してる間に 何が どうなって こうなったの? 151 00:08:49,070 --> 00:08:51,864 リディー姐さんはどこ? 邪神はどうなったの 152 00:08:52,615 --> 00:08:54,575 全部 吐いてもらうのだわ 153 00:08:54,659 --> 00:08:57,828 い… いや 何が何だか ワケが分からないんですが 154 00:08:57,912 --> 00:08:59,372 (シルフィー) しらばっくれてもムダよ 155 00:08:59,455 --> 00:09:00,998 調べは ついてるんだから 156 00:09:01,082 --> 00:09:04,418 (アード)な… なんで こいつが 俺が転生したことを知ってるんだ 157 00:09:04,502 --> 00:09:08,130 最後の戦いの前に ダンジョンに修行に行ったきり 158 00:09:08,214 --> 00:09:10,383 行方不明だったんじゃないのか? 159 00:09:10,466 --> 00:09:12,385 アードが魔王? 160 00:09:12,468 --> 00:09:14,470 その発想はありませんでした 161 00:09:14,553 --> 00:09:17,014 でも よくよく考えたら自然ですね 162 00:09:17,098 --> 00:09:18,099 (アード)へあ? 163 00:09:18,182 --> 00:09:20,851 (オリヴィア)シルフィーよ 調べがついていると言ったが 164 00:09:20,935 --> 00:09:22,520 そこのところ詳しく 165 00:09:22,603 --> 00:09:24,563 どうなの アード・メテオール 166 00:09:24,647 --> 00:09:28,150 答える気がないなら 力づくで吐かしてやるのだわ 167 00:09:28,234 --> 00:09:31,362 (アード)いきなり そんなことを おっしゃられても理解しかねます 168 00:09:31,445 --> 00:09:32,780 ふーん… 169 00:09:32,863 --> 00:09:35,241 魔王のくせに逃げるの? 170 00:09:35,324 --> 00:09:37,827 逃げるとか そういう話では… 171 00:09:37,910 --> 00:09:40,538 ほんっと 情けない話ね 172 00:09:40,621 --> 00:09:44,417 あたしだったら恥ずかしくて 生きていられないのだわ 173 00:09:46,877 --> 00:09:50,047 (イリーナ)あんたね さっきから 好き勝手 言ってくれちゃって 174 00:09:50,131 --> 00:09:51,674 そんなに決闘がしたいなら 175 00:09:51,757 --> 00:09:53,884 アードの代わりに あたしが受けてあげるわ 176 00:09:59,348 --> 00:10:01,225 ああ… 177 00:10:04,437 --> 00:10:07,481 あ… あんた アード・メテオールの何? 178 00:10:07,565 --> 00:10:10,776 お友達よ オンリーナンバーワン ベストフレンドよ 179 00:10:10,860 --> 00:10:13,529 つまり あたしの上に あたし以上の友達はなく 180 00:10:13,613 --> 00:10:16,198 あたしの下には あたし以下の友達ばっかり 181 00:10:16,282 --> 00:10:18,200 そんな関係 182 00:10:18,284 --> 00:10:21,245 そ… そうなの… ふーん… 183 00:10:21,787 --> 00:10:25,666 あ… あんた あたしの友達になるのだわ 184 00:10:27,001 --> 00:10:27,835 ヤダ 185 00:10:27,918 --> 00:10:29,128 (シルフィー)だわわ… 186 00:10:29,211 --> 00:10:32,298 や… やっぱり あんたと決闘して 187 00:10:32,381 --> 00:10:34,759 全部 吐かしてやるのだわ 188 00:10:35,509 --> 00:10:37,678 (オリヴィア) ハハハ… いいだろう 189 00:10:37,762 --> 00:10:40,639 今日の授業は剣術に変更だ 190 00:10:40,723 --> 00:10:43,643 いや ちょ… お待ちください オリヴィアさま 191 00:10:43,726 --> 00:10:46,520 (シルフィー)あらら どうしたの アード・メテオール 192 00:10:46,604 --> 00:10:49,106 また 昔の臆病風かしら 193 00:10:49,190 --> 00:10:53,069 いっつも大事なときに限って ポンポン痛くなるのよねえ 194 00:10:53,152 --> 00:10:57,031 (アード)この野郎… その手には乗るか 落ちつけ 