1 00:01:29,667 --> 00:01:31,467 地球から巣立った人類は 2 00:01:31,901 --> 00:01:35,834 宇宙コロニーでの生活に 新たな希望を求めていた 3 00:01:36,701 --> 00:01:41,367 しかし地球圏統一連合は 正義と平和の名の下に 4 00:01:41,634 --> 00:01:46,200 圧倒的な軍事力をもって 各コロニーを制圧していった 5 00:01:47,901 --> 00:01:52,767 A.C.195年 作戦名“オペレーション・メテオ” 6 00:01:54,200 --> 00:01:57,234 連合に反目する 一部のコロニー居住者たちは 7 00:01:57,701 --> 00:02:01,701 流星に偽装した新兵器を 地球に送り込む行動に出た 8 00:02:03,000 --> 00:02:07,734 だが この作戦は既に 連合本部に察知されていた 9 00:02:08,467 --> 00:02:10,267 報告は承った 10 00:02:10,834 --> 00:02:13,534 ドーリアン外務次官の退席を願おう 11 00:02:13,934 --> 00:02:16,200 もう気付いても よろしいのではないでしょうか 12 00:02:16,567 --> 00:02:19,334 本当に危険な人物は あなたたち自身だと 13 00:02:19,701 --> 00:02:21,601 まだ言うか! 黙れ! 14 00:02:22,868 --> 00:02:24,367 ヒイロ! 15 00:02:25,167 --> 00:02:29,100 早く私を殺しにいらっしゃーい! 16 00:02:32,868 --> 00:02:34,434 「リリーナの秘密」 17 00:03:11,133 --> 00:03:12,200 ドーリアン外務官 18 00:03:13,300 --> 00:03:15,534 快適な旅になると いいですわね 19 00:03:19,367 --> 00:03:22,033 世間話ぐらい よろしいのではありませんか? 20 00:03:22,934 --> 00:03:27,267 スペシャルズの将校殿と合う話題など 私は持ち合わせていない 21 00:03:28,167 --> 00:03:29,801 随分な お言葉ですね 22 00:03:30,567 --> 00:03:33,133 あなたの監視役は上からの命令でして 23 00:03:33,734 --> 00:03:36,100 私に敵意を持たれても困ります 24 00:03:36,200 --> 00:03:39,267 リリーナ よく見ておきなさい 25 00:03:41,434 --> 00:03:46,300 あの地球を外から見るということが どれほどすばらしいことか 26 00:03:49,601 --> 00:03:51,868 もう見ることはないのだ ドーリアン 27 00:03:59,100 --> 00:04:00,000 はあ… 28 00:04:00,400 --> 00:04:03,067 どうしましたの? ため息などおつきになって 29 00:04:04,000 --> 00:04:07,601 コロニーは あんなにきれいな 星の海の中にあるというのに 30 00:04:07,868 --> 00:04:11,000 どうして輝かないのかしら と思って 31 00:04:11,634 --> 00:04:14,200 いいえ 今はそんなことありませんわ 32 00:04:15,067 --> 00:04:17,033 リリーナ様が行ってらっしゃるのですもの 33 00:04:17,367 --> 00:04:20,000 いつもより 数倍 輝いているはずですわ 34 00:04:28,934 --> 00:04:31,834 ターゲット 北太平洋OZ補給基地 35 00:04:32,634 --> 00:04:33,467 任務了解! 36 00:04:56,868 --> 00:04:58,167 ミスタードーリアン 37 00:04:59,367 --> 00:05:02,467 地球が慢性的な経済危機というのは デマですな 38 00:05:03,100 --> 00:05:06,467 あなたたちだけのシャトルを 打ち上げる余裕があるのですから 39 00:05:07,167 --> 00:05:09,267 その程度のデマなら まだいいです 40 00:05:09,734 --> 00:05:13,901 連合に広まりつつあるデマは 笑って済ませられるものではありませんよ 41 00:05:14,400 --> 00:05:17,834 我々が地球に攻め込むという 例のあれですか 42 00:05:18,467 --> 00:05:21,534 そんなことをして 我々には何の得もないのに 43 00:05:21,701 --> 00:05:22,934 