1 00:00:02,919 --> 00:00:04,713 (メイリィ)ホントなのよ マオ 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,048 (マオ) そんなわけないよ メイリィ 3 00:00:07,173 --> 00:00:10,468 (メイリィ) その子 食材とかにも すごく詳しそうだったし 4 00:00:10,593 --> 00:00:12,887 きっと 菊下楼(きっかろう)の臨時料理長なのよ 5 00:00:13,179 --> 00:00:14,347 (シロウ)まさか 6 00:00:14,472 --> 00:00:17,142 マオ兄(にい)じゃあるまいし そんなガキが… 7 00:00:17,267 --> 00:00:19,185 (マオ)料理長は この僕だよ 8 00:00:19,352 --> 00:00:21,730 北京(ペキン)のリー提督が決めたんだ 9 00:00:21,896 --> 00:00:26,735 僕が料理修行を終えて帰るまで 国営“菊下楼”は休業だって 10 00:00:27,068 --> 00:00:28,445 (メイリィ)むう… 11 00:00:30,905 --> 00:00:32,657 (マオ)あ… (シロウ)ん〜? 12 00:00:34,993 --> 00:00:37,203 (シロウ) 店やってんじゃねえか マオ兄! 13 00:00:37,746 --> 00:00:39,622 しかも大盛況だぜ 14 00:00:39,789 --> 00:00:41,416 そんなはずは… 15 00:00:41,583 --> 00:00:42,917 (カリン)マ… マオ? 16 00:00:43,042 --> 00:00:44,252 (カリン)マオじゃないの! (マオ)あ… 17 00:00:44,544 --> 00:00:46,921 (マオ)あっ… 姉ちゃん! 18 00:00:48,089 --> 00:00:49,007 ハハッ! 19 00:00:49,632 --> 00:00:52,177 (マオ)姉ちゃ〜ん! (カリン)マオ〜! 20 00:00:53,470 --> 00:00:59,476 ♪〜 21 00:02:16,886 --> 00:02:22,892 〜♪ 22 00:02:24,477 --> 00:02:28,523 ああ… 懐かしいな 1年半ぶりかあ 23 00:02:29,107 --> 00:02:32,152 いや〜 店内も全然変わってない… 24 00:02:32,318 --> 00:02:33,236 あ… あれ? 25 00:02:34,154 --> 00:02:36,281 オープンキッチンに変えたんだ? 26 00:02:38,241 --> 00:02:42,328 姉ちゃん 休業中だったはずなのに どうして営業してるの? 27 00:02:42,453 --> 00:02:43,955 もしかして 何かあった? 28 00:02:44,080 --> 00:02:47,709 うん 実は… どうしても 店を開けなくちゃいけなくなって 29 00:02:47,834 --> 00:02:49,294 (メイリィ)きゃあ! (ジュチ)ハハハ〜 30 00:02:49,419 --> 00:02:51,087 (ジュチ) うれしいわ べっぴんさん 31 00:02:51,212 --> 00:02:53,673 やっぱ ワイに 会いに来てくれたんやな 32 00:02:53,798 --> 00:02:55,174 放してよ スケベ! 33 00:02:55,300 --> 00:02:58,052 (ジュチ) つれへんなあ 命の恩人に 34 00:02:58,177 --> 00:03:00,138 (マオ) メイリィ もしかして… 35 00:03:00,263 --> 00:03:01,097 (頬をたたく音) 36 00:03:03,391 --> 00:03:04,517 はじめまして 37 00:03:04,684 --> 00:03:08,479 僭越(せんえつ)ながら 臨時で 菊下楼の厨房(ちゅうぼう)を任されております 38 00:03:08,605 --> 00:03:10,106 ジュチと申します 39 00:03:11,608 --> 00:03:15,069 私と同い年にして 雷名天下に轟(とどろ)く特級厨師(とっきゅうちゅうし) 40 00:03:15,194 --> 00:03:17,697 マオ師傅(しふ)にお目にかかれるとは 41 00:03:17,822 --> 00:03:19,741 感激の至りであります! 42 00:03:19,866 --> 00:03:21,284 (マオ)よ… よろしく 43 00:03:21,910 --> 00:03:23,369 (マオ)なんだ? こいつ 44 00:03:23,494 --> 00:03:24,370 (ジュチ)そや! (指を鳴らす音) 45 00:03:24,495 --> 00:03:28,249 今宵(こよい)は マオさんのご帰還を祝して 大宴会といきましょうや! 46 00:03:28,374 --> 00:03:30,168 (客たちの拍手と歓声) (マオたち)ん? 47 00:03:30,877 --> 00:03:32,879 (ジュチ) ほい〜! 