1 00:00:06,715 --> 00:00:10,051 (イリーナ)ねえ アード 次は あの店へ行きましょ 2 00:00:10,135 --> 00:00:11,678 (アード)はい (イリーナ)ウフッ 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,015 (アード)こう見えて 俺たちは今 4 00:00:15,098 --> 00:00:17,600 学園の警邏(けいら)中だ 5 00:00:18,309 --> 00:00:22,439 “ラーズ・アル・グール”から 脅迫状が届いたためだ 6 00:00:23,857 --> 00:00:26,651 (イリーナ) この氷菓子 おいしいわね 7 00:00:26,735 --> 00:00:28,278 おや イリーナさん 8 00:00:28,361 --> 00:00:30,613 ほほにシロップが付いてますよ 9 00:00:31,197 --> 00:00:33,742 えっ? あっ ホントだ 10 00:00:34,701 --> 00:00:39,247 (アード)これは学園祭を 思いきり楽しんでいる演技である 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,167 (イリーナ)ほかにも何か食べたい 12 00:00:42,250 --> 00:00:44,878 (生徒)おっ うちの店にも 寄ってくれよ 13 00:00:45,462 --> 00:00:48,506 (生徒)いやいや こっちのほうが うまいもん出してるぜ 14 00:00:48,590 --> 00:00:50,550 なんだか夢みたい 15 00:00:50,633 --> 00:00:52,802 こんなふうに みんなと 仲よくなれるなんて⸺ 16 00:00:52,886 --> 00:00:54,512 思ってもみなかったわ 17 00:00:54,596 --> 00:00:58,224 (アード)断じて 出店巡りで 浮かれているわけではないのだ 18 00:00:58,308 --> 00:00:59,434 (爆発音) 19 00:00:59,517 --> 00:01:01,061 あれは… 20 00:01:03,354 --> 00:01:05,857 (シルフィー) ゴラァ! 怪しいのだわ あんた 21 00:01:05,940 --> 00:01:06,941 (親父)ヒィィ! 22 00:01:07,025 --> 00:01:09,152 (シルフィー) おとなしく お縄につきなさい 23 00:01:10,236 --> 00:01:11,863 ハァ… 24 00:01:11,946 --> 00:01:15,241 とりあえず バカ… いや失礼 25 00:01:15,325 --> 00:01:18,411 シルフィーさんに 話を聞きましょうか 26 00:01:19,704 --> 00:01:21,164 (シルフィー)むむ… 27 00:01:21,247 --> 00:01:22,957 何をしているんですか 28 00:01:23,041 --> 00:01:24,834 こいつ 魔族なのだわ 29 00:01:24,918 --> 00:01:26,377 間違いない 30 00:01:26,461 --> 00:01:28,671 いやいやいや 違いますよ 31 00:01:28,755 --> 00:01:31,257 あんたみたいな目は だいたい魔族なのよ 32 00:01:31,341 --> 00:01:35,220 ヒィィ! その剣を下ろして お願い 33 00:01:35,303 --> 00:01:38,056 ああ オリヴィアさま お助けください 34 00:01:38,139 --> 00:01:41,267 頭のおかしな少女が あらぬ嫌疑をかけて 35 00:01:41,351 --> 00:01:43,895 殺そうとしてくるんです 36 00:01:43,978 --> 00:01:45,355 (オリヴィア)ハァ… 37 00:01:45,438 --> 00:01:47,857 おい 剣を収めろ 38 00:01:47,941 --> 00:01:49,818 彼は魔族ではない 39 00:01:50,485 --> 00:01:53,780 私が行きつけにしている 定食屋の店員だ 40 00:01:53,863 --> 00:01:54,823 えっ? 41 00:01:54,906 --> 00:01:57,492 (オリヴィア) 彼が揚げるポテトフライは絶品で 42 00:01:57,575 --> 00:02:00,120 一時 弟子入りしたこともある 43 00:02:00,203 --> 00:02:03,206 ゆえに 身元は私が保証しよう 44 00:02:03,289 --> 00:02:06,668 (アード)絶品ポテトフライ? 