1 00:00:02,002 --> 00:00:07,799 {\an8}♪ 残酷な天使のように 2 00:00:07,924 --> 00:00:14,931 {\an8}♪ 少年よ 神話になれ 3 00:00:15,890 --> 00:00:22,897 {\an8}♪ 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,693 {\an8}♪ 蒼(あお)い風がいま 5 00:00:26,818 --> 00:00:30,405 {\an8}♪ 胸のドアを叩(たた)いても 6 00:00:30,530 --> 00:00:34,117 {\an8}♪ 私だけを    ただ見つめて 7 00:00:34,242 --> 00:00:38,413 {\an8}♪ 微(ほほ)笑(え)んでるあなた 8 00:00:38,538 --> 00:00:41,499 {\an8}♪ そっとふれるもの 9 00:00:41,624 --> 00:00:45,336 {\an8}♪ もとめることに        夢中で 10 00:00:45,462 --> 00:00:49,007 {\an8}♪ 運命さえ    まだ知らない 11 00:00:49,132 --> 00:00:52,886 {\an8}♪ いたいけな瞳 12 00:00:53,011 --> 00:00:56,639 {\an8}♪ だけどいつか    気付くでしょう 13 00:00:56,765 --> 00:00:59,601 {\an8}♪ その背中には 14 00:01:00,560 --> 00:01:02,353 {\an8}♪ 遥(はる)か未来 15 00:01:02,479 --> 00:01:07,567 {\an8}♪ めざすための    羽根があること 16 00:01:07,942 --> 00:01:11,696 {\an8}♪ 残酷な天使のテーゼ 17 00:01:11,821 --> 00:01:14,949 {\an8}♪ 窓辺から    やがて飛び立つ 18 00:01:15,450 --> 00:01:19,162 {\an8}♪ ほとばしる    熱いパトスで 19 00:01:19,287 --> 00:01:22,457 {\an8}♪ 思い出を裏切るなら 20 00:01:22,916 --> 00:01:26,503 {\an8}♪ この宇宙(そら)を     抱いて輝く 21 00:01:26,628 --> 00:01:30,423 {\an8}♪ 少年よ 神話になれ 22 00:01:32,509 --> 00:01:33,551 (男子生徒1)おい 見たかよ 23 00:01:33,676 --> 00:01:34,177 {\an8}(シャッター音) 24 00:01:34,177 --> 00:01:34,511 {\an8}(シャッター音) 25 00:01:34,177 --> 00:01:34,511 (男子生徒2)見た見た! (男子生徒3)何が? 26 00:01:34,511 --> 00:01:35,762 (男子生徒2)見た見た! (男子生徒3)何が? 27 00:01:35,887 --> 00:01:36,304 {\an8}(シャッター音) 28 00:01:36,304 --> 00:01:36,721 {\an8}(シャッター音) 29 00:01:36,304 --> 00:01:36,721 (男子生徒2) 知らねーのか? あの外人 30 00:01:36,721 --> 00:01:37,972 (男子生徒2) 知らねーのか? あの外人 31 00:01:38,306 --> 00:01:39,140 (男子生徒3)外人? 32 00:01:39,265 --> 00:01:39,641 {\an8}(シャッター音) 33 00:01:39,641 --> 00:01:40,099 {\an8}(シャッター音) 34 00:01:39,641 --> 00:01:40,099 (男子生徒2) ああ 2年A組に転校してきたんだよ 35 00:01:40,099 --> 00:01:43,269 (男子生徒2) ああ 2年A組に転校してきたんだよ 36 00:01:43,394 --> 00:01:43,686 {\an8}(シャッター音) 37 00:01:43,686 --> 00:01:45,021 {\an8}(シャッター音) 38 00:01:43,686 --> 00:01:45,021 先週! 39 00:01:45,021 --> 00:01:45,480 {\an8}(シャッター音) 40 00:01:45,480 --> 00:01:45,897 {\an8}(シャッター音) 41 00:01:45,480 --> 00:01:45,897 (男子生徒4)グーだよなぁ 42 00:01:45,897 --> 00:01:47,357 (男子生徒4)グーだよなぁ 43 00:01:48,525 --> 00:01:49,984 (男子生徒5) 惣流(そうりゅう)・アスカ・ラングレー 44 00:01:50,110 --> 00:01:51,111 ていうんだってさ 45 00:01:51,820 --> 00:01:53,488 (男子生徒1) マジにかわいいじゃん 46 00:01:54,280 --> 00:01:55,490 (男子生徒4)帰国子女だろ? 