本日 貸し切りっと! 48 00:03:33,546 --> 00:03:34,714 さらさらさら〜 49 00:03:35,089 --> 00:03:37,050 はいな! (客たちの歓声) 50 00:03:37,675 --> 00:03:39,761 さあ お集まりの70名様 51 00:03:39,886 --> 00:03:42,931 このジュチ ご覧の10品を たった一人で人数分 52 00:03:43,056 --> 00:03:48,102 マオ師傅をたたえ 全身全霊 今 目の前にて お作りしま〜す! 53 00:03:48,228 --> 00:03:49,312 (拍手と歓声) 54 00:03:49,812 --> 00:03:52,232 10品70人分を 一人で? 55 00:03:52,357 --> 00:03:53,942 (シロウ)かっこつけちゃって 56 00:03:54,317 --> 00:03:56,611 ちょっと今までに 出会ったことのないタイプの 57 00:03:56,736 --> 00:03:58,529 料理人かもよ マオ 58 00:03:58,655 --> 00:03:59,489 (マオ)え? 59 00:04:00,198 --> 00:04:01,032 (ジュチ)はい! 60 00:04:01,157 --> 00:04:03,993 (客たち)よっ! 待ってました! いいぞ〜 ジュチ! 61 00:04:04,535 --> 00:04:05,995 銀色の菜箸だ! 62 00:04:06,120 --> 00:04:07,622 長(なげ)え〜! 63 00:04:11,376 --> 00:04:13,086 (ジュチ)ナッハハハ〜 64 00:04:13,211 --> 00:04:14,963 ほな いきまっせ〜 65 00:04:17,882 --> 00:04:19,300 (マオたち)ああ… 66 00:04:19,968 --> 00:04:21,052 はい! 67 00:04:21,427 --> 00:04:22,303 なにい! 68 00:04:22,428 --> 00:04:23,763 なんて器用な! 69 00:04:24,013 --> 00:04:25,265 (鍋をたたく音) 70 00:04:25,807 --> 00:04:27,767 (ジュチ) しゃあ! どんどん いくで〜! 71 00:04:36,025 --> 00:04:36,943 焼きそば! 72 00:04:37,402 --> 00:04:38,319 油条(ゆうじょう)! 73 00:04:38,820 --> 00:04:40,446 饅頭(まんじゅう)! スープ! 74 00:04:40,822 --> 00:04:42,699 (シロウ)ものすげえテクだ! 75 00:04:42,865 --> 00:04:44,033 (マオ)確かに… 76 00:04:44,701 --> 00:04:45,785 (マオ)でも それだけじゃない 77 00:04:45,910 --> 00:04:48,288 (ジュチ)宮保鶏丁(コンパオジイティン) 麻婆(マーボー)豆腐♪ 78 00:04:48,413 --> 00:04:50,039 (ジュチ)魚香茄餅(ユイシャンチエビン)に回鍋肉(ホイコーロー)♪ (マオ)その長箸さばきは 79 00:04:50,164 --> 00:04:53,751 (マオ)喜びに満ち 美しく心地よいリズムを刻み… 80 00:04:53,876 --> 00:04:55,795 (シロウ)ほい ほい ほい! (マオ)観客さえも踊りださせ 81 00:04:55,920 --> 00:04:58,006 (ジュチ)ノッてきたで〜! (マオ)歓楽の渦に巻き込む 82 00:04:58,589 --> 00:05:00,758 (シロウ)ワハハッ スゲえ! (マオ)この料理人は なんて… 83 00:05:00,883 --> 00:05:03,344 (マオ)なんて楽しそうに 料理するんだろう! 84 00:05:05,305 --> 00:05:08,433 (客たち)うおおおお! 85 00:05:08,808 --> 00:05:09,767 うまそう! 86 00:05:09,976 --> 00:05:13,396 (シロウ)うめえ! どれもこれも絶品だぜ マオ兄! 87 00:05:13,521 --> 00:05:14,480 (マオ)うん! 88 00:05:15,315 --> 00:05:19,444 一見 無造作に 曲芸まがいに 鍋をたたいているように見えて 89 00:05:19,569 --> 00:05:22,447 全て完璧な 火加減 油加減だったんだ! 90 00:05:22,739 --> 00:05:24,407 (ジュチ) 足の傷は どないでっか? 91 00:05:24,532 --> 00:05:26,951 (メイリィ) ちょっと! じろじろ見ないでよ! 