弟子入り? 45 00:02:06,751 --> 00:02:09,003 お前 腐っても四天王だろ 46 00:02:09,087 --> 00:02:12,841 芋の揚げ方 教わるとか どんだけ芋好きなんだよ 47 00:02:13,466 --> 00:02:16,719 ま… また あたし やっちゃったのだわ 48 00:02:16,803 --> 00:02:20,807 (オリヴィア)貴様は… もう警邏に参加せんでいい 49 00:02:21,391 --> 00:02:22,517 むう… 50 00:02:23,059 --> 00:02:25,603 クラスのお店を 手伝ったらどうかしら 51 00:02:25,687 --> 00:02:28,815 姐(ねえ)さんが そう言うのなら… 52 00:02:30,567 --> 00:02:32,277 (アード)まったく… 53 00:02:32,902 --> 00:02:33,987 あ… 54 00:02:35,321 --> 00:02:39,450 いつ見ても不思議な感じが するわね この大樹は 55 00:02:39,534 --> 00:02:42,495 確か3代目ラーヴィル… 56 00:02:42,579 --> 00:02:44,831 剣聖大王と呼ばれた彼が 57 00:02:44,914 --> 00:02:50,128 何か特別なものを この地に 封印したという伝承がありましたね 58 00:02:50,211 --> 00:02:52,338 特別なものが何なのか 59 00:02:52,422 --> 00:02:55,425 気になっているのは 私だけではないでしょう 60 00:02:55,508 --> 00:02:58,761 ええ でもパパでさえ 知らないって 61 00:02:59,762 --> 00:03:01,723 王族でも ご存じない… 62 00:03:02,557 --> 00:03:04,517 オリヴィアさまは この大樹に関して 63 00:03:04,601 --> 00:03:06,686 何か ご存じなのですか 64 00:03:06,769 --> 00:03:08,396 これに関しては 65 00:03:08,479 --> 00:03:11,608 相手が貴様らであっても 話すことはできん 66 00:03:11,691 --> 00:03:13,860 別の言い方をするならば 67 00:03:13,943 --> 00:03:17,071 それほど重大なものであると? 68 00:03:19,532 --> 00:03:20,992 (オリヴィア)剣王といえば 69 00:03:21,159 --> 00:03:24,495 学園祭の目玉のひとつ 剣王武闘会だが 70 00:03:24,579 --> 00:03:27,498 私も参加を表明している 71 00:03:27,582 --> 00:03:29,292 それはそれは… 72 00:03:29,375 --> 00:03:32,462 もはや優勝者は 決まったも同然ですね 73 00:03:32,545 --> 00:03:36,216 いいや 私が優勝となるかは まだ分からん 74 00:03:36,299 --> 00:03:40,053 なぜなら… 貴様も参加するからだ 75 00:03:40,762 --> 00:03:41,763 はあ? 76 00:03:41,846 --> 00:03:46,476 参加表明書は私のほうで 勝手に書いて提出させてもらった 77 00:03:46,559 --> 00:03:48,061 しかしですね 78 00:03:48,144 --> 00:03:50,647 私は演劇に出演することに なっていますし… 79 00:03:50,730 --> 00:03:53,149 両立できないことはないだろう? 80 00:03:53,233 --> 00:03:56,527 それに 私は己の力を 誇示するのは… 81 00:03:56,611 --> 00:03:59,989 やかましい! 貴様の都合など知らん 82 00:04:00,073 --> 00:04:02,283 もし 出ないと言い張るのであれば 83 00:04:02,367 --> 00:04:06,037 私は とある案件について 一方的に決めつけてかかるが 84 00:04:06,120 --> 00:04:07,455 それでもいいのか? 85 00:04:07,538 --> 00:04:09,457 (アード)ハッ こ… こいつ… 86 00:04:09,540 --> 00:04:13,920 フフフ… 楽しみだな 87 00:04:14,003 --> 00:04:17,090 ♪~ 88 00:05:38,921 --> 00:05:43,926 ~♪ 89 00:05:48,306 --> 00:05:51,017 (アード)“お色気メイド喫茶” 90 00:05:51,100 --> 00:05:54,103 分かりやすいと言えば 分かりやすいが 91 00:05:54,187 --> 00:05:58,858 もう少し その表現に余白を持たせた 名前でもよかったのでは… 92 00:05:58,941 --> 00:06:00,401 (シルフィー)うおお… 93 00:06:00,485 --> 00:06:02,111 ゴラァー! 94 00:06:02,195 --> 00:06:03,738 ええっ 95 00:06:03,821 --> 00:06:07,575 (シルフィー)あんた 今 あたしのお尻 触ったでしょ 96 00:06:07,658 --> 00:06:11,329 痴漢野郎には死の制裁を くれてやるのだわ 97 00:06:11,412 --> 00:06:14,332 あとは私に任せてください 98 00:06:14,415 --> 00:06:15,541 (指を鳴らす音) 99 00:06:15,625 --> 00:06:17,502 (痴漢男)ヒィィ… あっ 100 00:06:24,634 --> 00:06:26,219 やりすぎですよ 101 00:06:26,302 --> 00:06:27,595 ぷぅ… 102 00:06:27,678 --> 00:06:30,181 (アード) では私は これにて失礼させて… 103 00:06:30,264 --> 00:06:32,683 (生徒)そんなこと 言わないでくださいよ 104 