勝手なことを言う 44 00:05:23,300 --> 00:05:24,868 私たちの訪問理由は 45 00:05:24,934 --> 00:05:28,567 それがデマかどうか 真意を確認するためのものです 46 00:05:30,133 --> 00:05:32,200 デマであることを祈りますわ 47 00:05:45,501 --> 00:05:47,100 どうして地球の人たちは 48 00:05:47,567 --> 00:05:50,467 こんなに平和で紳士的な人々が住むコロニーが 49 00:05:51,000 --> 00:05:53,033 戦争を起こすと思っているのかしら 50 00:05:54,133 --> 00:05:55,033 どうして… 51 00:05:59,834 --> 00:06:01,200 失礼 ミスレディ 52 00:06:02,067 --> 00:06:05,300 あなたには 地球側の外交委任がされていません 53 00:06:05,734 --> 00:06:09,601 この場にいて 会議に参加されることは 許されないことなのですが 54 00:06:10,033 --> 00:06:14,167 分かりました ただ会議の結果は教えていただけますね 55 00:06:14,234 --> 00:06:14,801 無論です 56 00:06:15,133 --> 00:06:17,801 結構 それでは失礼いたしますわ 57 00:06:30,467 --> 00:06:32,667 10分後 それで終わり 58 00:06:32,868 --> 00:06:34,734 いえ 始まりかしら 59 00:06:43,767 --> 00:06:44,501 リリーナです 60 00:06:46,100 --> 00:06:46,767 何か? 61 00:06:46,868 --> 00:06:49,000 私 ちょっと買い物へ出かけます 62 00:06:49,367 --> 00:06:50,734 気をつけて行くんだよ 63 00:06:51,567 --> 00:06:53,267 今 護衛の者を呼びましょう 64 00:06:53,634 --> 00:06:57,834 いいえ 結構です ここは地球で出歩くより 安全ですわ 65 00:06:59,834 --> 00:07:00,400 ん? 66 00:07:03,901 --> 00:07:05,934 ああ これはあの方の 67 00:07:07,100 --> 00:07:09,100 まったくもって理不尽な話です 68 00:07:09,434 --> 00:07:12,534 オペレーション・メテオとか 新型のモビルスーツとか 69 00:07:12,701 --> 00:07:14,100 我々の知らぬことばかりです 70 00:07:14,901 --> 00:07:15,734 ミスタードーリアン 71 00:07:16,334 --> 00:07:19,200 連合は なぜ 我々を信じてくれないのでしょうか 72 00:07:24,801 --> 00:07:25,734 あと10秒… 73 00:07:26,467 --> 00:07:28,300 すみません! あの これ… 74 00:07:29,067 --> 00:07:30,400 お忘れになりませんでしたか? 75 00:07:30,868 --> 00:07:31,767 あっ 何てことを! 76 00:07:32,367 --> 00:07:32,901 ああっ! 77 00:07:34,534 --> 00:07:35,100 フンッ 78 00:07:37,100 --> 00:07:37,434 うん? 79 00:07:39,667 --> 00:07:40,434 うわあああ! 80 00:07:41,133 --> 00:07:42,067 うっ 81 00:07:44,767 --> 00:07:46,467 お… お父様! 82 00:07:50,767 --> 00:07:52,100 私としたことが… 83 00:07:53,000 --> 00:07:55,834 あの娘を捕まえろ! 抵抗するなら殺せ! 84 00:07:56,100 --> 00:07:56,467 ハッ! 85 00:08:00,501 --> 00:08:00,901 お父様! 86 00:08:01,667 --> 00:08:02,868 お父様 どこ!? 87 00:08:03,234 --> 00:08:04,200 リリーナ… 88 00:08:06,133 --> 00:08:08,634 お父様! お父様!! 89 00:08:10,400 --> 00:08:11,367 ドーリアン氏は無事か? 90 00:08:11,567 --> 00:08:12,167 えっ! 91 00:08:12,501 --> 00:08:13,033 どうだ? 92 00:08:13,801 --> 00:08:15,434 他の者は全員駄目です! 