92 00:05:27,827 --> 00:05:30,413 (マオ)ねっ ねえ ジュチ あのさ (ジュチ)あ? 93 00:05:30,747 --> 00:05:33,833 あんなに楽しそうに料理する人 初めて見たよ 94 00:05:33,958 --> 00:05:35,418 すごいね ジュチ 95 00:05:35,543 --> 00:05:37,086 (ジュチ)ほうでっか… 96 00:05:39,630 --> 00:05:42,008 そない楽しそうに見えてましたか? 97 00:05:42,341 --> 00:05:43,176 (マオ)ん? 98 00:05:45,511 --> 00:05:48,598 (ジュチ) ワイ… 料理 嫌いですねん 99 00:05:49,223 --> 00:05:50,058 え? 100 00:05:56,731 --> 00:05:57,690 あ… 101 00:06:00,485 --> 00:06:02,528 (客) おい ジュチ! うめえな これ 102 00:06:02,987 --> 00:06:05,364 (ジュチ)そうでっか ハハッ 103 00:06:05,907 --> 00:06:08,659 メイリィちゃん 今度 楽山(らくさん)大仏 見に行こ 104 00:06:08,785 --> 00:06:11,454 (ジュチ)なっ なっ? (メイリィ)なんなのよ… 105 00:06:11,579 --> 00:06:14,040 (ジュチ)ええやろ? なあ? (客)メイリィちゃん 気をつけろ 106 00:06:14,165 --> 00:06:16,501 (客たちの笑い声) (マオ)料理が嫌いって… 107 00:06:23,966 --> 00:06:26,219 (ジュチ)なっ なっ? ええやろ? メイリィちゃん 108 00:06:26,344 --> 00:06:28,554 今日 菊下楼 休みやし 109 00:06:28,888 --> 00:06:30,056 う〜ん… 110 00:06:30,890 --> 00:06:34,519 ホンマ すごいんやて 絶対 後悔させへんて 111 00:06:35,144 --> 00:06:37,522 でも マオに聞いてみないと 112 00:06:37,939 --> 00:06:40,066 野暮(やぼ)なこと言いっこなしやで 113 00:06:40,191 --> 00:06:43,236 もったいないで べっぴんさんが閉じ籠もってちゃ 114 00:06:43,361 --> 00:06:46,114 もっともっと きれいに着飾って 表 出な 115 00:06:48,199 --> 00:06:50,576 (ジュチ)考えてえや (メイリィ)でも… 116 00:06:51,953 --> 00:06:53,246 (カリン)マオ (マオ)ん? 117 00:06:53,621 --> 00:06:55,581 (カリン) 着替え ここに置くからね 118 00:06:56,249 --> 00:06:57,416 (マオ)姉ちゃん 119 00:06:57,625 --> 00:07:02,046 僕のいない間は休業のはずなのに なんで お店 開いてるの? 120 00:07:02,171 --> 00:07:04,340 昨日は 話しそびれちゃったわね 121 00:07:04,465 --> 00:07:07,969 そう ちょうど 1か月くらい前のことなのよ 122 00:07:08,594 --> 00:07:11,305 (カリン) ええっ? 至急 営業再開を? 123 00:07:11,431 --> 00:07:12,432 (ロアン)そうだ 124 00:07:12,557 --> 00:07:14,934 我が四川(シセン)のためなのだ 125 00:07:15,184 --> 00:07:19,522 40日後 帝都北京から 皇族の姜(キョウ)親王様が 126 00:07:19,647 --> 00:07:24,110 西域の国境視察を兼ねて この地へ行楽訪問される 127 00:07:24,235 --> 00:07:28,281 四川随一 国営菜館(さいかん)“菊下楼”の 最高の料理で 128 00:07:28,406 --> 00:07:30,324 歓待せねばならんのだ! 129 00:07:30,741 --> 00:07:35,371 できぬとあらば 菊下楼は 永久閉業処分とする 130 00:07:37,582 --> 00:07:41,294 (カリン) 急に言われたって マオはいないし どうしよう… 131 00:07:41,419 --> 00:07:43,045 (カリン)困り果てた そのとき… (ドアが開く音) 132 00:07:43,171 --> 00:07:46,966 (ジュチ)あきまへんなあ 美女が辛気(しんき)くさく頭抱えてちゃ 133 00:07:47,091 --> 00:07:48,050 (カリン)あっ… 134 00:07:48,801 --> 00:07:50,136 (ジュチ)美女のためなら 135 00:07:50,261 --> 00:07:54,056 この小さな大厨師 火中の栗(くり)も拾いまっせ 136 00:07:54,515 --> 00:07:58,895 (カリン) ふらりと現れた自信満々の 料理少年がジュチだったの 137 00:07:59,187 --> 00:08:04,150 半信半疑ながらも お役人を呼んで ジュチの腕を試させることにしたの 138 00:08:04,275 --> 00:08:08,029 (ロアン) おお! なんとも鮮やかに 銀色の箸を使いおる! 