00:06:32,767 --> 00:06:35,895 (生徒)私たちの おもてなしを ぜひとも受けてください 105 00:06:36,771 --> 00:06:37,772 (ジニー)ぜひ… 106 00:06:43,194 --> 00:06:44,695 ウフッ 107 00:06:44,779 --> 00:06:48,366 わ… 分かりました では ちょっとだけ 108 00:06:49,158 --> 00:06:52,120 (生徒たち) おかえりなさいませ ご主人さま 109 00:06:55,206 --> 00:06:57,208 いかがいたしましょうか 110 00:06:57,291 --> 00:06:59,293 ドリンク? お食事? 111 00:06:59,377 --> 00:07:02,046 それとも… わ・た・し? 112 00:07:02,130 --> 00:07:04,340 (生徒)今日は私がオススメですよ 113 00:07:04,423 --> 00:07:06,676 (生徒)私も! (生徒)いえ 私が 114 00:07:06,759 --> 00:07:08,928 (女子たちの声) 115 00:07:09,011 --> 00:07:12,723 ドリンクをお願いします オレンジジュースを1つ 116 00:07:12,807 --> 00:07:14,851 何してんのよ! 117 00:07:14,934 --> 00:07:17,186 あたしが警邏に行ってる間に 118 00:07:17,270 --> 00:07:20,148 油断も隙もあったもんじゃないわ 119 00:07:20,940 --> 00:07:24,610 (ジニー)ご主人さまへの ご奉仕ですが 何か? 120 00:07:24,694 --> 00:07:26,237 ご奉仕って… 121 00:07:26,320 --> 00:07:29,824 ああ イリーナさんは 無理しなくていいですよ 122 00:07:29,907 --> 00:07:32,577 あたしだって ご奉仕くらいできるもん 123 00:07:32,660 --> 00:07:35,663 うーん… そうですかねえ… 124 00:07:35,746 --> 00:07:38,791 ハッ どこ見て言ってるの! 125 00:07:45,256 --> 00:07:48,885 アードへのお給仕もご奉仕も あたしが全部やるから 126 00:07:48,968 --> 00:07:50,970 あんたたちは引っ込んでなさい 127 00:07:51,053 --> 00:07:54,056 横暴ですわ ミス・イリーナ 128 00:07:54,140 --> 00:07:56,476 アードくんは みんなのご主人さま 129 00:07:56,559 --> 00:07:58,603 そこらへんをご理解くださいな 130 00:07:58,686 --> 00:08:00,188 (生徒たち)そうよ そうよ 131 00:08:00,271 --> 00:08:02,648 ああ もう… うっさい! 132 00:08:02,732 --> 00:08:05,151 アードは あたしだけのご主人さまなの 133 00:08:05,234 --> 00:08:08,154 みんな もめるのは よくないのだわ 134 00:08:08,237 --> 00:08:09,405 だから 間を取って 135 00:08:09,488 --> 00:08:12,158 この あたしが ご奉仕してあげてもいいわよ 136 00:08:12,241 --> 00:08:13,701 (ジニー)いえ シルフィーさん 137 00:08:13,784 --> 00:08:16,204 何もしないでいただけると ありがたいのですが 138 00:08:16,287 --> 00:08:17,663 だわわっ 139 00:08:17,747 --> 00:08:19,081 ハァ… 140 00:08:19,165 --> 00:08:20,249 (チャイムの音) 141 00:08:20,333 --> 00:08:21,792 (アナウンス)学内の皆さま 142 00:08:21,876 --> 00:08:25,796 3代目ラーヴィル王の 御魂にささげる剣士たちの祭典 143 00:08:25,880 --> 00:08:29,383 剣王武闘会が いよいよ明日から開幕です 144 00:08:29,467 --> 00:08:32,970 100年記念の今回 なんと優勝賞品は 145 00:08:33,054 --> 00:08:36,474 かの聖剣ヴァルト=ガリギュラスの レプリカだ! 146 00:08:36,557 --> 00:08:39,185 ハッ あたし 出る 147 00:08:39,268 --> 00:08:42,605 あたしも ちょうど出たいと 思ってたところだし 148 00:08:42,688 --> 00:08:44,357 アードも出るのよね? 149 00:08:44,440 --> 00:08:46,901 はあ… どうやら そのようです 150 00:08:46,984 --> 00:08:50,196 えっ じゃあ 私も参加しようかな 151 00:08:50,279 --> 00:08:52,615 アードくんと 対戦することになったら 152 00:08:52,698 --> 00:08:56,118 試合形式で手取り足取り 教えてくださいね 153 00:08:56,202 --> 00:08:57,662 それは建前で 154 00:08:57,745 --> 00:09:01,123 どさくさに紛れてエッチなことが したいだけなんじゃないの? 