1 00:00:01,376 --> 00:00:07,382 ♪〜 2 00:01:23,083 --> 00:01:29,088 〜♪ 3 00:01:33,218 --> 00:01:34,844 (雷鳴) 4 00:01:36,304 --> 00:01:37,388 (皿が割れた音) 5 00:01:37,931 --> 00:01:39,349 (シロウ)あ… あれ? 6 00:01:39,599 --> 00:01:42,435 皿が ひとりでに割れちゃったよ 7 00:01:42,560 --> 00:01:45,063 なんだよ 気持ち悪(わり)いなあ 8 00:01:45,438 --> 00:01:48,650 そういえば 3人とも やけに帰りが遅いな 9 00:01:49,734 --> 00:01:50,902 (シェル)よう! 10 00:01:51,903 --> 00:01:53,988 あ? なんだよ 坊主 11 00:01:54,322 --> 00:01:55,573 お前だけか? 12 00:01:55,698 --> 00:01:58,701 チョウユのおっさんも マオ兄(にい)も 出かけちゃったから 13 00:01:58,827 --> 00:02:01,204 いつもより早く 店 閉めたんだよ 14 00:02:01,663 --> 00:02:03,289 で なんの用? 15 00:02:03,414 --> 00:02:07,043 いやあ… ちょっと変なうわさを聞いてな 16 00:02:07,168 --> 00:02:08,670 マオは どこ行ったんだ? 17 00:02:09,379 --> 00:02:12,257 森の外れの洋館で食事会だって 18 00:02:12,382 --> 00:02:14,467 マオ兄 きっと たらふく うまいもん 19 00:02:14,592 --> 00:02:16,010 食ってんだろうな〜 (おなかが鳴る音) 20 00:02:16,386 --> 00:02:17,720 (シェル)ふ〜ん… 21 00:02:18,346 --> 00:02:22,475 まっ おめえも早く出世して 食事会 呼ばれるようになれよ 22 00:02:22,600 --> 00:02:24,102 (シロウ)大きなお世話だ! 23 00:02:24,310 --> 00:02:25,311 (ドアが閉まる音) 24 00:02:26,062 --> 00:02:26,980 ちぇっ! 25 00:02:29,983 --> 00:02:34,362 (仮面料理人) 龍蝦三争覇(ロンシアさんそうは) ここまで1勝1敗 26 00:02:34,654 --> 00:02:37,532 この第三の勝負で決着がつく 27 00:02:37,949 --> 00:02:41,161 お前が勝てば この解毒剤を渡そう 28 00:02:41,286 --> 00:02:42,912 だが 負けた場合 29 00:02:43,037 --> 00:02:46,374 この猛毒を お前は飲み干さねばならん 30 00:02:47,709 --> 00:02:49,168 (マオ)勝負の課題は? 31 00:02:49,627 --> 00:02:51,045 (仮面料理人)煮込み! 32 00:02:52,171 --> 00:02:54,048 すなわち 鍋料理よ 33 00:02:54,382 --> 00:02:55,592 鍋料理? 34 00:02:55,842 --> 00:02:57,051 (仮面料理人)フフフフ… 35 00:02:57,176 --> 00:03:01,556 早くせねば 毒が体じゅうに回りきり 36 00:03:01,890 --> 00:03:04,225 こいつらは息絶えてしまうぞ 37 00:03:04,809 --> 00:03:05,852 どうして 料理を— 38 00:03:05,935 --> 00:03:07,812 復讐(ふくしゅう)なんかのために 使えるんだ! 39 00:03:08,313 --> 00:03:10,648 料理人としての誇りはないのか! 40 00:03:11,274 --> 00:03:12,734 (仮面料理人)誇りだと? 41 00:03:13,359 --> 00:03:16,237 そんなものは とうに捨ててしまったわ 42 00:03:16,362 --> 00:03:19,616 16年前の あの日以来な! 43 00:03:22,493 --> 00:03:25,622 (仮面料理人) 俺には 心から愛した女がいた 44 00:03:26,080 --> 00:03:27,916 彼女の名はメイカ 45 00:03:28,291 --> 00:03:31,044 俺の修行していた店の一人娘で 46 00:03:31,169 --> 00:03:36,007 気立てが良いだけでなく 町でも評判の器量よしだった 47 00:03:37,425 --> 00:03:38,676 (リエン)困ったな… 48 00:03:38,801 --> 00:03:40,470 (メイカ)やっぱり無理よね 49 00:03:40,595 --> 00:03:43,348 ごめんなさい 急なお願いで… 50 00:03:43,473 --> 00:03:44,724 (リエン)ああ いや… 51 00:03:45,642 --> 00:03:48,853 分かった 30人前だったよね? 52 00:03:49,145 --> 00:03:50,355 なんとかしましょう! 