139 00:08:08,529 --> 00:08:10,031 仕上がりの美しさ 140 00:08:10,156 --> 00:08:13,493 四川料理としての オリジナリティも申し分ない! 141 00:08:15,912 --> 00:08:18,498 すばらしい! これなら大丈夫だ 142 00:08:18,623 --> 00:08:20,500 彼に やってもらおうじゃないか! 143 00:08:21,042 --> 00:08:24,587 (ジュチ) 料理は心も すっ飛ぶくらい 楽しく作らなあかん 144 00:08:25,046 --> 00:08:26,797 恋と同(おんな)じですがな 145 00:08:26,923 --> 00:08:29,300 ナハハハハ! 146 00:08:30,218 --> 00:08:33,221 (カリン) とにかく 親王様来訪までの間 147 00:08:33,346 --> 00:08:35,890 ジュチに 臨時の料理長をお願いしてて 148 00:08:36,015 --> 00:08:40,603 菊下楼を救った話と絶品の味が 大評判ってわけなのよ 149 00:08:41,229 --> 00:08:42,063 (頬をたたく音) 150 00:08:42,772 --> 00:08:45,441 (マオ)姉ちゃん ジュチって どこから来たの? 151 00:08:45,566 --> 00:08:48,069 (カリン)なんでも 内モンゴル方面出身だとかで 152 00:08:48,611 --> 00:08:52,490 料理人だった ご両親と 幼くして死別してるらしいわ 153 00:08:52,615 --> 00:08:56,911 その天賦の才といい 楽しそうに料理するところといい… 154 00:08:57,286 --> 00:09:00,456 なんか ジュチって マオと似てるのよね 155 00:09:01,415 --> 00:09:03,876 (マオ)僕と… ジュチが? 156 00:09:05,920 --> 00:09:08,130 だって あいつ… 157 00:09:08,256 --> 00:09:09,966 (ジュチ) メイリィちゃん! 聞いとる? 158 00:09:11,217 --> 00:09:14,428 (ジュチ) ワイ… 料理 嫌いですねん 159 00:09:20,309 --> 00:09:21,686 (マオ)あれ? 160 00:09:22,019 --> 00:09:22,979 (メイリィ)もう〜 161 00:09:23,104 --> 00:09:26,649 マオに預けといたじゃない あの花柄の髪飾り 162 00:09:26,774 --> 00:09:28,693 (マオ)おっかしいなあ 163 00:09:28,818 --> 00:09:30,861 (メイリィ)母さんの形見なのに… 164 00:09:30,987 --> 00:09:33,489 いっつも 料理書とかばっかり 大事にして 165 00:09:33,614 --> 00:09:35,992 私のものなんて ほったらかしなのよね 166 00:09:36,117 --> 00:09:39,662 もう何か月も使ってなかったくせに なんで急に? 167 00:09:39,787 --> 00:09:40,621 (メイリィ)う… 168 00:09:40,997 --> 00:09:42,999 べ… 別にいいでしょ 169 00:09:43,124 --> 00:09:45,751 ちょっと… つけたい気分なのよ 170 00:09:46,252 --> 00:09:47,503 (マオ)ふ〜ん 171 00:09:51,632 --> 00:09:54,719 もっともっと きれいに着飾って 表 出な 172 00:09:56,178 --> 00:09:58,806 (マオ)なんだよ… そんな大事なもんなら 173 00:09:58,931 --> 00:10:00,933 自分で持ってれば よかったじゃないか 174 00:10:01,225 --> 00:10:02,476 あ… 175 00:10:06,439 --> 00:10:07,815 マオのバカ! 176 00:10:08,566 --> 00:10:09,942 もういいわよ! 177 00:10:10,526 --> 00:10:12,737 メ… メイリィ! 178 00:10:21,245 --> 00:10:23,831 (メイリィ)うわあ… (ジュチ)おお よう似合(にお)うとるわ 179 00:10:24,415 --> 00:10:27,585 (メイリィ) でも こんな高そうなものを 私なんかに… 180 00:10:27,710 --> 00:10:29,295 (ジュチ)何言うとんのや 181 00:10:29,420 --> 00:10:32,923 最高の美女に つけられてこその 最高級品やないか! 