155 00:09:01,207 --> 00:09:03,376 また そんな邪推を 156 00:09:03,876 --> 00:09:06,420 そういえば 以前のバトルイベントでは 157 00:09:06,504 --> 00:09:08,714 決着がつけられませんでしたね 158 00:09:08,798 --> 00:09:12,468 今回はボッコボコにしてあげるから 覚悟なさいな 159 00:09:12,552 --> 00:09:14,679 やれるもんなら やってみなさいよ 160 00:09:14,762 --> 00:09:16,514 この淫乱サキュバス 161 00:09:16,597 --> 00:09:19,392 (2人)むむむ… 162 00:09:21,269 --> 00:09:22,353 ハァ… 163 00:09:22,436 --> 00:09:25,773 聖剣ヴァルト=ガリギュラス… 164 00:09:26,524 --> 00:09:29,443 姐さんの剣 165 00:09:30,069 --> 00:09:33,406 (司会) さあ 今年もやってまいりました 166 00:09:30,069 --> 00:09:33,406 {\an8}(歓声) 167 00:09:33,406 --> 00:09:33,489 {\an8}(歓声) 168 00:09:33,489 --> 00:09:35,366 {\an8}(歓声) 169 00:09:33,489 --> 00:09:35,366 剣王武闘会 170 00:09:35,449 --> 00:09:39,495 扱えるのは 剣の技術と 身体強化の魔法のみ 171 00:09:39,578 --> 00:09:43,749 今年の大会には 規格外な人物が 3名もそろっている 172 00:09:44,583 --> 00:09:46,252 2人は本校在籍 173 00:09:46,335 --> 00:09:50,381 皆さまも ご存じの大英雄の ご子息 ご令嬢であります 174 00:09:50,464 --> 00:09:52,717 期待に胸躍ります 175 00:09:52,800 --> 00:09:55,136 そして最後の一人は… 176 00:09:55,219 --> 00:09:56,596 イエーイ 177 00:09:56,679 --> 00:10:01,726 なんと 生ける伝説 すべての剣士の始祖にして頂点 178 00:10:01,809 --> 00:10:06,397 四天王 オリヴィア・ヴェル・ヴァインさまだ 179 00:10:06,480 --> 00:10:08,733 (観客)まさか本物なのか 180 00:10:08,816 --> 00:10:11,736 (観客) あの剣聖に挑戦できるとは… 181 00:10:11,819 --> 00:10:13,613 (シルフィー)えっ あたしは? 182 00:10:13,696 --> 00:10:16,115 ねえ あたしは? 183 00:10:16,198 --> 00:10:18,576 3人の中に入ってないの? 184 00:10:19,869 --> 00:10:22,330 まあ 元気出しなさいよ 185 00:10:22,413 --> 00:10:24,665 きっと いつか いいことあるから 186 00:10:24,749 --> 00:10:25,916 クスン… 187 00:10:26,459 --> 00:10:29,253 (司会)さて 予選ブロックの トーナメント戦を制した⸺ 188 00:10:29,337 --> 00:10:33,132 8人のつわものが本選へと進みます 189 00:10:34,050 --> 00:10:37,178 うおらああ! 190 00:10:37,261 --> 00:10:38,888 (シルフィー)だあっ (対戦相手)ぐは… 191 00:10:46,520 --> 00:10:49,774 (対戦相手)うう… こ… 降参です 192 00:10:52,318 --> 00:10:53,861 ハァ… 193 00:10:53,944 --> 00:10:57,031 ここで負けたら わざとだと思われるだろう 194 00:10:57,114 --> 00:10:59,200 負けるとしたら本選だ 195 00:11:00,826 --> 00:11:04,705 (司会)剣王武闘会 予選第8ブロック決勝戦 196 00:11:05,206 --> 00:11:09,335 この大戦で勝者が決まれば 本選に行く8人が決定します 197 00:11:10,086 --> 00:11:13,506 決勝… あとはジニーだけね 198 00:11:20,388 --> 00:11:21,389 (対戦相手)フンッ 199 00:11:21,931 --> 00:11:25,059 相手はオリヴィアさまと並ぶ 優勝候補よ 200 00:11:28,646 --> 00:11:29,980 うおお… 201 00:11:31,732 --> 00:11:33,067 (ジニー)ハッ (対戦相手)フフッ 202 00:11:33,150 --> 00:11:36,070 (ジニー)キャアアア! 