53 00:03:50,480 --> 00:03:51,606 ホントに? 54 00:03:51,731 --> 00:03:54,192 助かるわ ありがとう! 55 00:03:55,026 --> 00:03:59,530 (仮面料理人) その笑顔のためなら 命さえ惜しくはなかった 56 00:03:59,822 --> 00:04:01,366 そして あるとき… 57 00:04:02,325 --> 00:04:06,204 彼女を巡り 料理勝負が行われることになった 58 00:04:06,746 --> 00:04:09,082 俺の前に立ちはだかったのは 59 00:04:09,540 --> 00:04:11,459 ライバルのチョウユ 60 00:04:11,876 --> 00:04:12,710 (チョウユ)フン… 61 00:04:13,169 --> 00:04:17,048 (仮面料理人) そのときの勝負こそ 龍蝦三争覇よ 62 00:04:17,715 --> 00:04:19,509 (リエン)メイカさん! (メイカ)あ… 63 00:04:19,717 --> 00:04:23,680 (リエン) 僕は やりますよ! 必ず あなたを幸せにしてみせる 64 00:04:24,138 --> 00:04:25,265 ええ… 65 00:04:25,932 --> 00:04:29,435 (仮面料理人) そして いざ勝負というときだった 66 00:04:29,560 --> 00:04:30,478 (リエン)ぐあっ! 67 00:04:30,895 --> 00:04:32,814 あっ ああ… 68 00:04:33,106 --> 00:04:33,940 あっ… 69 00:04:34,857 --> 00:04:35,733 ぐっ! 70 00:04:35,858 --> 00:04:38,403 (ざわめき) 71 00:04:38,528 --> 00:04:41,155 こっ これは… チョウユ 72 00:04:42,323 --> 00:04:43,825 お前 まさか… 73 00:04:47,870 --> 00:04:52,834 (仮面料理人) チョウユがエビに仕込んでおいた しびれ薬の針で 俺は倒れた 74 00:04:53,167 --> 00:04:57,547 全ての勝負を待たずして メイカはチョウユのものとなった! 75 00:04:59,841 --> 00:05:02,260 (仮面料理人) チョウユの卑劣な罠(わな)に敗れた俺は 76 00:05:02,385 --> 00:05:05,555 料理人として生きる道を 失ったのだ! 77 00:05:05,680 --> 00:05:07,724 (マオ) そんなのウソに決まってる! 78 00:05:07,932 --> 00:05:10,268 チョウユさんが そんなことするはずがない! 79 00:05:10,810 --> 00:05:12,312 (仮面料理人)黙れ 小僧! 80 00:05:12,437 --> 00:05:16,232 お前には 俺の この十数年の 苦しみなど分かるまい! 81 00:05:16,816 --> 00:05:18,192 (仮面料理人) それまでの全てを捨て… 82 00:05:18,318 --> 00:05:19,152 (リエン)ハッ! 83 00:05:19,277 --> 00:05:23,489 (仮面料理人) 仮面で顔を覆い 甲冑(かっちゅう)に我が身を封印した 84 00:05:23,781 --> 00:05:26,743 そして 裏料理界に身を投じ 85 00:05:26,868 --> 00:05:30,913 いつの日かチョウユに復讐すると 誓ったのだ! 86 00:05:34,751 --> 00:05:39,172 (仮面料理人)見よ 我が憎悪を吸い込んだ宝たちを! 87 00:05:39,630 --> 00:05:40,882 乾貨(かんか)! 88 00:05:41,716 --> 00:05:42,800 (ナレーション) 〝乾貨 〞とは 89 00:05:42,925 --> 00:05:45,219 アワビ ホタテ フカヒレなどを 90 00:05:45,344 --> 00:05:47,180 干して乾燥させたもの 91 00:05:47,722 --> 00:05:50,933 乾燥させるのは 保存だけが目的ではなく 92 00:05:51,059 --> 00:05:52,810 あえて干し戻すことで 93 00:05:52,935 --> 00:05:57,982 生鮮食品にはない奥深い味わいを 作り出すためのものでもある 94 00:05:58,524 --> 00:06:01,110 (仮面料理人) そう! この乾貨こそ 95 00:06:01,235 --> 00:06:05,156 チョウユの罠によって 16年前の勝負に使えなかったものだ 96 00:06:05,281 --> 00:06:06,115 あっ… 97 00:06:06,282 --> 00:06:10,828 (仮面料理人) 月日が経過するほど 乾貨特有のうまみは 一層 増すもの 98 00:06:10,953 --> 00:06:14,874 すなわち これこそ 最上の乾貨ということだ 99 00:06:15,374 --> 00:06:16,250 これを使って 100 00:06:16,793 --> 00:06:19,462 あのとき できなかった 最高の鍋を作り 101 00:06:19,587 --> 00:06:20,755 お前を倒す 102 00:06:20,880 --> 00:06:24,717 それが 我が復讐のグランドフィナーレよ 103 00:06:25,426 --> 00:06:27,220 始めるぞ 小僧! 104 00:06:27,678 --> 00:06:28,554 (マオ)おう! 105 00:06:31,474 --> 00:06:35,853 (仮面料理人)フフ… そもそも料理の命 それはダシだ 106 00:06:35,978 --> 00:06:39,023 この極上乾貨から出る濃厚なダシ 107 00:06:39,732 --> 00:06:44,779 16年という歳月が蓄積したうまみに 勝つ術(すべ)などないぞ 小僧 108 00:06:47,281 --> 00:06:50,618 (仮面料理人) ほう… 山の幸でダシを取るか 109 00:06:51,077 --> 00:06:53,579 いいところに目を付けたな 小僧 110 00:06:54,080 --> 00:06:57,416 だが まだまだヒヨッコだな お前は 111 00:06:57,875 --> 00:07:02,088 この限られた時間では 致命的な欠陥があるわ! 112 00:07:08,010 --> 00:07:09,178 (煮立った音) 113 00:07:09,303 --> 00:07:10,138 (マオ)あっ… 114 00:07:15,184 --> 00:07:17,645 (仮面料理人) フフフ… 甘く見たな 小僧 115 00:07:18,604 --> 00:07:21,566 それだけの山の幸を同時に煮込めば 116 00:07:21,691 --> 00:07:24,318 際限なく大量のアクが 吹き出してくる 117 00:07:24,986 --> 00:07:27,321 アクが残れば 味は台なしよ 118 00:07:27,447 --> 00:07:28,948 残念だったな 119 00:07:29,991 --> 00:07:34,662 僕は四川(しせん)の山育ち アクのことなんて百も承知さ 120 00:07:35,037 --> 00:07:36,247 (仮面料理人)何? 121 00:07:36,414 --> 00:07:37,957 ん? それは! 122 00:07:38,291 --> 00:07:40,418 これが僕の切り札さ 123 00:07:44,630 --> 00:07:45,506 僕の… 124 00:07:46,632 --> 00:07:48,885 本当の力を見せてやる! 125 00:07:49,510 --> 00:07:51,554 (仮面料理人)本当の力だと? 126 00:07:51,762 --> 00:07:55,266 まだ力を出しきってなかったと ぬかすのか 127 00:07:55,391 --> 00:07:56,726 こいつは… 128 00:08:01,856 --> 00:08:03,691 おお… これだ 129 00:08:03,983 --> 00:08:07,945 我が極上乾貨から搾り出した 中華究極のダシ 130 00:08:08,279 --> 00:08:10,948 このダシで負ける道理がない! 131 00:08:11,657 --> 00:08:13,993 何をやろうとムダなことだ 132 00:08:14,243 --> 00:08:18,748 お前の鍋はアクにまみれて 主役のイセエビも お陀仏(だぶつ)よ 133 00:08:20,041 --> 00:08:21,042 (仮面料理人)完成だ! 134 00:08:21,876 --> 00:08:22,919 (マオ)僕もだ! 135 00:08:23,294 --> 00:08:25,880 時間がない 勝負の判定を! 136 00:08:26,047 --> 00:08:27,840 (仮面料理人)慌てるな 小僧 137 00:08:28,299 --> 00:08:32,428 この最終勝負にふさわしい判定人を 用意してあるわ 138 00:08:32,553 --> 00:08:34,347 (足音) (シロウ)ううっ… 139 00:08:34,472 --> 00:08:35,306 (倒れた音) (シロウ)うわ! 140 00:08:35,973 --> 00:08:36,849 (シロウ)いて… 141 00:08:37,433 --> 00:08:39,685 (マオ) シロウ! どうして ここに? 142 00:08:39,810 --> 00:08:41,562 ごめんよ マオ兄 143 00:08:41,687 --> 00:08:44,732 心配になって 追っかけてきちゃったんだ 144 00:08:45,191 --> 00:08:47,068 そしたら 捕まっちゃって… 145 00:08:47,193 --> 00:08:51,322 どういうつもりだ また関係のない者を巻き込むのか! 