182 00:10:33,299 --> 00:10:37,762 ふ〜ん 馬子にも衣装っつうか 番茶も出花っつうか 183 00:10:37,887 --> 00:10:39,347 余計なお世話よ! 184 00:10:42,391 --> 00:10:46,270 (マオ)かくなるうえは 特級厨師の誇りにかけて… 185 00:10:46,395 --> 00:10:49,106 (シロウ)何 手の込んだもん 作ってんのさ? マオ兄 186 00:10:49,982 --> 00:10:54,153 (マオ)へへッ さっき ちょっと メイリィを怒らせちゃったからね 187 00:10:54,278 --> 00:10:56,030 仲直りのしるしに 188 00:10:56,280 --> 00:10:57,531 (シロウ)ふ〜ん 189 00:10:58,282 --> 00:11:00,117 メイリィ びっくりするぞ 190 00:11:00,242 --> 00:11:03,287 “わあ すご〜い!”なんてね 191 00:11:04,163 --> 00:11:06,248 (メイリィ)わあ すご〜い! 192 00:11:06,374 --> 00:11:07,708 七色(なないろ)の月餅(げっぺい)! 193 00:11:07,833 --> 00:11:11,045 ナッハハハハ! 美女のためやがな 194 00:11:11,170 --> 00:11:12,004 決めたで 195 00:11:12,129 --> 00:11:15,424 月出(い)ずる東国から来た メイリィちゃんは“月娘娘(ユエニャンニャン)” 196 00:11:16,133 --> 00:11:20,054 月の女神様には 風習どおり 月餅をお供えや 197 00:11:21,180 --> 00:11:22,264 なっ これ 198 00:11:22,390 --> 00:11:25,559 楽山大仏んとこで 一緒に食べようや 199 00:11:26,435 --> 00:11:27,645 (町人A)ジュチ この野郎! 200 00:11:27,770 --> 00:11:28,896 (ジュチ)え? (メイリィ)あ… 201 00:11:29,230 --> 00:11:31,941 (町人A) 料理も速(はえ)えが 手も速えってか 202 00:11:32,066 --> 00:11:33,943 (ジュチ) からかわんといてや もう〜 203 00:11:34,068 --> 00:11:37,530 (町人B) 気ぃつけろ メイリィちゃん こいつ 口がうまいからのう 204 00:11:37,738 --> 00:11:40,491 (ジュチ) ああ やめてや ホンマに〜 205 00:11:40,616 --> 00:11:42,034 (一同の笑い声) 206 00:11:45,162 --> 00:11:47,206 あっ! ああ… 207 00:11:47,331 --> 00:11:49,333 ひと足遅かったね 208 00:11:50,126 --> 00:11:51,669 (ジュチ)さっ メイリィちゃん 209 00:11:51,836 --> 00:11:52,670 (メイリィ)でも… 210 00:11:53,337 --> 00:11:55,673 (ジュチ) ちゃんと つかまってんと 危ないで! 211 00:11:55,798 --> 00:11:57,508 ちょ… ちょっと待って ジュチ 212 00:11:57,633 --> 00:12:00,302 絶対 後悔させへんから 213 00:12:00,428 --> 00:12:01,387 え… 214 00:12:01,595 --> 00:12:03,097 (ジュチ)はい! (メイリィ)きゃあ! 215 00:12:05,891 --> 00:12:06,892 (マオ)え? 216 00:12:13,524 --> 00:12:15,192 (馬のいななき) 217 00:12:19,655 --> 00:12:22,283 (マオ)そんな… メイリィ 218 00:12:25,077 --> 00:12:26,036 (メイリィ)うわあ… 219 00:12:26,162 --> 00:12:27,830 (ジュチ) すっごいやろ? 220 00:12:27,955 --> 00:12:32,376 頭のおっきさ四十四尺 高さは二百十三尺 221 00:12:32,501 --> 00:12:34,253 中国一の大仏や! 222 00:12:34,503 --> 00:12:39,008 こんなのを岸壁に彫っちゃうなんて 時間かかったんでしょうね 223 00:12:39,300 --> 00:12:42,636 唐(とう)の時代に90年かかったらしいで 224 00:12:42,761 --> 00:12:45,222 まっ さっき調べたんやけどな 225 00:12:45,973 --> 00:12:47,433 さっ 食べてや 226 00:12:50,686 --> 00:12:52,396 (メイリィ)なんておいしいの! 