203 00:11:42,034 --> 00:11:44,537 (アード) いかんな これでは負ける 204 00:11:45,579 --> 00:11:50,126 弱気というのは わずかなチャンスさえも かき消す 205 00:11:51,293 --> 00:11:52,670 ジニーさん 206 00:11:52,753 --> 00:11:55,798 諦めるには まだ お早いタイミングですよ 207 00:11:55,881 --> 00:11:58,759 希望を捨てず 最後まで立ち向かいなさい 208 00:12:02,304 --> 00:12:03,973 おおおお! 209 00:12:04,056 --> 00:12:06,684 フンッ えいやっ 210 00:12:06,767 --> 00:12:09,186 (ジニー)えいっ やっ… (対戦相手)ぐあっ 211 00:12:10,271 --> 00:12:12,189 (ジニー)はああ! 212 00:12:13,732 --> 00:12:16,360 (対戦相手)あっ ああ… 213 00:12:17,695 --> 00:12:19,238 (観客)いいぞ 214 00:12:17,695 --> 00:12:19,238 {\an8}(大歓声) 215 00:12:19,238 --> 00:12:19,321 {\an8}(大歓声) 216 00:12:19,321 --> 00:12:21,073 {\an8}(大歓声) 217 00:12:19,321 --> 00:12:21,073 (司会)試合終了! 218 00:12:21,157 --> 00:12:24,910 まさかの大逆転 勝者 無名の逸材 219 00:12:25,453 --> 00:12:30,249 ジニー・フィン・ド・サルヴァン! 220 00:12:33,127 --> 00:12:35,212 (クラスメイト) イリーナ シルフィー 221 00:12:35,296 --> 00:12:39,091 急いで お店に戻ってくれる? 人手が足りないの 222 00:12:39,175 --> 00:12:40,384 いいわよ 223 00:12:40,468 --> 00:12:41,802 もちろんだわ 224 00:12:41,886 --> 00:12:43,471 じゃあ あとでね 225 00:12:43,554 --> 00:12:44,805 ええ 226 00:12:47,808 --> 00:12:49,518 (ジニー)アードくん 227 00:12:49,602 --> 00:12:51,312 お疲れさまでした 228 00:12:51,395 --> 00:12:55,691 うん… あれ ミス・イリーナと ミス・シルフィーは? 229 00:12:55,774 --> 00:12:57,485 お店に戻りました 230 00:12:58,986 --> 00:13:00,696 そうですか… 231 00:13:00,779 --> 00:13:02,490 えっ? 232 00:13:05,784 --> 00:13:09,330 “ミス&ミスターコンテスト” ですか 233 00:13:09,413 --> 00:13:11,040 よろしいんじゃないですか 234 00:13:11,123 --> 00:13:12,833 じゃ ついてきてください 235 00:13:12,917 --> 00:13:15,711 いや 私は警邏がありますから 236 00:13:15,794 --> 00:13:19,381 ミス&ミスターコンテストは 大勢 人が集まりますから 237 00:13:19,465 --> 00:13:21,217 警邏の一環になるのでは? 238 00:13:21,300 --> 00:13:22,176 (アード)あ… 239 00:13:22,259 --> 00:13:25,888 それに アードくんに 見てもらいたいんです 240 00:13:25,971 --> 00:13:28,140 ダメですか? 241 00:13:29,475 --> 00:13:31,602 わ… 分かりました 242 00:13:36,482 --> 00:13:39,235 (アード)確かに 人が多いな… 243 00:13:39,318 --> 00:13:41,070 あっ 244 00:13:41,153 --> 00:13:42,780 どこかで… 245 00:13:46,075 --> 00:13:47,493 (エラルド)ハハハ… 246 00:13:48,035 --> 00:13:50,037 (アード)そうだ こいつ… 247 00:13:50,120 --> 00:13:51,956 まさかジニーを? 248 00:13:52,039 --> 00:13:54,375 (司会)エントリーナンバー18番 249 00:13:54,458 --> 00:13:56,919 リリスちゃんの登場だ! 250 00:13:57,586 --> 00:13:59,129 (リリス)フフフ… 251 00:14:00,464 --> 00:14:03,592 (エラルド) うおお… リリスたーん! 252 00:14:03,676 --> 00:14:06,470 (エラルド)リリス リリス… (アード)もし そこのあなた 253 00:14:06,554 --> 00:14:08,931 ひょっとしてエラルドさんですか 254 00:14:09,014 --> 00:14:10,349 ああん? ハッ 255 00:14:10,432 --> 00:14:13,435 ぷぎゃあああ! 