93 00:08:15,934 --> 00:08:17,334 何ですか あなたたち! 94 00:08:17,901 --> 00:08:19,767 よし ドーリアン氏だけ連れ出すぞ 95 00:08:19,934 --> 00:08:20,300 ハッ! 96 00:08:20,767 --> 00:08:21,400 貴様たち! 97 00:08:22,267 --> 00:08:23,234 そこで何をしているか! 98 00:08:23,667 --> 00:08:24,634 来たぞ! 急げ! 99 00:08:31,667 --> 00:08:34,434 何者かが ドーリアンと娘を連れ 逃亡中! 100 00:08:34,701 --> 00:08:35,701 出口を塞いでください! 101 00:08:36,200 --> 00:08:37,400 放してください! 102 00:08:37,534 --> 00:08:39,200 我々と共に来てもらいます 103 00:08:39,567 --> 00:08:41,234 その若さで死にたくないでしょう 104 00:08:41,567 --> 00:08:43,133 私のことはどうでもいいわ 105 00:08:43,467 --> 00:08:45,133 お父様を どうするつもりなのです? 106 00:08:45,434 --> 00:08:47,901 今は 我々の指示に従っていただきます 107 00:08:48,367 --> 00:08:48,601 乗って 108 00:08:57,701 --> 00:08:57,834 ハッ…! 109 00:08:58,467 --> 00:08:59,100 ああっ! 110 00:09:01,734 --> 00:09:03,067 おけがは ありませんか? 111 00:09:03,801 --> 00:09:04,667 ちっ 112 00:09:07,200 --> 00:09:09,434 これで少しは気分が落ち着くでしょう 113 00:09:09,934 --> 00:09:13,367 お父様を早く病院へ このままでは死んでしまうわ! 114 00:09:13,934 --> 00:09:15,133 病院は危険です 115 00:09:15,434 --> 00:09:16,200 そんな… 116 00:09:16,400 --> 00:09:19,000 恐らくヤツらが先に手を回しているはず 117 00:09:19,834 --> 00:09:22,267 我々の組織にも 優秀な医者がいますから 118 00:09:22,767 --> 00:09:25,467 あなたたちは 一体 何者なんですか? 119 00:09:26,367 --> 00:09:27,200 リリーナ… 120 00:09:28,100 --> 00:09:28,868 お父様… 121 00:09:30,133 --> 00:09:32,501 聞いておくれ リリーナ 122 00:09:32,767 --> 00:09:35,033 駄目です お父様! じっとしていて 123 00:09:35,501 --> 00:09:40,601 あ… 私は あなたの本当の父ではない 124 00:09:41,167 --> 00:09:41,567 えっ… 125 00:09:43,267 --> 00:09:47,567 あなたの本当の名は リリーナ・ピースクラフト 126 00:09:48,868 --> 00:09:54,467 かつて完全平和主義を唱えた ピースクラフト家のご息女です 127 00:09:55,501 --> 00:09:56,868 何を言っているの? 128 00:09:57,534 --> 00:10:02,000 私は その国に代々仕えた 元老院の1人 129 00:10:02,634 --> 00:10:05,801 しかし連合に王国は滅ぼされ 130 00:10:06,167 --> 00:10:08,634 逃げ延びた私が あなたを娘として… 131 00:10:09,334 --> 00:10:10,300 そんなのうそよ! 132 00:10:10,801 --> 00:10:13,767 OZに… OZに気をつけて… 133 00:10:14,234 --> 00:10:15,601 ううっ! 134 00:10:17,200 --> 00:10:19,434 お父様? お父様!! 135 00:10:20,100 --> 00:10:23,701 いやあああっ! 136 00:10:27,133 --> 00:10:29,601 薬が効いたようだ よく眠っている 137 00:10:40,834 --> 00:10:43,234 モビルスーツの修理 終わったぜ 138 00:10:45,434 --> 00:10:47,067 サンキュー! 