146 00:08:51,447 --> 00:08:52,323 (仮面料理人)フフフ… 147 00:08:52,448 --> 00:08:54,534 こいつに料理の判定をやらせる 148 00:08:54,659 --> 00:08:55,493 (シロウ)えっ! 149 00:08:56,160 --> 00:08:58,579 (仮面料理人) 料理した者の名を伏せたまま 150 00:08:58,704 --> 00:09:02,208 2つの料理を食べ比べ 判定させるのよ 151 00:09:02,458 --> 00:09:05,336 (シロウ)あっ… (仮面料理人)何 たやすいことだ 152 00:09:05,503 --> 00:09:07,672 (仮面料理人) このガキが お前の料理を選べば 153 00:09:08,172 --> 00:09:10,883 お前たちは全員 助かるのだ 154 00:09:11,384 --> 00:09:13,928 そして 俺の料理を選べば 155 00:09:14,053 --> 00:09:17,348 お前に この毒を 飲んでもらうことに変わりはない 156 00:09:17,807 --> 00:09:22,728 (シロウ)ってことは もし俺が 仮面の男の料理を選んじゃったら 157 00:09:23,312 --> 00:09:27,525 姉御も おっさんも 広州(こうしゅう)料理界のお偉いさんたちも 158 00:09:27,650 --> 00:09:28,943 マオ兄も… 159 00:09:29,068 --> 00:09:32,113 みんな 毒殺されちゃうのかよ! 160 00:09:40,371 --> 00:09:41,914 (シロウ)白い鍋のほうは 161 00:09:42,039 --> 00:09:46,419 真ん中にエビ 周りにはホタテ ナマコ フカヒレも 162 00:09:46,544 --> 00:09:48,713 すっごく高そうなもんばっか 163 00:09:48,963 --> 00:09:50,006 黒いほうは 164 00:09:50,131 --> 00:09:54,427 やっぱり真ん中にエビ キノコ 山菜 ゴボウ… 165 00:09:54,552 --> 00:09:57,221 なんか 土臭いもんばっか入ってんな 166 00:09:57,888 --> 00:09:58,723 でも… 167 00:10:00,766 --> 00:10:03,477 どっちも ものすごくいい匂いだ 168 00:10:04,270 --> 00:10:07,148 どっちだ? どっちがマオ兄の鍋なんだ? 169 00:10:07,940 --> 00:10:09,108 食えない! 170 00:10:09,233 --> 00:10:12,153 食ったら 即 判定を言わなきゃならねえし… 171 00:10:12,612 --> 00:10:16,699 (仮面料理人)フフフ… 早くせんと時間がなくなってゆくぞ 172 00:10:17,074 --> 00:10:19,660 俺は 一向に かまわぬがな 173 00:10:21,203 --> 00:10:23,372 (シロウ)ク… クッソ〜! 174 00:10:23,497 --> 00:10:25,875 (マオ) シロウ 僕の料理を選ぼうとするな 175 00:10:26,000 --> 00:10:26,834 えっ? 176 00:10:28,210 --> 00:10:30,713 心から うまいと思ったほうを選べ 177 00:10:30,838 --> 00:10:32,590 それが僕の料理だ 178 00:10:33,174 --> 00:10:37,178 よく味わって 舌の上に広がる風景を比べるんだ 179 00:10:37,553 --> 00:10:39,055 マオ兄… 180 00:10:39,639 --> 00:10:42,016 お… おう! 分かったぜ マオ兄 181 00:10:43,142 --> 00:10:45,645 (シロウ)舌に全神経を集中だ 182 00:10:46,270 --> 00:10:48,064 (シロウ)よし まずは… 183 00:10:50,816 --> 00:10:53,110 (波の音) 184 00:10:57,657 --> 00:11:00,451 (シロウ)海だ… 濃厚な海の味だ 185 00:11:00,576 --> 00:11:01,786 エビの風味 186 00:11:01,911 --> 00:11:05,206 そして それを上回る高級魚介類のうまみ 187 00:11:05,331 --> 00:11:08,542 荒波のように押し寄せる 豪快で濃厚なダシ 188 00:11:09,669 --> 00:11:10,920 しかも それは 189 00:11:11,045 --> 00:11:15,049 太陽の光をいっぱいに吸い込んで 年月を重ねた乾貨だ! 190 00:11:15,508 --> 00:11:19,095 なんてすごいコクだ 文句なしに うまい! 191 00:11:20,971 --> 00:11:23,349 えっと 次は こっち… 192 00:11:28,396 --> 00:11:29,438 あ… 193 00:11:29,814 --> 00:11:34,693 (仮面料理人) あれほどアクの出た鍋では まともな味など望めるはずがないわ 194 00:11:35,403 --> 00:11:39,073 俺の16年の恨みが蓄積された あの乾貨 195 00:11:39,198 --> 00:11:40,908 その究極のうまみを 196 00:11:41,033 --> 00:11:45,413 いささかも損なうことなく 引き出した 俺の鍋の勝ちだ! 