256 00:14:13,519 --> 00:14:14,937 (アード)やはり… 257 00:14:15,896 --> 00:14:18,649 にしても外見 変わりすぎだろ 258 00:14:18,732 --> 00:14:21,151 あの決闘騒動以降 259 00:14:21,235 --> 00:14:25,364 寮の自室に引きこもられていたと 聞き及んでおりましたが… 260 00:14:25,447 --> 00:14:28,993 お… おお… 俺は何も悪いことしてない 261 00:14:29,076 --> 00:14:32,204 本当だ だ… だから… 262 00:14:32,288 --> 00:14:33,831 殺さないでください 263 00:14:34,415 --> 00:14:35,624 なぜ ここに? 264 00:14:35,708 --> 00:14:37,835 べべべ… 別に 265 00:14:37,918 --> 00:14:40,838 リリスたんを見に来ただけだ それだけだ 266 00:14:40,921 --> 00:14:43,799 ああ… リリスたん… 267 00:14:40,921 --> 00:14:43,799 {\an8}(歓声) 268 00:14:44,550 --> 00:14:47,678 (司会)さあ 続いては エントリーナンバー19番 269 00:14:47,761 --> 00:14:49,138 ジニーちゃんです 270 00:14:49,221 --> 00:14:52,600 (歓声) 271 00:14:53,976 --> 00:14:56,186 ジニーがステージに? 272 00:14:56,270 --> 00:14:59,565 そっか あいつ変わったんだな 273 00:14:59,648 --> 00:15:02,067 (アード) それを言うなら お前もな 274 00:15:02,151 --> 00:15:04,528 (エラルド) あのとき お前と出会ったことで 275 00:15:05,362 --> 00:15:08,240 強くなって いろんなものを得たんだな 276 00:15:08,324 --> 00:15:12,328 フフッ それに比べて 俺は変わっていない 277 00:15:12,411 --> 00:15:15,205 (アード) いや 十分 変わってるぞ 278 00:15:15,748 --> 00:15:19,627 (エラルド)ジニーの家は 代々 俺の家に仕えていて 279 00:15:19,710 --> 00:15:22,922 俺たちを守護することが 使命だった 280 00:15:23,505 --> 00:15:26,216 だから ジニーも俺の守護役として 281 00:15:26,300 --> 00:15:29,261 子供の頃から 常に一緒にいたんだが 282 00:15:29,928 --> 00:15:33,307 幼い頃から あいつは何をやらせてもダメで 283 00:15:34,099 --> 00:15:37,269 こいつは むしろ 俺が守ってやらなきゃって 284 00:15:38,103 --> 00:15:41,649 そう思いながらも どんくさい あいつにイライラして 285 00:15:41,732 --> 00:15:43,484 だから あんなマネを? 286 00:15:43,567 --> 00:15:45,611 それだけじゃない 287 00:15:45,694 --> 00:15:49,948 俺は父親に 常に公爵家の 長男として振る舞えと 288 00:15:50,032 --> 00:15:54,370 王族以外の人間など アリだと思えと言われて育った 289 00:15:54,453 --> 00:15:57,706 それは俺にとって すごいストレスで 290 00:15:58,916 --> 00:16:00,793 それから逃れるために 291 00:16:00,876 --> 00:16:04,421 ジニーをバカにして イジめて追いつめて 292 00:16:05,005 --> 00:16:09,426 そのせいで 今なお消えない 劣等感という名の呪いを 293 00:16:09,510 --> 00:16:11,887 あいつの心に残してしまったんだ 294 00:16:13,138 --> 00:16:15,849 俺みたいなのが こんなこと言うのも何だが… 295 00:16:16,433 --> 00:16:18,811 ハァ… 安心したよ 296 00:16:19,478 --> 00:16:20,938 安心ですか 297 00:16:21,021 --> 00:16:24,858 あのとき 俺を ぶちのめしてくれたおかげで 298 00:16:24,942 --> 00:16:26,902 あいつは変わるきっかけができた 299 00:16:27,653 --> 00:16:32,157 間違いなく あいつの呪いは もう半ば消えかかっている 300 00:16:32,241 --> 00:16:33,867 だから安心したんだ 301 00:16:34,493 --> 00:16:37,204 では あなたの呪いは どうなのです 302 00:16:37,287 --> 00:16:40,708 罪悪感と自己嫌悪という呪いは 解けそうですか 303 00:16:41,792 --> 00:16:46,422 (エラルド)それは… きっと 一生 背負うことになるんだろうな 304 00:16:47,214 --> 00:16:49,925 俺は あいつに まだ謝罪できてない 305 00:16:50,009 --> 00:16:53,762 あいつに誠心誠意 向き合って 真摯に頭を下げて 306 00:16:53,846 --> 00:16:56,014 これまでのことを償う 307 00:16:56,098 --> 00:17:00,227 それができて ようやく 俺の呪いは解けるんだろうけど 308 00:17:00,936 --> 00:17:03,397 