195 00:10:57,114 --> 00:10:59,408 どうした アード・メテオール 196 00:10:59,492 --> 00:11:01,994 なぜ こいつと稽古をするのを ためらうのだ 197 00:11:02,078 --> 00:11:04,163 エラルド・スペンサーに やったように 198 00:11:04,246 --> 00:11:06,207 思い知らせてやれば いいではないか 199 00:11:08,000 --> 00:11:13,005 (アード)こいつ 俺が魔王か否か シルフィーを使って見定める気か 200 00:11:14,215 --> 00:11:17,343 分かりました 謹んで お受けします 201 00:11:17,426 --> 00:11:20,179 (アード) 仕方ない かくなるうえは… 202 00:11:20,262 --> 00:11:24,392 全身全霊を尽くして 見事に負ける 203 00:11:24,475 --> 00:11:27,311 これしかあるまい 204 00:11:27,395 --> 00:11:30,523 やっちゃえ アード そんなヤツ 3秒でコテンパンよ 205 00:11:30,606 --> 00:11:32,233 だわっ 206 00:11:32,316 --> 00:11:35,945 うう… ボッコボコに してやるのだわ 207 00:11:50,334 --> 00:11:51,711 (生徒)す… すげえ 208 00:11:51,794 --> 00:11:53,087 (生徒)何だよ この2人 209 00:11:54,630 --> 00:11:55,881 (アード)これは よろしくない 210 00:11:55,965 --> 00:11:59,427 戦いがハイレベルすぎて 俺の評価が必然的に上がってしまう 211 00:11:59,510 --> 00:12:01,137 (シルフィー)どうしたの 212 00:12:01,220 --> 00:12:04,849 進化した あたしの剣技に ビビっているのかしら 213 00:12:04,932 --> 00:12:06,142 (アード)イラッ 214 00:12:06,225 --> 00:12:09,186 まっ あんたごとき 何億万回 転生したところで 215 00:12:09,270 --> 00:12:11,439 あたしに かなうわけないのだわ 216 00:12:11,522 --> 00:12:13,023 ウププ かわいそう 217 00:12:14,024 --> 00:12:16,986 (アード)いかん こいつの テンポに乗せられてはダメだ 218 00:12:19,280 --> 00:12:22,908 軽く一撃をくらわしてやったあと 負けてやるとしよう 219 00:12:24,660 --> 00:12:27,746 突きを放ったあと 体をわずかに傾けるクセ 220 00:12:27,830 --> 00:12:29,540 まだまだ抜けていないようだな 221 00:12:29,623 --> 00:12:31,750 昔と変わらず がら空きだ! 222 00:12:34,044 --> 00:12:37,256 あんたの考えてることなんか とっくに… 223 00:12:37,339 --> 00:12:39,717 お見通しなのだわ 224 00:12:39,800 --> 00:12:41,302 うわっ! 225 00:12:45,014 --> 00:12:46,348 くっ 226 00:12:50,686 --> 00:12:53,105 1本 アード・メテオールの 勝ちとする 227 00:12:53,189 --> 00:12:54,315 (生徒たち)おお~! 228 00:12:54,398 --> 00:12:56,025 まっ こんなもんよね 229 00:12:56,108 --> 00:12:57,526 アードくん ステキです 230 00:12:57,610 --> 00:13:00,029 (アード)やってしまった… 231 00:13:00,112 --> 00:13:02,698 まんまと誘い込まれてしまった 232 00:13:03,574 --> 00:13:07,453 軽く あしらうつもりが 本気を出してしまった 233 00:13:07,536 --> 00:13:10,748 修行は ダテじゃなかったということか 234 00:13:10,831 --> 00:13:13,417 (シルフィー)み… 認めない 235 00:13:13,501 --> 00:13:17,171 認めないのだわ あたしは強くなった 236 00:13:17,254 --> 00:13:19,632 魔王よりも ずっと! 237 00:13:19,715 --> 00:13:22,301 デミス=アルギス 238 00:13:23,552 --> 00:13:26,722 (生徒たちの悲鳴) 239 00:13:30,768 --> 00:13:32,144 それは… 240 00:13:32,228 --> 00:13:35,147 あたしは まだ負けてないのだわ 241 00:13:35,231 --> 00:13:36,607 ヴェル・ステナ… 242 00:13:36,690 --> 00:13:39,068 やめろ! その技を こんな場所で 243 00:13:39,151 --> 00:13:40,319 オル… 244 00:13:41,904 --> 00:13:43,489 ヴィディス! 