197 00:11:48,207 --> 00:11:50,418 (シロウ)判定を言わせてもらうぜ 198 00:11:51,001 --> 00:11:54,505 俺にゃあ どっちが マオ兄の料理かなんて分からねえ 199 00:11:54,713 --> 00:11:58,134 だけど マジでうまいと 思ったほうは はっきりとしてる 200 00:11:58,426 --> 00:11:59,468 それは… 201 00:11:59,635 --> 00:12:02,805 (仮面料理人) 俺の白か ヤツの黒か… 202 00:12:06,517 --> 00:12:07,351 (シロウ)黒だ! 203 00:12:07,476 --> 00:12:08,352 よし! 204 00:12:08,811 --> 00:12:09,854 マオ兄… 205 00:12:09,979 --> 00:12:10,855 (仮面料理人)なっ… 206 00:12:11,272 --> 00:12:14,400 よかった… みんな 助かったんだ 207 00:12:14,525 --> 00:12:16,318 (仮面料理人)なっ なぜだ! (2人)あ… 208 00:12:16,694 --> 00:12:18,821 (仮面料理人) なぜ 黒の鍋を選ぶ? 209 00:12:20,322 --> 00:12:23,826 それは料理のスケールの差だよ 仮面のおっさん 210 00:12:23,951 --> 00:12:24,827 (仮面料理人)何? 211 00:12:25,327 --> 00:12:28,247 (シロウ) 確かに あんたの鍋のダシは最高だ 212 00:12:28,539 --> 00:12:31,333 でも この鍋の主役はエビだろ? 213 00:12:32,168 --> 00:12:33,461 なのに そのエビが 214 00:12:33,586 --> 00:12:36,380 同じ魚介類から出た むせるような強いダシに 215 00:12:36,505 --> 00:12:37,673 負けちゃってんだよ 216 00:12:38,174 --> 00:12:41,802 だけど マオ兄のほうは いろんな山の幸が溶け合って 217 00:12:41,927 --> 00:12:44,430 ものすごく複雑で柔らかい ダシになり 218 00:12:44,555 --> 00:12:48,517 エビ本来のまろやかな甘みを 最高に引き出してた 219 00:12:48,809 --> 00:12:52,313 山のダシが 海のうまみを絶妙にサポートし 220 00:12:52,438 --> 00:12:55,232 よりスケールのデカい味に なってたんだ 221 00:12:58,944 --> 00:13:01,655 (仮面料理人) 確かに 山の幸はダシの宝庫 222 00:13:01,947 --> 00:13:04,658 エビの味を よく引き出すのかもしれん 223 00:13:05,159 --> 00:13:09,205 だが 大量のアクが出ては まともな料理など出来ようがない! 224 00:13:09,413 --> 00:13:10,831 一体 どうして… 225 00:13:11,207 --> 00:13:12,917 その秘密は これだよ 226 00:13:14,084 --> 00:13:15,085 紙鍋さ 227 00:13:15,544 --> 00:13:16,670 (仮面料理人)くだらぬ 228 00:13:17,171 --> 00:13:20,007 こんなものが 鍋として機能するはずがあるまい! 229 00:13:20,716 --> 00:13:22,593 じゃあ 目の前で やってみせよう 230 00:13:25,304 --> 00:13:26,680 ほら このとおり 231 00:13:26,805 --> 00:13:29,683 紙鍋の中でも ちゃんと お湯が沸騰するのさ 232 00:13:30,351 --> 00:13:33,479 (仮面料理人) 水分を含んだ紙は 燃えないというのか… 233 00:13:33,604 --> 00:13:37,525 だが! 鍋が紙だから どうだというのだ バカバカしい 234 00:13:38,192 --> 00:13:39,443 (マオ)すぐに分かるよ 235 00:13:40,027 --> 00:13:41,570 (仮面料理人)こっ これは… 236 00:13:42,613 --> 00:13:45,699 紙の壁が アクを どんどん吸い取ってゆく 237 00:13:47,660 --> 00:13:49,787 底の文字まで はっきりと… 238 00:13:50,079 --> 00:13:54,792 こうやってアクを取り除き 完璧なすまし汁を作ったのか! 239 00:13:55,167 --> 00:13:56,001 くっ… 240 00:13:56,585 --> 00:14:00,339 完敗だ… 俺の負けだ 小僧 241 00:14:02,174 --> 00:14:03,050 (シロウ・マオ)よし! 242 00:14:04,009 --> 00:14:06,762 (マオ)シロウ みんなに解毒剤を飲ませるんだ! 243 00:14:06,887 --> 00:14:08,347 (シロウ)分かってらい! 244 00:14:14,270 --> 00:14:16,146 うっ マオ… 245 00:14:16,272 --> 00:14:17,690 気付きましたね 246 00:14:17,940 --> 00:14:19,650 (チョウユ)ぐっ… メイリィは? 