227 00:12:52,563 --> 00:12:55,024 そら豆 トマト カボチャ… 228 00:12:55,149 --> 00:12:57,735 いろいろ皮に練り込んだ 特製やからな 229 00:12:57,860 --> 00:13:01,071 (メイリィ) ハスの実 ココナツ あんも七色… 230 00:13:01,197 --> 00:13:04,450 おいしい上に変化があって 小ぶりだから飽きないわね 231 00:13:04,575 --> 00:13:07,578 (ジュチ)料理もデートも 飽きさせたら終わりやがな 232 00:13:07,828 --> 00:13:10,331 デ… デートだなんて そんな 233 00:13:10,539 --> 00:13:11,999 なっ メイリィちゃん 234 00:13:12,166 --> 00:13:15,294 もう1つ 七色の思い出 作りに行かへん? 235 00:13:15,419 --> 00:13:16,253 (メイリィ)え? 236 00:13:25,262 --> 00:13:27,556 (メイリィ)ハア ハア… (ジュチ)さっ 着いたで 237 00:13:28,766 --> 00:13:29,767 ハア… 238 00:13:30,726 --> 00:13:31,560 え? 239 00:13:31,810 --> 00:13:33,437 ここに 一体… 240 00:13:34,104 --> 00:13:35,105 何があるの? 241 00:13:35,231 --> 00:13:36,065 わあっ! 242 00:13:37,900 --> 00:13:39,693 (シロウ)ジュチの白馬 発見 243 00:13:39,818 --> 00:13:43,280 どうやら あの2人 ここへ来てるようですぜ 親分 244 00:13:44,114 --> 00:13:45,783 さささ… こちらです 245 00:13:51,622 --> 00:13:53,749 “せ〜の”で振り向くんやで 246 00:13:53,874 --> 00:13:55,334 (メイリィ)う… うん 247 00:13:55,709 --> 00:13:57,169 せ〜の! 248 00:13:58,087 --> 00:14:01,966 (メイリィ)ああっ… 私たちの影に七色の輪が! 249 00:14:02,091 --> 00:14:04,301 (ジュチ)これぞ伝説の仏光(ぶっこう)! 250 00:14:04,426 --> 00:14:08,013 相性抜群の2人にしか出えへんと いわれとるんや 251 00:14:09,181 --> 00:14:10,432 きれい… 252 00:14:16,063 --> 00:14:16,897 あ… 253 00:14:19,650 --> 00:14:20,568 (マオ)えっ… 254 00:14:50,806 --> 00:14:52,933 (ジュチ) さっきは ごめんな メイリィちゃん 255 00:14:53,058 --> 00:14:53,893 (メイリィ)え… 256 00:14:54,435 --> 00:14:57,521 (ジュチ)でもな 初めて会(お)うたときから ワイ… 257 00:14:57,646 --> 00:14:59,023 マジやから 258 00:15:14,997 --> 00:15:17,291 (ドアが開く音) 259 00:15:19,919 --> 00:15:21,712 (マオ)おかえり メイリィ (メイリィ)あ… 260 00:15:22,171 --> 00:15:24,548 ジュチと 楽山大仏 行ったんだってね 261 00:15:24,882 --> 00:15:25,966 どうだった? 262 00:15:26,300 --> 00:15:29,511 (メイリィ) うん あの… 楽しかった 263 00:15:29,678 --> 00:15:31,680 (マオ)ハハッ だろうね 264 00:15:31,805 --> 00:15:33,891 ジュチって面白いヤツだもんね 265 00:15:35,017 --> 00:15:37,102 あ… あのね マオ 266 00:15:37,269 --> 00:15:40,230 そのあと 峨眉山(がびさん)にも行ったんだけどね 267 00:15:40,356 --> 00:15:41,231 そのとき… 268 00:15:46,362 --> 00:15:50,157 そのとき ジュチが いきなり私のこと… 269 00:15:54,453 --> 00:15:56,455 好きだなんて言うのよ 270 00:15:56,664 --> 00:15:58,707 きっと冗談でしょうけど 271 00:15:58,958 --> 00:16:01,293 急だったから びっくりしちゃって… 272 00:16:01,627 --> 00:16:02,795 (マオ)へえ〜 273 00:16:03,545 --> 00:16:06,131 随分 積極的なんだ ジュチって 274 00:16:06,423 --> 00:16:08,175 かなわないよなあ 275 00:16:08,550 --> 00:16:10,302 じゃあ 教えてもらおっかな 276 00:16:10,594 --> 00:16:14,348 僕にも いつか 好きな女の子が出来たときのために 277 00:16:24,441 --> 00:16:26,276 (メイリィ)お土産 買ってきたの 278 00:16:27,194 --> 00:16:28,278 芽菜(ヤーツァイ)… 279 00:16:29,613 --> 00:16:31,490 とっても珍しいんだってね 280 00:16:32,199 --> 00:16:34,618 芽菜? 