245 00:13:56,961 --> 00:13:58,504 う… 246 00:13:58,587 --> 00:14:00,381 ちょ… 調子に乗るんじゃ… 247 00:14:03,133 --> 00:14:05,386 そこまでだ シルフィー・メルヘヴン 248 00:14:05,469 --> 00:14:08,305 (シルフィー)ハッ (オリヴィア)周りを見てみろ 249 00:14:08,389 --> 00:14:09,765 えっ 250 00:14:15,729 --> 00:14:19,692 (オリヴィア)その剣は 斬撃と同時に魔素の毒を拡散する 251 00:14:19,775 --> 00:14:22,236 それを忘れて 感情のまま動くとは 252 00:14:22,319 --> 00:14:24,613 貴様は あの頃と何も変わっていない 253 00:14:24,697 --> 00:14:26,240 愚かな子供のままだ 254 00:14:26,323 --> 00:14:29,118 あ… あたしは… その… 255 00:14:29,201 --> 00:14:31,328 (オリヴィア) リディアが今の貴様を見て 256 00:14:31,412 --> 00:14:33,581 どう思うか考えてみろ 257 00:14:34,623 --> 00:14:36,792 (シルフィー)な… なんで そこまで言われなきゃいけないの 258 00:14:36,875 --> 00:14:40,254 魔王ヴァルヴァトスの やったことに比べたら全然… 259 00:14:40,796 --> 00:14:41,839 あっ… 260 00:14:43,299 --> 00:14:45,843 悪いことしたら ごめんなさいでしょ 261 00:14:46,468 --> 00:14:48,721 あんたが強いのは よく分かったわ 262 00:14:48,804 --> 00:14:52,600 でも だからこそ その力で人様を傷つけちゃダメよ 263 00:14:58,564 --> 00:15:01,275 (リディア)てめえのバカ力は 何のためにある 264 00:15:01,358 --> 00:15:03,944 そいつをよく考えやがれ 265 00:15:04,028 --> 00:15:07,615 ごべんなざい… 266 00:15:07,698 --> 00:15:10,576 (シルフィーの泣き声) 267 00:15:13,203 --> 00:15:16,498 よしよし 分かればいいのよ 268 00:15:16,582 --> 00:15:17,875 (アード)あ… 269 00:15:25,466 --> 00:15:29,011 (アード)放課後 皆さんの お時間を取らせて申し訳ありません 270 00:15:29,094 --> 00:15:32,932 これより 学園祭について 話し合いを持ちたいと思います 271 00:15:33,015 --> 00:15:35,726 今回 恒例の武闘会のほか 272 00:15:35,809 --> 00:15:39,647 わがクラスが中心となって 演劇を催す予定でおります 273 00:15:40,481 --> 00:15:43,567 私としましては 魔王さまの英雄譚から 274 00:15:43,651 --> 00:15:47,613 代表的な一幕を演じるというのが 適当かと思います 275 00:15:47,696 --> 00:15:52,326 魔王さまと勇者さまが邪神を 征伐するくだりがいいと思います 276 00:15:52,409 --> 00:15:53,619 そうですね 277 00:15:53,702 --> 00:15:57,581 やはり英雄譚としては 旅立ち イニシエーション 278 00:15:57,665 --> 00:16:00,501 帰還の3要素は 押さえておきたいところ 279 00:16:00,584 --> 00:16:03,045 となると具体的には… ん? 280 00:16:03,128 --> 00:16:05,798 席を外している生徒がいますね 281 00:16:05,881 --> 00:16:07,341 そういえば あの子が… 282 00:16:07,424 --> 00:16:08,717 (シルフィー)ああん? 283 00:16:08,801 --> 00:16:11,428 もっかい言ってみやがれだわ ゴラッ 284 00:16:11,512 --> 00:16:13,889 (アード)あいつか ハァ… 285 00:16:15,474 --> 00:16:17,267 (イリーナ)シルフィー 286 00:16:17,351 --> 00:16:19,436 イ… イリーナ姐さん 287 00:16:19,520 --> 00:16:20,938 これは どういうこと? 