あいつに向き合うのが怖いんだ 309 00:17:04,148 --> 00:17:06,984 お前にゃ理解できない 感情だろうな 310 00:17:07,067 --> 00:17:09,028 そんなことはありませんよ 311 00:17:09,111 --> 00:17:12,114 私も似たようなものを 背負っておりますので 312 00:17:12,740 --> 00:17:16,827 俺だってシルフィーに まだ あのことを伝えられずにいる 313 00:17:16,910 --> 00:17:19,788 えっ? お前のこと 314 00:17:19,872 --> 00:17:23,709 ただ恵まれているだけの いけ好かないヤツだと思ってたけど 315 00:17:23,792 --> 00:17:25,836 意外に苦労してるんだな 316 00:17:27,129 --> 00:17:29,590 {\an8}(司会) ありがとうございました 317 00:17:27,129 --> 00:17:29,590 コンテストの結果は もう決まったようなもんだ 318 00:17:29,590 --> 00:17:29,673 コンテストの結果は もう決まったようなもんだ 319 00:17:29,673 --> 00:17:31,467 コンテストの結果は もう決まったようなもんだ 320 00:17:29,673 --> 00:17:31,467 {\an8}(拍手と歓声) 321 00:17:31,467 --> 00:17:31,550 {\an8}(拍手と歓声) 322 00:17:31,550 --> 00:17:34,970 {\an8}(拍手と歓声) 323 00:17:31,550 --> 00:17:34,970 俺みたいなヤツは ここに居残るべきじゃねえな 324 00:17:39,558 --> 00:17:41,935 (歓声) 325 00:17:42,019 --> 00:17:43,729 今年度の優勝者は 326 00:17:43,812 --> 00:17:47,733 1年C組のジニーちゃんと アードくんに決定です 327 00:17:47,816 --> 00:17:49,067 (観客)おめでとう 328 00:17:49,151 --> 00:17:50,903 (観客) 隣にいる男 死ねばいいのに 329 00:17:50,986 --> 00:17:52,654 (アード)おいっ 330 00:17:52,738 --> 00:17:57,367 いやー まさか優勝できるなんて 思ってもいませんでしたよ 331 00:17:57,451 --> 00:18:00,788 私 ちょっとだけ 魅力的ってことなんですかね 332 00:18:00,871 --> 00:18:02,831 ちょっとだけではありません 333 00:18:02,915 --> 00:18:06,126 あなたは優勝者として もっと胸を張るべきです 334 00:18:06,210 --> 00:18:09,379 ジニーさん 私が保証しますよ 335 00:18:09,463 --> 00:18:13,967 もっとも 私が保証したところで 何の権威もありませんが… 336 00:18:16,136 --> 00:18:18,096 本当ですか 337 00:18:18,180 --> 00:18:20,682 本当に そう思ってくれるんですか 338 00:18:21,475 --> 00:18:24,103 あなたは本当にステキな方だ 339 00:18:24,186 --> 00:18:25,896 だから自信を持ちなさい 340 00:18:28,440 --> 00:18:30,150 ありがとうございます 341 00:18:30,234 --> 00:18:33,862 ほんのちょっとだけ 自分を好きになれそうです 342 00:18:37,658 --> 00:18:39,785 (生徒) おっ ジニーちゃん 帰ってきたぞ 343 00:18:39,868 --> 00:18:41,787 (生徒) コンテスト優勝おめでとう 344 00:18:41,870 --> 00:18:43,288 えっ 345 00:18:43,372 --> 00:18:45,749 すごい数のお客さまですね 346 00:18:49,253 --> 00:18:51,213 お客さまが いっぱい 347 00:18:51,296 --> 00:18:54,091 さっそく宣伝効果が出ましたね 348 00:18:54,800 --> 00:18:56,343 遅いじゃないの! 349 00:18:56,426 --> 00:19:00,681 ああっ そのコンテスト あたしも出たかったのに 350 00:19:00,764 --> 00:19:01,765 ズルい 351 00:19:06,311 --> 00:19:08,981 (司会)さあ 第3試合 352 00:19:06,311 --> 00:19:08,981 {\an8}(歓声) 353 00:19:08,981 --> 00:19:09,064 {\an8}(歓声) 354 00:19:09,064 --> 00:19:12,734 {\an8}(歓声) 355 00:19:09,064 --> 00:19:12,734 これは決勝といっても 過言ではない戦いだ! 