見せて 見せて 281 00:16:36,620 --> 00:16:37,579 (頬をたたく音) 282 00:16:41,583 --> 00:16:42,418 あ… 283 00:16:52,803 --> 00:16:54,805 なっ なんだよ… 284 00:16:55,973 --> 00:16:56,807 あ… 285 00:17:01,228 --> 00:17:02,187 これ… 286 00:17:04,690 --> 00:17:07,693 確か… 前に メイリィにあげた翡翠(ひすい) 287 00:17:09,028 --> 00:17:10,362 ありがとう マオ! 288 00:17:10,487 --> 00:17:12,322 私 これ大事にする 289 00:17:12,448 --> 00:17:16,827 これをマオだと思って ずっとずっと 一生大事にするね! 290 00:17:18,537 --> 00:17:20,497 (マオ)まさか 僕に… 291 00:17:23,083 --> 00:17:24,960 返すって意味じゃ… 292 00:17:29,339 --> 00:17:33,052 うおおおお! 293 00:17:34,678 --> 00:17:37,056 (マオ)メイリィ… メイリィ… 294 00:17:37,556 --> 00:17:39,516 ずっと 勝手に思い込んでた 295 00:17:48,484 --> 00:17:52,404 黙ってても ずっと… ずっと ついてきてくれるって 296 00:17:52,529 --> 00:17:53,614 僕は勝手に! 297 00:18:07,377 --> 00:18:09,797 (カイユ)“飛天大聖(ひてんたいせい)”ジュチよ 298 00:18:09,922 --> 00:18:14,093 伝説の厨具(ちゅうぐ)収集の鍵を握るのは 劉(リュウ) 昴星(マオシン) 299 00:18:15,094 --> 00:18:18,138 なんとしてもヤツを “裏”へ引きずり込むんだ 300 00:18:18,305 --> 00:18:21,100 そのために ヤツの心を… 301 00:18:21,892 --> 00:18:23,102 潰せ 302 00:18:25,395 --> 00:18:26,230 (ジュチ)ヒヒッ 303 00:18:29,775 --> 00:18:30,651 (カリン)うう… 304 00:18:30,984 --> 00:18:35,447 マオ… あなたが作ったとは 思えないわよ この料理 305 00:18:36,073 --> 00:18:38,951 いくら私が味音痴だって分かるわ 306 00:18:39,076 --> 00:18:40,077 (マオ)あ… 307 00:18:40,744 --> 00:18:44,581 八厨具開封の使命は マオが望んだ新しい目標でしょ? 308 00:18:44,706 --> 00:18:45,999 しっかりしなくちゃ! 309 00:18:46,500 --> 00:18:49,336 幸い菊下楼のほうは ジュチが来てくれたし 310 00:18:49,461 --> 00:18:52,005 もう あなたが心配しなくても 大丈夫だから 311 00:18:52,131 --> 00:18:53,340 (ジュチ)ナハハハハ! 312 00:18:53,465 --> 00:18:56,468 そや 大船に乗った気でいてえや 313 00:18:56,635 --> 00:18:57,511 (マオ)ジュチ… 314 00:18:59,263 --> 00:19:02,891 お店のことは な〜んも 心配いりまへんで マオはん 315 00:19:03,058 --> 00:19:05,811 お客もガンガン増えて うまくいっとるし 316 00:19:05,936 --> 00:19:09,356 親王はんの接待もワイが バーンと かましたりますがな 317 00:19:09,481 --> 00:19:10,691 (マオ)くっ… 318 00:19:11,358 --> 00:19:12,901 姉ちゃんは分かってないよ 319 00:19:13,735 --> 00:19:15,863 ジュチと僕は正反対なんだ 320 00:19:16,655 --> 00:19:19,825 だって こいつは 料理が嫌いなんだから! 321 00:19:20,617 --> 00:19:22,286 そんなふざけたヤツに 322 00:19:22,411 --> 00:19:25,789 四川の威信をかけた料理なんて 任せられないよ! 323 00:19:27,624 --> 00:19:29,626 これだけは言っておくぞ ジュチ 324 00:19:29,751 --> 00:19:33,213 菊下楼は 仙女(せんにょ)パイの味を受け継ぐ僕の店だ! 