助かった 139 00:10:49,334 --> 00:10:52,133 こっちは金さえ もらえば それでいいんだ 140 00:10:52,534 --> 00:10:54,634 お前さんは いいお得意様だよ 141 00:10:55,167 --> 00:10:57,334 なんとか次の任務に間に合ったな 142 00:11:08,634 --> 00:11:09,534 行ってしまうのかい? 143 00:11:12,434 --> 00:11:16,567 引き止めはしない でも せめて名前だけでも教えてくれ 144 00:11:17,200 --> 00:11:19,367 ボクの名は カトル・ラバーバ・ウィナー 145 00:11:21,200 --> 00:11:22,400 名前なんかない 146 00:11:22,901 --> 00:11:24,701 どうしても呼びたければ トロワだ 147 00:11:25,734 --> 00:11:27,300 トロワ・バートンとでも呼んでくれ 148 00:11:28,801 --> 00:11:29,901 ありがとう トロワ 149 00:11:30,367 --> 00:11:31,100 また会おう 150 00:11:37,901 --> 00:11:40,801 カトル様 あのまま行かせてよろしいのですか? 151 00:11:41,234 --> 00:11:43,367 ヤツは 我々の本拠地である ここを… 152 00:11:43,467 --> 00:11:47,267 いいじゃないか 彼はそんなおしゃべりな男じゃないさ 153 00:11:47,868 --> 00:11:48,801 もし攻めてきたら… 154 00:11:49,834 --> 00:11:53,567 それこそ歓迎さ もう一度 彼に会えるってことだろう? 155 00:12:11,234 --> 00:12:11,767 異常なし! 156 00:12:12,167 --> 00:12:12,734 了解 157 00:12:16,033 --> 00:12:19,234 あーあ これから2時間 退屈な見張りか… 158 00:12:21,133 --> 00:12:21,467 うっ… 159 00:12:22,400 --> 00:12:23,067 あ… 160 00:12:25,467 --> 00:12:26,734 おい! どうかしたのか? 161 00:12:28,367 --> 00:12:29,067 異常なし 162 00:12:37,567 --> 00:12:38,601 各部正常 163 00:12:39,801 --> 00:12:43,067 これより任務遂行のため ターゲットポイントに向かう 164 00:12:56,000 --> 00:12:57,267 頼んだぞ オットー 165 00:12:57,434 --> 00:12:58,334 任せてください 166 00:12:58,901 --> 00:13:01,901 ここのスタッフは優秀です 完璧に仕上げてみせます 167 00:13:03,167 --> 00:13:07,601 本当に こんな20年以上も前に 設計されたものが使えるのですか? 168 00:13:07,868 --> 00:13:12,567 恐らく 現在OZにある どのモビルスーツよりも 優れているだろう 169 00:13:13,167 --> 00:13:15,534 そんな まさか… 170 00:13:16,667 --> 00:13:20,734 いや このトールギスは 全てのモビルスーツの原点になっている 171 00:13:22,200 --> 00:13:25,567 あのガンダムも この機体を出発点としているのだ 172 00:13:26,200 --> 00:13:26,834 ガンダム? 173 00:13:36,033 --> 00:13:36,434 お父様! 174 00:13:37,300 --> 00:13:38,234 お目覚めですか? 175 00:13:44,400 --> 00:13:46,467 ご心中 お察しいたします 176 00:13:47,067 --> 00:13:52,667 我々がもう少し早く事態を察知していれば こんなことには ならなかったのですが… 177 00:13:54,067 --> 00:13:56,234 レディ・アン特佐 事件について コメントを! 