288 00:16:21,021 --> 00:16:23,107 こ… これは その… 289 00:16:23,190 --> 00:16:24,733 こいつらが悪いのだわ 290 00:16:24,817 --> 00:16:27,236 そうよ こいつらがバカにしてきたのよ 291 00:16:27,319 --> 00:16:29,196 平民ごときが調子に乗るなって 292 00:16:29,822 --> 00:16:30,906 ホントなの? 293 00:16:30,990 --> 00:16:33,951 (貴族生徒)バカにしたとか 何を言ってるんだい 294 00:16:34,034 --> 00:16:36,286 ただ事実を述べただけだ 295 00:16:36,370 --> 00:16:39,373 記念すべき100周年記念の学園祭で 296 00:16:39,456 --> 00:16:42,042 最も称賛と収益を集めるのは 297 00:16:42,126 --> 00:16:45,129 僕ら貴族が率いるA組だとね 298 00:16:45,212 --> 00:16:48,090 はあ? ずいぶんな自信なのだわ 299 00:16:48,173 --> 00:16:50,592 (貴族生徒) そもそも貴族と平民の間には 300 00:16:50,676 --> 00:16:52,970 厳然たる違いがあるんだよ 301 00:16:53,053 --> 00:16:57,641 平民がいくら がんばろうと 貴族の足下にも及ばない 302 00:16:57,725 --> 00:16:59,977 (イリーナ)おバカなこと 言ってんじゃないわよ 303 00:17:00,060 --> 00:17:02,855 貴族だの平民だの そんなことで人を区別したり 304 00:17:02,938 --> 00:17:05,983 差別したりするなんて ホントに くっだらないわ 305 00:17:06,066 --> 00:17:07,401 イリーナ姐さん 306 00:17:07,484 --> 00:17:10,112 正々堂々 全力を尽くして 307 00:17:10,195 --> 00:17:13,073 学園祭に臨むつもりよ 308 00:17:13,157 --> 00:17:15,534 (貴族生徒)吠えづら かくなよ (貴族生徒)バーカ 309 00:17:15,617 --> 00:17:16,952 (シルフィー)ベー 310 00:17:17,036 --> 00:17:18,537 ごめんね アード 311 00:17:18,620 --> 00:17:22,875 何をおっしゃいますか 私たちは もはや一心同体でしょう 312 00:17:22,958 --> 00:17:24,209 実際のところ 313 00:17:24,293 --> 00:17:28,047 彼らの言い分には 私も少々 腹を立てておりますので 314 00:17:28,130 --> 00:17:29,840 {\an8}(貴族生徒)うわっ (貴族生徒)だっ 315 00:17:29,923 --> 00:17:31,425 それに ほら… 316 00:17:35,429 --> 00:17:37,306 これから一丸となって 317 00:17:37,389 --> 00:17:39,808 彼らに目にもの見せてやろうじゃ ありませんか 318 00:17:42,978 --> 00:17:45,522 (アード)というわけで投票の結果 319 00:17:45,606 --> 00:17:49,276 魔王役は僭越(せんえつ)ながら 私が務めさせていただきます 320 00:17:49,943 --> 00:17:51,987 相棒となる勇者リディアには… 321 00:17:52,070 --> 00:17:55,074 (シルフィー)はいはいはい イリーナ姐さんがいいのだわ 322 00:17:55,157 --> 00:17:56,533 ていうか… 323 00:17:56,617 --> 00:17:58,994 それ以外 認めないのだわ 324 00:18:00,037 --> 00:18:04,249 ではリディア役はイリーナさんで お願いいたします 325 00:18:04,333 --> 00:18:07,961 次に 邪神を演じてくださる方は いらっしゃいますか 326 00:18:08,045 --> 00:18:09,087 (生徒)邪神か 327 00:18:09,171 --> 00:18:10,923 (生徒)悪役だろ (生徒)つらいな 328 00:18:11,006 --> 00:18:12,591 (アード)致し方ない 329 00:18:12,674 --> 00:18:15,219 今の時代 邪神は絶対悪 330 00:18:15,302 --> 00:18:17,179 侮蔑の対象となっている 331 00:18:17,262 --> 00:18:18,764 こうなったら くじ引きで… 332 00:18:18,847 --> 00:18:20,265 (シルフィー)仕方ないわね 333 00:18:20,349 --> 00:18:24,394 みんながやりたくないなら あたしがやるのだわ 334 00:18:24,478 --> 00:18:25,854 (アード)そうだった 335 00:18:25,979 --> 00:18:28,899 こいつは昔から こういうところがあった 336 00:18:28,982 --> 00:18:31,902 人が嫌がることを 率先して引き受ける 337 00:18:31,985 --> 00:18:32,820 (アード)あり… (シルフィー)それに 338 00:18:32,903 --> 00:18:36,281 邪神役をやれば あんたに 堂々とリベンジできるのだわ 339 00:18:37,032 --> 00:18:40,077 (アード)ハァ… それでは 演劇については そのように 340 00:18:40,160 --> 00:18:42,246 何よ 何か言いなさいよ 341 00:18:42,329 --> 00:18:46,625 (アード)もうひとつ クラスの 出し物について話し合いましょうか 342 00:18:46,708 --> 00:18:50,629 出し物の出来いかんによって 収益が変わってきますから 343 00:18:50,712 --> 00:18:53,215 何か よいアイデアをお持ちの方… 344 00:18:53,298 --> 00:18:55,092 (生徒)何をやるのがいいのかな 345 00:18:55,175 --> 00:18:57,553 アードくん ちょっと よろしいでしょうか 346 00:18:57,636 --> 00:18:59,513 どうぞ ジニーさん 347 00:18:59,596 --> 00:19:01,473 私にアイデアがあります 348 00:19:01,557 --> 00:19:03,725 斬新でありながらも伝統を保ち 349 00:19:03,809 --> 00:19:06,436 なおかつ 確実に売り上げが期待できる 350 00:19:06,520 --> 00:19:08,230 そんな出し物ですわ 351 00:19:08,313 --> 00:19:09,690 コホン… 352 00:19:09,773 --> 00:19:11,275 メイド喫茶 353 00:19:11,358 --> 00:19:14,444 これこそが最高にして 最強の出し物ですわ 354 00:19:14,528 --> 00:19:18,949 清楚にして貞淑 犯しがたい純白なる存在がメイド 355 00:19:19,032 --> 00:19:21,910 しかし ご主人さまの命令が最優先 356 00:19:21,994 --> 00:19:24,163 どのようなことにも 従わねばならない 357 00:19:24,246 --> 00:19:27,124 そうした矛盾による背徳感こそが 魅力であることは 358 00:19:27,207 --> 00:19:28,417 皆さんも ご存じでしょう 359 00:19:28,500 --> 00:19:31,628 そんな純白なる存在が メイド喫茶となることで 360 00:19:31,712 --> 00:19:34,089 どなたでも ご主人さまになれるのです 361 00:19:34,173 --> 00:19:37,843 メイド服を大胆に改造し お客さまの情欲をかきたて 362 00:19:37,926 --> 00:19:39,887 心を込めて もてなす! 363 00:19:39,970 --> 00:19:43,223 この出し物は 過去 私の母が学生時代に考案し 364 00:19:43,307 --> 00:19:45,767 歴代最高の売り上げを 叩き出したことがあり 365 00:19:45,851 --> 00:19:47,811 成功は確実に保証いたします 366 00:19:47,895 --> 00:19:49,354 (生徒たち)お… おお… 367 00:19:49,438 --> 00:19:51,523 メイド服のデザインに関しましては 368 00:19:51,607 --> 00:19:54,526 すでに私が ラフ案を用意しております 369 00:19:54,610 --> 00:19:58,155 今から お配りしますので そちらをご覧ください 370 00:19:59,489 --> 00:20:01,450 (ざわめき) 371 00:20:01,533 --> 00:20:03,076 アードくんも どうぞ 372 00:20:05,120 --> 00:20:08,415 (アード)ジニーさん これは ちょっと やりすぎでは… 373 00:20:08,498 --> 00:20:10,500 学園祭ということを考えて 374 00:20:10,584 --> 00:20:13,003 少し おとなしめの デザインにしたのですが 375 00:20:13,086 --> 00:20:15,088 (男子)こ… これは なかなか いいんじゃないか 376 00:20:15,172 --> 00:20:17,090 (女子) こんなの着れるわけないでしょ 377 00:20:17,174 --> 00:20:19,134 分かってませんね 378 00:20:19,218 --> 00:20:21,470 このメイド喫茶に いらっしゃるお客さまは 379 00:20:21,553 --> 00:20:23,430 学園外からだけではありません 380 00:20:23,513 --> 00:20:25,933 わが校の生徒だって いらっしゃるでしょう 381 00:20:26,016 --> 00:20:27,517 (女子)だからイヤなんでしょう 382 00:20:27,601 --> 00:20:28,810 (女子)そうよ そうよ 383 00:20:28,894 --> 00:20:30,812 お待ちください このメイド喫茶で 384 00:20:30,896 --> 00:20:33,190 生徒が お客さまを もてなせるということは 385 00:20:33,273 --> 00:20:37,110 つまりアードくんをも もてなすことができるということです 386 00:20:38,528 --> 00:20:40,155 出し物の名を借りて 387 00:20:40,239 --> 00:20:43,575 正々堂々と おおっぴらに 何ためらうことなく 388 00:20:43,659 --> 00:20:46,244 アードくんを誘惑できるのですよ 389 00:20:46,912 --> 00:20:48,205 (女子たち)キャー 390 00:20:48,288 --> 00:20:50,165 (女子)やりましょう (女子)やっぱりジニーって天才 391 00:20:50,249 --> 00:20:52,125 (女子)今日から エステとダイエットだわ 392 00:20:52,209 --> 00:20:53,585 んん… 393 00:20:53,669 --> 00:20:56,630 あー 女性の賛同が 得られたことから 394 00:20:56,713 --> 00:20:59,883 私も この出し物に 賛成することにいたします 395 00:20:59,967 --> 00:21:03,011 はあ? なに勝手なこと 言ってくれちゃってんの? 396 00:21:03,095 --> 00:21:04,221 (アード)シルフィーさん 397 00:21:04,304 --> 00:21:07,849 私とて あまりハレンチな催しは どうかと思いますが 398 00:21:07,933 --> 00:21:12,187 最優秀賞を確実にするためには この方法もありかと思います 399 00:21:12,270 --> 00:21:13,105 う… 400 00:21:13,188 --> 00:21:16,525 とはいえ ジニーさん考案の 特殊メイド服は 401 00:21:16,608 --> 00:21:19,027 希望者のみ着用といたしましょう 402 00:21:19,111 --> 00:21:21,071 それで かまいませんね ジニーさん 403 00:21:21,154 --> 00:21:22,572 ええ もちろんです 404 00:21:22,656 --> 00:21:25,325 か… 勝つためなら仕方ないわね 405 00:21:25,409 --> 00:21:27,035 あたしも ひと肌脱ぐのだわ 406 00:21:28,578 --> 00:21:30,831 (ジニー)いえ あなたは結構です 407 00:21:30,914 --> 00:21:34,418 な… 何よ何よ何よ ムカつくのだわ 408 00:21:34,501 --> 00:21:37,379 (アード)やれやれ 一体どうなることやら 409 00:21:34,501 --> 00:21:37,379 {\an8}(シルフィー) 胸か? 胸なのか? 410 00:21:37,462 --> 00:21:40,007 頭が痛い… 411 00:21:37,462 --> 00:21:40,007 {\an8}貧乳だって 需要はあるのだわ 412 00:21:44,928 --> 00:21:46,680 (仮面の男の笑い声) 413 00:21:46,763 --> 00:21:49,850 (仮面の男)楽しいかね アード・メテオール 414 00:21:49,933 --> 00:21:52,811 ああ きっと楽しいのだろうな 415 00:21:52,894 --> 00:21:56,523 久方ぶりにできた友人と 過ごす時間は 416 00:21:56,606 --> 00:21:59,276 せいぜい今を楽しむがいい 417 00:21:59,359 --> 00:22:02,612 そして私は 貴公の新しい仲間となった⸺ 418 00:22:02,696 --> 00:22:05,991 シルフィー・メルヘヴンが 真実を知ったとき 419 00:22:06,074 --> 00:22:10,954 どのような行動に出るか 楽しみとしよう 420 00:22:11,038 --> 00:22:16,043 ♪~ 421 00:23:36,039 --> 00:23:40,961 ~♪