325 00:19:33,714 --> 00:19:37,885 僕が帰った以上 親王様の料理は僕が作る! 326 00:19:38,260 --> 00:19:41,096 (ジュチ) ハア… 納得いきまへんなあ 327 00:19:41,221 --> 00:19:42,055 (マオ)なっ… 328 00:19:42,598 --> 00:19:46,852 料理が好きか嫌いかが そない大事なことでっか? 329 00:19:47,311 --> 00:19:50,480 出来上がったもんが ホンマにうまいかどうか 330 00:19:51,190 --> 00:19:52,399 そんだけですやん 331 00:19:53,817 --> 00:19:57,654 大体 マオはん あんた 虫よすぎるんとちゃいます? 332 00:19:58,822 --> 00:20:02,034 ふだんフラフラしとるくせに ひょっこり戻って 333 00:20:02,159 --> 00:20:04,203 人の大仕事 かっさらおうなんて 334 00:20:04,328 --> 00:20:05,162 (マオ)くっ… 335 00:20:05,495 --> 00:20:06,663 なにい! 336 00:20:06,788 --> 00:20:10,876 (ジュチ)やめましょうや 天下の特級厨師がカッカして 337 00:20:11,460 --> 00:20:12,336 それとも… 338 00:20:12,878 --> 00:20:16,506 カッカする理由が ほかにあるんでっか? 339 00:20:22,221 --> 00:20:23,263 (マオ)ない! 340 00:20:23,472 --> 00:20:25,807 とにかく お前には任せられないんだ! 341 00:20:28,143 --> 00:20:32,189 ほなら 料理勝負で 決着つけるしかありまへんな 342 00:20:33,148 --> 00:20:34,483 望むところだ! 343 00:20:35,108 --> 00:20:36,109 (カリン)マオ… 344 00:20:36,235 --> 00:20:40,197 長箸振り回す大道芸じゃ 僕には勝てないぞ ジュチ! 345 00:20:40,322 --> 00:20:41,531 ほう… 346 00:20:41,657 --> 00:20:43,909 ほな ひとつ言わしてもらいますわ 347 00:20:44,076 --> 00:20:46,078 マオさんの料理でっけどな… 348 00:20:46,828 --> 00:20:49,831 魚香肉絲(ユエシャンロウスー)は ショウガの効かせ過ぎ 349 00:20:49,957 --> 00:20:53,377 担々麺(タンタンメン)は 入れるべきゴマ油 入れてまへんなあ 350 00:20:54,044 --> 00:20:57,089 麻婆春雨は おろしニンニク小さじ1杯で 351 00:20:57,214 --> 00:20:59,549 ええ味加減になりまっせ 352 00:21:00,050 --> 00:21:01,093 ハッ… 353 00:21:02,052 --> 00:21:04,638 なんで… なんで分かるんだ 354 00:21:05,180 --> 00:21:06,390 食べてもいないのに! 355 00:21:07,891 --> 00:21:10,102 (ジュチ)ひとつ忠告しときまひょ 356 00:21:11,228 --> 00:21:13,605 この謎が解けへんかぎり 357 00:21:13,772 --> 00:21:17,609 あんた このジュチには 逆立ちしたって勝てまへんで 358 00:21:25,117 --> 00:21:26,159 (役人A)おい 聞いたか? 359 00:21:26,285 --> 00:21:28,745 (役人B)ああ 菊下楼 料理勝負のことだろう? 360 00:21:29,079 --> 00:21:30,872 (役人A)親王様のお料理は 361 00:21:30,998 --> 00:21:34,459 ジュチとかいう腕利きの少年厨師が 担当するんじゃなかったのか? 362 00:21:34,584 --> 00:21:35,961 (役人B)ところが もう1人 363 00:21:36,086 --> 00:21:40,090 広州(こうしゅう)から すこぶる腕の立つ 少年厨師が帰ってきたとか 364 00:21:41,258 --> 00:21:43,927 (フェイ)ほう… 誰ですか? 365 00:21:44,886 --> 00:21:49,016 なんでも 史上最年少で 特級厨師になった天才で 366 00:21:49,182 --> 00:21:51,727 名を確か… 劉 昴星 367 00:21:53,645 --> 00:21:58,817 (フェイ)そうか… 菊下楼へ戻っていたのか マオ 368 00:22:01,486 --> 00:22:07,492 ♪〜 369 00:23:23,568 --> 00:23:29,574 〜♪