178 00:13:57,100 --> 00:13:59,367 大変 残念なことと思っております 179 00:13:59,767 --> 00:14:03,234 このコロニーに こんな悪質なテロリストが存在していたとは 180 00:14:04,133 --> 00:14:08,200 ドーリアン外務次官と その娘さんが 誘拐されたと聞いておりますが 181 00:14:08,734 --> 00:14:10,834 我々も鋭意捜査中です 182 00:14:11,300 --> 00:14:15,667 テロリストの目的は現在不明ですが これがコロニー全体の意思としたら… 183 00:14:16,634 --> 00:14:19,701 我々もそれなりの軍事行動に 移らねばなりません 184 00:14:20,300 --> 00:14:22,334 ちょっ ちょっと待ってください! レディ・アン特佐! 185 00:14:22,767 --> 00:14:25,167 失礼 テロリストの捜査がありますので 186 00:14:26,467 --> 00:14:29,400 クソッ 俺たちをテロリストに仕立てやがった 187 00:14:29,701 --> 00:14:30,767 勝手な考えだわ! 188 00:14:31,300 --> 00:14:34,934 あなたたちだって 父を病院に連れて行かず 殺してしまったのに! 189 00:14:35,267 --> 00:14:36,567 だから病院は… 190 00:14:36,601 --> 00:14:37,400 やめないか! 191 00:14:40,667 --> 00:14:42,868 本当に 申し訳ありませんでした 192 00:14:46,434 --> 00:14:47,033 えいっ! 193 00:14:47,200 --> 00:14:47,834 何を!? 194 00:14:49,734 --> 00:14:51,000 かたきを討ちにいきます 195 00:14:51,400 --> 00:14:55,133 あの人たちが OZという人たちが父を殺したのでしょう? 196 00:14:55,701 --> 00:14:56,868 バカなことを… 197 00:14:57,300 --> 00:14:59,200 返り討ちに遭うのが関の山だ 198 00:14:59,434 --> 00:15:00,100 殺されますよ! 199 00:15:00,934 --> 00:15:02,767 殺されても構いません… 200 00:15:04,067 --> 00:15:05,033 お前を殺す 201 00:15:07,133 --> 00:15:08,033 もうやめて! 202 00:15:08,334 --> 00:15:09,767 この人に何の恨みがあるんです? 203 00:15:10,300 --> 00:15:11,267 いいえ お父様 204 00:15:11,701 --> 00:15:15,534 お父様の事情が分からないほど 私 子供ではありませんわ 205 00:15:16,734 --> 00:15:17,834 ヒイロ… 206 00:15:18,167 --> 00:15:19,167 ヒイロに会いたい 207 00:15:23,334 --> 00:15:24,400 ヒイロじゃと? 208 00:15:24,667 --> 00:15:25,000 えっ? 209 00:15:25,267 --> 00:15:26,067 今だ! 210 00:15:26,434 --> 00:15:27,334 放してください! 211 00:15:30,100 --> 00:15:32,300 “ヒイロ”とはヒイロ・ユイのことか? 212 00:15:33,234 --> 00:15:35,667 彼を ヒイロ・ユイを知っているのですか? 213 00:15:36,901 --> 00:15:37,901 ヘッヘッへ… 214 00:15:40,033 --> 00:15:42,400 相変わらずの役者ぶりだな レディ・アンは 215 00:15:43,067 --> 00:15:44,367 ドーリアン外務官は… 216 00:15:45,100 --> 00:15:46,033 殺されただろう 217 00:15:49,133 --> 00:15:49,767 リリーナ… 218 00:15:50,634 --> 00:15:52,601 ご心配ですね ゼクス 219 00:15:53,100 --> 00:15:55,100 うん? 何のことだ? 220 00:16:00,067 --> 00:16:03,934 心を開きなさい あなたは隠し事が多すぎる 221 00:16:22,334 --> 00:16:24,601 司令! 巨大な熱反応を感知 222 00:16:25,000 --> 00:16:26,501 警護のリーオーが消滅しました 223 00:16:26,901 --> 00:16:27,400 敵か!? 224 00:16:27,734 --> 00:16:29,634 ガ… ガンダムではないでしょうか… 225 00:16:29,901 --> 00:16:32,701 準備のできているモビルスーツから 出撃させろ! 226 00:16:32,801 --> 00:16:33,300 了解! 227 00:16:41,734 --> 00:16:44,300 視界が悪く 何も確認できません 228 00:16:44,667 --> 00:16:45,000 んっ? 229 00:16:46,267 --> 00:16:47,667 ガ… ガンダム! 230 00:16:47,767 --> 00:16:49,167 うわあああっ! 