47 00:01:56,116 --> 00:01:57,742 やっぱ進んでんのかなぁ 48 00:01:58,076 --> 00:01:59,327 (男子生徒5)バカ言え! 49 00:01:59,452 --> 00:02:01,704 きっとドイツで つらーい別れがあったんだ 50 00:02:01,830 --> 00:02:04,624 見知らぬ土地で 傷ついた心も 癒やせずにいるんだよ 51 00:02:05,250 --> 00:02:06,835 (男子生徒たち)おおー 52 00:02:09,087 --> 00:02:10,505 (ケンスケ)あーあ 53 00:02:11,089 --> 00:02:13,007 猫もシャクシも 54 00:02:13,591 --> 00:02:16,052 アスカ アスカかぁ 55 00:02:16,219 --> 00:02:17,595 (トウジ)皆 平和なもんや 56 00:02:17,720 --> 00:02:19,472 (ケンスケ)毎度ありぃ 57 00:02:20,473 --> 00:02:24,310 写真に あの性格は あらへんからなぁ 58 00:02:24,686 --> 00:02:27,230 (アスカ)ハロー シンジ! 59 00:02:27,772 --> 00:02:28,898 グーテンモルゲン 60 00:02:27,772 --> 00:02:28,898 {\an8}♪ 61 00:02:28,898 --> 00:02:29,482 {\an8}♪ 62 00:02:29,482 --> 00:02:31,067 {\an8}♪ 63 00:02:29,482 --> 00:02:31,067 (シンジ)ぐ… ぐーてんもるげん 64 00:02:31,067 --> 00:02:31,359 {\an8}♪ 65 00:02:31,359 --> 00:02:34,237 {\an8}♪ 66 00:02:31,359 --> 00:02:34,237 まーた 朝から辛気くさい顔して 67 00:02:34,237 --> 00:02:34,362 {\an8}♪ 68 00:02:34,362 --> 00:02:34,779 {\an8}♪ 69 00:02:34,362 --> 00:02:34,779 この あたしが声かけてんのよ 70 00:02:34,779 --> 00:02:36,489 この あたしが声かけてんのよ 71 00:02:36,614 --> 00:02:39,576 ちったぁ うれしそうな顔しなさいよ 72 00:02:39,951 --> 00:02:42,495 で ここにいるんでしょ? もう1人 73 00:02:42,620 --> 00:02:43,454 (シンジ)誰が? 74 00:02:44,205 --> 00:02:45,415 (アスカ)あんたバカ? 75 00:02:45,540 --> 00:02:47,250 ファーストチルドレンに 決まってるじゃない 76 00:02:47,917 --> 00:02:50,378 (シンジ)ああ 綾波(あやなみ)なら… 77 00:02:54,382 --> 00:02:56,175 (近づく足音) 78 00:02:58,428 --> 00:02:59,554 (足音) 79 00:02:59,679 --> 00:03:01,097 (アスカ)ハロー! 80 00:03:01,681 --> 00:03:04,976 あなたが綾波レイね プロトタイプのパイロット 81 00:03:07,520 --> 00:03:09,731 あたし アスカ 惣流・アスカ・ラングレー 82 00:03:10,440 --> 00:03:13,067 エヴァ弐(に)号機のパイロット 仲よくしましょ 83 00:03:13,776 --> 00:03:14,611 (レイ)どうして? 84 00:03:15,236 --> 00:03:18,031 そのほうが都合がいいからよ いろいろとね 85 00:03:18,823 --> 00:03:20,158 命令があれば そうするわ 86 00:03:21,117 --> 00:03:22,035 変わった子ね 87 00:03:22,535 --> 00:03:24,787 (トウジ) ほんま エヴァのパイロットって 88 00:03:24,913 --> 00:03:26,623 変わり者(もん)が選ばれるんちゃうか? 