356 00:19:12,818 --> 00:19:16,697 生ける伝説と ナンバー1ルーキーが早くも衝突だ 357 00:19:18,657 --> 00:19:21,743 (アード) 一番来てほしくない展開… 358 00:19:21,827 --> 00:19:24,413 バレぬように手を抜くのは難しい 359 00:19:24,496 --> 00:19:28,417 久しぶりに じゃれ合おうか バカ弟 360 00:19:30,627 --> 00:19:33,088 (アード)ハッ (オリヴィア)はあああ! 361 00:19:35,215 --> 00:19:36,884 (オリヴィア)ふんっ (アード)くっ 362 00:19:38,552 --> 00:19:42,097 (アード)何もせぬまま負けては 不自然というもの 363 00:19:42,181 --> 00:19:45,100 おもしろい… 死んでくれるなよ 364 00:19:45,976 --> 00:19:47,394 なあ アードくん 365 00:19:47,477 --> 00:19:52,107 闘技場はな 芝居を打つ場じゃないんだぜ 366 00:19:53,150 --> 00:19:54,818 (アード)まずい 本気だ 367 00:19:54,902 --> 00:19:56,236 リフレクト 368 00:19:56,320 --> 00:19:57,362 メガ・ウォール 369 00:19:57,446 --> 00:20:02,451 ハッ わああ… 370 00:20:03,660 --> 00:20:05,495 (観客)ダメでしょ (観客)反則じゃん 371 00:20:05,579 --> 00:20:06,705 (観客)やっちゃった 372 00:20:06,788 --> 00:20:08,707 (観客)二度と出てくんな! (観客)オリヴィアさま… 373 00:20:08,790 --> 00:20:11,126 (アード)あっ ああ… 374 00:20:11,210 --> 00:20:12,502 やりすぎた 375 00:20:13,795 --> 00:20:17,925 結局 使用禁止の魔法を 使ったので 俺は失格 376 00:20:18,008 --> 00:20:21,470 オリヴィアは 試合に間に合わずに棄権した 377 00:20:21,553 --> 00:20:23,096 さて 次の試合は 378 00:20:23,180 --> 00:20:27,309 英雄男爵のご令嬢と 無名のダークホースの一戦だ! 379 00:20:28,143 --> 00:20:31,271 姐さん… がんばれ! 380 00:20:31,355 --> 00:20:34,232 あなたなんかに負けるもんですか 381 00:20:35,192 --> 00:20:36,944 調子に乗んないでよ 382 00:20:37,027 --> 00:20:39,154 あなたみたいにアードくんを 383 00:20:39,238 --> 00:20:43,158 独占しようとする輩に 私は負けません! 384 00:20:50,457 --> 00:20:52,042 何がハーレムよ 385 00:20:52,125 --> 00:20:55,337 アードの隣にいていいのは あたしだけなんだから 386 00:20:55,420 --> 00:20:58,340 彼のことを 友達以上に思ってるなら 387 00:20:58,423 --> 00:20:59,967 はっきり言えば いいじゃないですか! 388 00:21:00,050 --> 00:21:01,426 (観客)えっ 何? 389 00:21:01,510 --> 00:21:03,178 (観客)ハーレム? (観客)何の試合なの 390 00:21:03,261 --> 00:21:05,055 (観客) アードって さっきのヤツじゃ? 391 00:21:05,138 --> 00:21:08,642 (アード)ああ… もう早く 終わってくれないかな この試合… 392 00:21:05,138 --> 00:21:08,642 {\an8}(観客)マジメにやれ! 393 00:21:18,026 --> 00:21:19,736 ああ… 394 00:21:20,445 --> 00:21:23,907 (司会)勝者 イリーナ選手! 395 00:21:29,246 --> 00:21:31,540 (イリーナ) これで誰がアードの隣にいるべきか 396 00:21:31,623 --> 00:21:33,667 完全に決まったわね 397 00:21:33,750 --> 00:21:36,420 はあ? 何言ってるんですか 398 00:21:36,503 --> 00:21:39,089 たかが剣術で勝ったくらいで 399 00:21:39,172 --> 00:21:42,259 おふたりとも 見事な戦いでしたよ 400 00:21:42,342 --> 00:21:44,845 姐さん やったわね 401 00:21:45,595 --> 00:21:48,598 (イリーナ)ともかく アードの隣は あたしだから 402 00:21:48,682 --> 00:21:50,976 (ジニー)絶対ダメ! 403 00:21:54,354 --> 00:21:55,939 (仮面の男)まったく… 404 00:21:56,690 --> 00:22:00,360 脚本どおりに 事を進められない役者ほど 405 00:22:00,444 --> 00:22:03,155 役立たずなものはない 406 00:22:03,238 --> 00:22:05,907 これでは結末が変わってしまう 407 00:22:05,991 --> 00:22:09,036 それは いただけないな 408 00:22:11,038 --> 00:22:16,043 ♪~ 409 00:23:36,039 --> 00:23:40,961 ~♪