247 00:14:19,775 --> 00:14:21,235 すぐ飲ませます! 248 00:14:23,320 --> 00:14:24,321 メイリィ? 249 00:14:25,489 --> 00:14:26,448 (チョウユ)どうだ? 250 00:14:26,782 --> 00:14:28,200 それが… 251 00:14:28,784 --> 00:14:33,163 多分 食べた量の問題だろう 顔色は戻ってきている 252 00:14:33,831 --> 00:14:35,165 じきに目覚めるはずだ 253 00:14:35,291 --> 00:14:36,125 あ… 254 00:14:36,458 --> 00:14:39,086 (チョウユ) マオ メイリィを見ていてくれ 255 00:14:39,211 --> 00:14:40,045 (マオ)はい! 256 00:14:40,921 --> 00:14:42,298 ここは… 257 00:14:42,423 --> 00:14:43,799 なぜ寝ていた? 258 00:14:46,427 --> 00:14:47,636 (チョウユ)てい! (殴る音) 259 00:14:48,387 --> 00:14:49,221 うっ! 260 00:14:50,347 --> 00:14:52,057 チョ… チョウユさん! 261 00:14:52,892 --> 00:14:54,101 (仮面料理人)フフフフ… 262 00:14:54,643 --> 00:14:57,646 我が復讐は 見事に阻止されたわ 263 00:14:58,022 --> 00:15:00,983 だが チョウユ 俺は忘れぬぞ! 264 00:15:01,108 --> 00:15:02,276 お前が あのとき 265 00:15:02,401 --> 00:15:04,653 メイカを手に入れるために したことを 266 00:15:05,029 --> 00:15:07,448 エビのかごに しびれ針を仕込むという 267 00:15:07,573 --> 00:15:10,659 料理人として最も卑劣な行為をな! 268 00:15:10,868 --> 00:15:12,786 チョウユ お前… 269 00:15:12,912 --> 00:15:15,247 本当なら最低だぞ 270 00:15:15,372 --> 00:15:17,249 (マオ)それをやったの… (料理人たち)ん? 271 00:15:17,708 --> 00:15:20,085 もしかして メイカさんじゃ… 272 00:15:20,377 --> 00:15:21,545 (仮面料理人)なんだと! 273 00:15:22,129 --> 00:15:25,633 貴様 言っていいことと 悪いことがあるぞ! 274 00:15:26,008 --> 00:15:26,967 (マオ)うわ… 275 00:15:28,969 --> 00:15:30,304 16年前… 276 00:15:30,596 --> 00:15:34,683 あのとき 既に 俺とメイカは 将来を誓い合っていたのだ 277 00:15:37,478 --> 00:15:40,606 ところが あの厳格な親父(おやじ)さんにより 278 00:15:40,731 --> 00:15:43,692 メイカをかけた料理勝負が お膳立てされてしまい 279 00:15:44,193 --> 00:15:47,029 そこへ立候補してきたのが お前だった 280 00:15:47,655 --> 00:15:49,907 メイカは ずっと思い悩んでいた 281 00:15:50,741 --> 00:15:53,702 思い悩んだあげく 俺の知らぬ間に… 282 00:15:57,414 --> 00:16:00,167 (仮面料理人) 信じぬぞ そんな戯言(たわごと)! 283 00:16:00,709 --> 00:16:04,296 もし それが真実なら なぜ それを俺に言わなかった! 284 00:16:04,421 --> 00:16:05,464 なぜ! 285 00:16:06,882 --> 00:16:12,388 それは お前のメイカへの思いが あまりにも純粋すぎたからだ 286 00:16:13,055 --> 00:16:15,224 俺は あえて全てを隠した 287 00:16:15,808 --> 00:16:18,769 お前の憎しみを受けるのは 俺だけでいい… 288 00:16:19,061 --> 00:16:20,771 そう思ったからだ 289 00:16:21,355 --> 00:16:24,483 だが それが間違いだったのかもしれない 290 00:16:25,192 --> 00:16:30,114 もし お前に会うことがあったら 伝えといてくれと言っていた 291 00:16:30,239 --> 00:16:32,366 ああ… ごめんなさい 292 00:16:33,033 --> 00:16:35,786 本当に… ごめんなさい 293 00:16:41,208 --> 00:16:44,169 (仮面料理人) そうか… 謝っていたか 294 00:16:46,338 --> 00:16:49,174 フッ… 昔からそうだ チョウユ 295 00:16:49,800 --> 00:16:51,802 お前は無口すぎるよ 296 00:16:52,720 --> 00:16:55,597 だが 所詮 いかなる理由であれ 297 00:16:55,723 --> 00:16:58,600 復讐などに 厨師魂(ちゅうしだましい)を売り渡した時点で… 298 00:16:58,726 --> 00:16:59,560 あ… 299 00:17:00,019 --> 00:17:03,230 (仮面料理人)俺の敗北は 決まっていたのかもしれぬな 300 00:17:03,564 --> 00:17:04,398 (マオ)あっ… 301 00:17:04,523 --> 00:17:05,524 (チョウユ)お前… 302 00:17:06,358 --> 00:17:07,943 その傷は… 303 00:17:08,861 --> 00:17:10,821 (リエン) 裏料理界で生き抜くにも 304 00:17:10,946 --> 00:17:13,323 それなりに 気概が必要でな 305 00:17:13,615 --> 00:17:15,617 だが それも もう終わりだ 306 00:17:16,076 --> 00:17:17,036 あ… 307 00:17:17,619 --> 00:17:21,123 (リエン)お前のおかげで 落ちるとこまで落ちずに済んだ 308 00:17:21,540 --> 00:17:23,125 礼を言わせてくれ 309 00:17:23,542 --> 00:17:27,129 最後の最後に 心から料理人になれたわ 310 00:17:27,921 --> 00:17:30,340 (メイリィ)マ… マオ 父さん 311 00:17:31,508 --> 00:17:32,593 (マオ)メイリィ! 312 00:17:34,219 --> 00:17:35,804 (メイリィ)何があったの? 313 00:17:39,183 --> 00:17:42,227 似ている… 悲しいくらいな 314 00:17:42,728 --> 00:17:43,562 あ… 315 00:17:44,104 --> 00:17:45,064 (リエン)チョウユ 316 00:17:45,355 --> 00:17:47,858 メイカさんは 幸せに暮らしていたか? 317 00:17:48,067 --> 00:17:48,901 ああ 318 00:17:49,068 --> 00:17:50,152 (リエン)そうか… 319 00:17:51,070 --> 00:17:52,196 (リエン)ぐうっ! (チョウユ)あっ… 320 00:17:52,321 --> 00:17:53,572 (リエン)ぐはっ! 321 00:17:55,115 --> 00:17:56,033 ガハッ… 322 00:17:56,158 --> 00:17:57,076 (チョウユ)あっ… 323 00:17:58,327 --> 00:17:59,369 リエン! 324 00:18:00,204 --> 00:18:01,830 お前 毒を! 325 00:18:02,247 --> 00:18:06,293 ようやく… 名前を呼んでくれたな チョウユ 326 00:18:07,503 --> 00:18:11,757 ここまでやっといて おめおめと 生き長らえるわけにはいかんさ 327 00:18:12,091 --> 00:18:14,259 そして 今回の結果だ 328 00:18:14,968 --> 00:18:19,181 ヤツらは失敗を許さない どうせ取られる命だ 329 00:18:19,765 --> 00:18:21,308 気をつけろ チョウユ 330 00:18:21,725 --> 00:18:26,730 裏料理界は俺を倒したお前と小僧を 確実に狙ってくる 331 00:18:27,147 --> 00:18:28,774 (チョウユ)裏料理界… 332 00:18:29,024 --> 00:18:32,361 (リエン)チョウユ あの小僧と戦ったことは? 333 00:18:32,986 --> 00:18:34,488 (チョウユ)いや まだ… 334 00:18:34,947 --> 00:18:37,366 (リエン)デカくなるぞ こいつは 335 00:18:37,991 --> 00:18:40,786 若き日のお前をしのぐほどにな 336 00:18:42,079 --> 00:18:44,206 戦った者だけが分かる 337 00:18:45,082 --> 00:18:48,544 こいつの本当の力は 底知れぬわ 338 00:18:49,878 --> 00:18:50,712 あ… 339 00:18:50,921 --> 00:18:54,716 (料理人たち) 何か焦げ臭くないか? まさか 火事か! 340 00:18:54,842 --> 00:18:55,676 (2人)あ… 341 00:18:58,470 --> 00:19:00,597 リエン 貴様 火を! 342 00:19:00,722 --> 00:19:02,933 いや… 俺ではない 343 00:19:03,183 --> 00:19:04,434 (料理人)早く逃げないと! 344 00:19:04,560 --> 00:19:06,270 (チョウユ)なっ… よせ! 345 00:19:06,603 --> 00:19:07,729 (料理人たち)うわあ! 346 00:19:11,400 --> 00:19:14,027 (部下)例のものは 燃えてしまってもいいのですか? 