231 00:16:58,167 --> 00:16:59,434 フフフッ 232 00:17:02,701 --> 00:17:05,934 わしのことは ドクターJとでも呼んでおくれ 233 00:17:06,434 --> 00:17:08,767 これでも科学者の端くれでな 234 00:17:09,200 --> 00:17:13,300 ドクターJ あなたが ヒイロ君を地球に送り込んだのですね 235 00:17:13,567 --> 00:17:14,634 そのとおりじゃ 236 00:17:14,834 --> 00:17:20,267 いや しかしドーリアン氏の娘さんが ヒイロと同じ学校とは驚きじゃな 237 00:17:20,601 --> 00:17:23,534 元気でやっとるかな? ヤツは 238 00:17:23,801 --> 00:17:25,767 彼に何をさせようとしているのです? 239 00:17:26,234 --> 00:17:29,901 あいつは わしらの代弁者じゃ 240 00:17:30,501 --> 00:17:31,400 代弁者? 241 00:17:31,801 --> 00:17:36,667 ヒイロには 物心ついたときから あらゆる戦闘技術を教え込み 242 00:17:36,868 --> 00:17:39,801 殺人のプロフェッショナルとして 育て上げた 243 00:17:40,033 --> 00:17:41,267 どうしてそんなことを… 244 00:17:41,434 --> 00:17:42,534 分からんのか? 245 00:17:43,100 --> 00:17:45,234 コロニーの平和のために じゃよ 246 00:17:45,701 --> 00:17:46,367 そんな! 247 00:17:46,901 --> 00:17:50,133 人を殺すことが 平和につながるはずはありませんわ 248 00:17:50,234 --> 00:17:51,767 つながるんじゃよ 249 00:17:52,300 --> 00:17:56,167 戦争は人によって起こり 人によって終わらせられる 250 00:17:56,901 --> 00:17:58,734 ヒイロに狙わせているのは 251 00:17:59,100 --> 00:18:03,133 戦争を始めようとする 悪魔のようなヤツらなんじゃ 252 00:18:03,868 --> 00:18:07,200 でも… もっと平和的な解決方法があるのでは? 253 00:18:08,400 --> 00:18:11,701 20年前 わしらも そう信じていた 254 00:18:13,267 --> 00:18:16,501 人類は そんな愚かな種族ではない 255 00:18:16,734 --> 00:18:19,901 戦争など 誰も望むはずがない と 256 00:18:24,067 --> 00:18:29,067 コロニーの歴史は わしらのような技術者と 労働者によって始められた 257 00:18:29,667 --> 00:18:33,334 わしらの祖先は 必死の思いでコロニーを造った 258 00:18:34,133 --> 00:18:39,200 そして やっとまともな生活ができるのに 100年以上の月日を要した 259 00:18:40,200 --> 00:18:41,567 ちょうど20年前 260 00:18:41,767 --> 00:18:45,300 わしらは前コロニーの指導者 ヒイロ・ユイのおかげで 261 00:18:45,501 --> 00:18:47,934 平和な暮らしを続けておったんじゃ 262 00:18:49,067 --> 00:18:50,033 “ヒイロ・ユイ”? 263 00:18:50,234 --> 00:18:55,267 我々コロニー生活者にとって その名は もう伝説となっておる 264 00:18:55,767 --> 00:18:58,667 ヤツのコードネームも それにあやかったものじゃ 265 00:19:00,000 --> 00:19:00,934 コードネーム… 266 00:19:01,868 --> 00:19:05,133 だが 平和な時は長くは続かなかった 267 00:19:06,901 --> 00:19:10,300 平和を築く指導者を 危険と感じたのじゃろう 268 00:19:12,067 --> 00:19:15,167 ある組織にヒイロ・ユイは暗殺された 269 00:19:15,601 --> 00:19:18,033 それからはコロニー間の連絡は断たれ 270 00:19:18,200 --> 00:19:21,567 連合軍の戦力増強の口実となった 271 00:19:23,167 --> 00:19:23,801 OZ… 272 00:19:24,534 --> 00:19:29,834 ヒイロ・ユイを暗殺し 地球圏に戦争を引き起こそうとする張本人じゃ 273 00:19:30,100 --> 00:19:30,634 OZ… 274 00:19:30,734 --> 00:19:31,934 知っておるのか? 