89 00:03:32,253 --> 00:03:35,673 (キーボードを叩く音) (足音) 90 00:03:35,798 --> 00:03:36,633 (リツコ)あっ 91 00:03:36,758 --> 00:03:38,551 (加持(かじ))少し痩せたかな? (リツコ)そう? 92 00:03:39,260 --> 00:03:41,054 (加持)悲しい恋をしてるからだ 93 00:03:41,179 --> 00:03:44,599 どうして そんなことが分かるの? 94 00:03:46,434 --> 00:03:47,310 それはね 95 00:03:47,435 --> 00:03:49,771 涙の通り道にホクロのある人は 96 00:03:49,896 --> 00:03:52,398 一生 泣き続ける運命に あるからだよ 97 00:03:52,523 --> 00:03:53,942 これから口説くつもり? 98 00:03:54,067 --> 00:03:54,901 でも ダメよ 99 00:03:55,568 --> 00:03:58,279 怖〜い お姉さんが見ているわ 100 00:03:59,072 --> 00:04:00,490 (ミサト)はぁ〜 101 00:04:01,824 --> 00:04:03,368 お久しぶり 加持君 102 00:04:03,826 --> 00:04:05,328 やっ しばらく 103 00:04:05,453 --> 00:04:07,372 しかし加持君も意外と うかつね 104 00:04:07,372 --> 00:04:08,248 しかし加持君も意外と うかつね 105 00:04:07,372 --> 00:04:08,248 {\an8}(ドアが開く音) 106 00:04:08,248 --> 00:04:08,373 {\an8}(ドアが開く音) 107 00:04:08,373 --> 00:04:08,831 {\an8}(ドアが開く音) 108 00:04:08,373 --> 00:04:08,831 (ミサト) こいつのバカは 相変わらずなのよ 109 00:04:08,831 --> 00:04:10,833 (ミサト) こいつのバカは 相変わらずなのよ 110 00:04:10,959 --> 00:04:12,794 あんた 弐号機の 引き渡し済んだんなら 111 00:04:12,919 --> 00:04:14,128 さっさと帰りなさいよ! 112 00:04:14,796 --> 00:04:18,508 (加持) 今朝 出向の辞令が届いてね ここに居続けだよ 113 00:04:18,633 --> 00:04:21,344 また3人で つるめるな 昔みたいに 114 00:04:21,970 --> 00:04:23,429 誰が あんたなんかと! 115 00:04:23,429 --> 00:04:23,763 誰が あんたなんかと! 116 00:04:23,429 --> 00:04:23,763 {\an8}(警告音) 117 00:04:23,763 --> 00:04:23,888 {\an8}(警告音) 118 00:04:23,888 --> 00:04:26,224 {\an8}(警告音) 119 00:04:23,888 --> 00:04:26,224 ハッ! 敵襲!? 120 00:04:26,641 --> 00:04:29,269 (青(あお)葉(ば)) 警戒中の巡洋艦 “はるな”より入電 121 00:04:29,394 --> 00:04:32,188 “我 紀伊(きい)半島沖にて 巨大な潜航物体を発見” 122 00:04:32,313 --> 00:04:33,147 “データ送る” 123 00:04:33,773 --> 00:04:35,024 (日向(ひゅうが))受信データを照合 124 00:04:35,858 --> 00:04:37,694 波長パターン青 使徒(しと)と確認 125 00:04:38,152 --> 00:04:40,113 (冬月(ふゆつき))総員 第1種戦闘配置 126 00:04:40,238 --> 00:04:45,618 {\an8}♪ 127 00:04:45,618 --> 00:04:47,161 {\an8}♪ 128 00:04:45,618 --> 00:04:47,161 (ミサト)先の戦闘によって 129 00:04:47,287 --> 00:04:51,040 第3新東京(しんとうきょう)市の迎撃システムは 大きなダメージを受け 130 00:04:51,165 --> 00:04:53,668 現在までの復旧率は26パーセント 131 00:04:54,210 --> 00:04:57,088 実戦における稼働率は ゼロと言っていいわ 132 00:04:57,672 --> 00:04:58,756 したがって今回は 133 00:04:59,465 --> 00:05:02,427 上陸直前の目標を水際で一気に叩く 134 00:05:03,177 --> 00:05:07,015 初号機ならびに弐号機は 交互に目標に対し波状攻撃 135 00:05:07,140 --> 00:05:08,391 近接戦闘でいくわよ 136 00:05:08,516 --> 00:05:09,350 (アスカ・シンジ) 了解 137 00:05:09,767 --> 00:05:12,812 あーあ 日本での デビュー戦だっていうのに 138 00:05:12,937 --> 00:05:16,024 どぉして 私 一人に任せてくれないの? 