347 00:19:14,153 --> 00:19:16,697 (老人) そのほうが ある意味 好都合 348 00:19:17,156 --> 00:19:20,450 ヤツらは まだ あの存在に気付いてはいない 349 00:19:20,576 --> 00:19:21,410 (部下)了(りょう) 350 00:19:28,167 --> 00:19:30,669 マオ兄 どこの扉も開かねえよ! 351 00:19:30,794 --> 00:19:32,087 どうすればいい? 352 00:19:32,504 --> 00:19:34,423 チッ… 仕組まれたな 353 00:19:34,548 --> 00:19:35,382 (チョウユ)くっ… 354 00:19:35,841 --> 00:19:37,301 このままじゃ… 355 00:19:37,843 --> 00:19:38,760 (打撃音) 356 00:19:38,886 --> 00:19:39,720 (マオ)あっ… 357 00:19:39,928 --> 00:19:42,264 (打撃音) 358 00:19:45,392 --> 00:19:46,518 無事か〜? 359 00:19:46,727 --> 00:19:47,728 (マオ)シェルさん! 360 00:19:47,853 --> 00:19:50,105 急げ! 火の回りが早いぞ 361 00:19:50,230 --> 00:19:51,064 (シロウ)おう! 362 00:19:51,815 --> 00:19:52,941 父さん! 363 00:19:53,358 --> 00:19:54,443 ぐっ… 364 00:19:55,027 --> 00:19:55,903 リエン! 365 00:19:56,361 --> 00:19:58,238 俺は もう無理だ 366 00:19:58,614 --> 00:19:59,948 さらばだ チョウユ! 367 00:20:00,073 --> 00:20:01,617 あっ… リエン! 368 00:20:04,620 --> 00:20:06,079 (メイリィ)父さん 早く! 369 00:20:10,459 --> 00:20:13,545 リエン お前というヤツは… 370 00:20:16,298 --> 00:20:17,799 (シェル)なんとか無事だったな 371 00:20:18,300 --> 00:20:20,761 (シロウ) シェルの兄貴が なんで ここにいるのさ? 372 00:20:20,886 --> 00:20:23,222 (シェル) 助けてやったのに そのセリフか? 373 00:20:23,347 --> 00:20:25,265 おめえの後を つけてきただけよ 374 00:20:32,981 --> 00:20:33,815 ん? 375 00:20:34,399 --> 00:20:35,609 (シロウ)うっ お… おわあ! 376 00:20:35,734 --> 00:20:37,277 んんっ… 377 00:20:38,737 --> 00:20:41,615 あいつは… まさか! 378 00:20:44,243 --> 00:20:45,285 (マオ)リエンさん… 379 00:20:47,037 --> 00:20:48,247 リエンさん! 380 00:20:48,455 --> 00:20:49,331 うっ… 381 00:20:49,748 --> 00:20:51,083 ううっ… 382 00:20:53,168 --> 00:20:56,630 リエンさ〜ん! 383 00:21:09,142 --> 00:21:11,311 (シロウ)あのさ… (メイリィ)ん? 384 00:21:11,812 --> 00:21:14,648 (シロウ)姉御は お母さんのこと覚えてないの? 385 00:21:14,815 --> 00:21:15,649 (メイリィ)えっ? 386 00:21:16,984 --> 00:21:21,071 うん… 物心つく前に死んじゃったからね 387 00:21:21,613 --> 00:21:23,198 どうかしたの? シロウ 388 00:21:23,407 --> 00:21:25,701 (シロウ)あ〜 いや なんでもない 389 00:21:25,867 --> 00:21:28,120 さ〜て 次はっと… 390 00:21:29,788 --> 00:21:35,168 屋敷にいたあのマントの人 なんか記憶にあるんだけど… 391 00:21:52,811 --> 00:21:56,732 (チョウユ) マオとリエン 2人の実力差を考えれば 392 00:21:56,857 --> 00:21:59,609 マオには 万に一つの勝機もなかったはず 393 00:22:00,777 --> 00:22:01,862 それなのに… 394 00:22:02,821 --> 00:22:04,990 戦った者だけが分かる 395 00:22:05,574 --> 00:22:08,535 こいつの本当の力は 底知れぬわ 396 00:22:11,872 --> 00:22:17,627 (チョウユ) マオ お前の本当の力は もはや俺を超えているというのか 397 00:22:18,337 --> 00:22:24,384 その舌で 技量で この広大な食大陸に何を望む 398 00:22:26,094 --> 00:22:26,970 マオ… 399 00:22:28,388 --> 00:22:34,394 ♪〜 400 00:23:51,429 --> 00:23:57,435 〜♪