275 00:19:32,734 --> 00:19:34,701 父が最期に言っておりました 276 00:19:35,167 --> 00:19:36,901 “OZに気をつけろ”と… 277 00:19:37,834 --> 00:19:39,734 では ヒイロ君に狙わせているのは 278 00:19:40,200 --> 00:19:41,400 OZ 全部 279 00:19:42,400 --> 00:19:48,767 統一連合軍を乗っ取り 地球圏の完全独裁と いう野望を潰さねばならん 280 00:19:49,133 --> 00:19:52,734 でも… でも どうして その役目がヒイロなんですか? 281 00:19:53,267 --> 00:19:55,834 なぜ 彼にそこまでさせなければ いけないのですか? 282 00:19:56,634 --> 00:19:58,000 しかたあるまい 283 00:19:58,534 --> 00:20:03,667 あいつは わしらコロニー居住者の 気持ちの痛みが 分かっているのだからじゃ 284 00:20:04,033 --> 00:20:04,501 でも! 285 00:20:18,400 --> 00:20:20,667 どうやら狙いは一緒だったようだな 286 00:20:22,601 --> 00:20:24,734 どうした? 応答ぐらいしろよ! 287 00:20:31,234 --> 00:20:32,734 ターゲット ロックオン 288 00:20:36,834 --> 00:20:40,434 やっぱり お前とは 決着をつけなきゃならないみたいだな 289 00:20:46,033 --> 00:20:50,133 ここなら お嬢さんを無事に 地球へ送り届けてくれるじゃろう 290 00:20:51,701 --> 00:20:53,901 どうして私を助けてくれたのですか? 291 00:20:55,100 --> 00:20:58,934 私がドーリアンの… ドーリアンの娘だからですか? 292 00:20:59,434 --> 00:21:03,501 いいや お嬢さんがヒイロと 同じ目をしていたからじゃよ 293 00:21:04,000 --> 00:21:05,901 純粋で優しい目じゃ 294 00:21:06,200 --> 00:21:09,033 あいつは 本当は 優しい いい子なんじゃよ 295 00:21:12,300 --> 00:21:13,000 知っています 296 00:21:14,100 --> 00:21:16,734 もう ヒイロは誰にも止められない 297 00:21:17,334 --> 00:21:20,334 死にたくなければ 近づかないことじゃ 298 00:21:35,100 --> 00:21:35,534 ぐっ! 299 00:21:37,834 --> 00:21:38,467 わああっ! 300 00:21:40,734 --> 00:21:41,367 フッ 301 00:21:49,834 --> 00:21:51,100 借りは返したぞ 302 00:21:52,133 --> 00:21:53,200 ハハハハッ! 303 00:21:58,567 --> 00:21:59,400 クソッ 304 00:21:59,901 --> 00:22:00,901 ふざけやがって! 305 00:22:06,801 --> 00:22:10,934 <お父様… 私はいつまでも ドーリアンの娘ですわ> 306 00:23:40,400 --> 00:23:42,834 流転する運命の中に 放り込まれたリリーナ 307 00:23:43,534 --> 00:23:45,334 地球に戻った彼女を待っていたのは 308 00:23:45,701 --> 00:23:48,901 華やかな学園祭と ヒイロの転校という知らせだった 309 00:23:49,901 --> 00:23:51,734 ヒイロの秘密を知ってしまったリリーナは 310 00:23:52,200 --> 00:23:55,501 転校がヒイロの新たな任務への 移動であることを察知する 311 00:23:56,567 --> 00:23:58,234 OZの刺客がリリーナを襲う 312 00:23:58,601 --> 00:24:00,100 それを守ってしまうヒイロ 313 00:24:01,133 --> 00:24:03,434 新機動戦記ガンダムW 第6話 314 00:24:04,100 --> 00:24:05,133 「パーティ・ナイト」