139 00:05:16,357 --> 00:05:19,027 (シンジ) しかたないよ 作戦なんだから 140 00:05:19,152 --> 00:05:20,737 言っとくけど くれぐれも 141 00:05:20,862 --> 00:05:23,072 足手まといになるようなことは しないでね! 142 00:05:23,197 --> 00:05:24,032 (シンジ) う… うん 143 00:05:25,074 --> 00:05:27,493 なーんで あんなのが パイロットに選ばれたの? 144 00:05:40,882 --> 00:05:43,426 2人がかりなんて ひきょうで やだな 145 00:05:43,551 --> 00:05:44,761 趣味じゃない 146 00:05:45,470 --> 00:05:47,597 (ミサト) 私たちは 選ぶ余裕なんてないのよ 147 00:05:48,222 --> 00:05:50,058 生き残るための手段をね 148 00:05:52,852 --> 00:05:54,020 (シンジ)あっ 来た! 149 00:06:00,902 --> 00:06:01,778 攻撃開始! 150 00:06:02,528 --> 00:06:04,655 じゃ あたしから行くわ 援護してね! 151 00:06:04,947 --> 00:06:06,115 え… 援護? 152 00:06:06,240 --> 00:06:07,658 (アスカ) レディーファーストよ! 153 00:06:07,784 --> 00:06:10,328 チェッ あとから来たくせに 仕切んなよな 154 00:06:15,875 --> 00:06:17,085 (アスカ)いける! (シンジ)ええっ? 155 00:06:24,717 --> 00:06:26,219 うわぁぁー! 156 00:06:30,431 --> 00:06:31,265 お見事 157 00:06:34,477 --> 00:06:36,479 どう? サードチルドレン 158 00:06:36,771 --> 00:06:39,190 戦いは常にムダなく美しくよ! 159 00:06:41,359 --> 00:06:42,610 (シンジ)あっ (アスカ)ハッ! 160 00:06:46,531 --> 00:06:51,661 {\an8}♪ 161 00:06:51,661 --> 00:06:53,538 {\an8}♪ 162 00:06:51,661 --> 00:06:53,538 なんてインチキ! 163 00:06:53,538 --> 00:06:53,704 なんてインチキ! 164 00:06:54,622 --> 00:06:58,876 (プロジェクターの作動音) 165 00:06:59,001 --> 00:07:01,879 {\an8}(マヤ) 本日 午前10時58分15秒 166 00:07:02,004 --> 00:07:03,214 {\an8}2体に分離した目標— 167 00:07:03,339 --> 00:07:05,133 {\an8}甲(こう)の攻撃を受けた 初号機は 168 00:07:05,466 --> 00:07:08,094 {\an8}駿(する)河(が)湾沖合2キロの 海上に水没 169 00:07:08,636 --> 00:07:10,221 {\an8}同20秒 弐号機は 170 00:07:10,346 --> 00:07:12,807 {\an8}目標 乙(おつ)の攻撃により 活動停止 171 00:07:13,099 --> 00:07:16,144 {\an8}この状況に対する E計画責任者のコメント 172 00:07:16,269 --> 00:07:17,228 {\an8}(リツコ) ブザマね 173 00:07:17,353 --> 00:07:20,106 {\an8}(アスカ) もぉ! あんたのせいで せっかくのデビュー戦が 174 00:07:20,231 --> 00:07:21,524 {\an8}メチャメチャに なっちゃったじゃない! 175 00:07:21,691 --> 00:07:22,817 {\an8}(シンジ) 何 言ってんだよ 176 00:07:22,984 --> 00:07:25,486 {\an8}惣流がマヌケなこと しただけじゃないか! 177 00:07:25,611 --> 00:07:26,821 {\an8}(アスカ)マヌケェ!? 178 00:07:26,946 --> 00:07:29,031 {\an8}どうしてグズのあんたが そんなこと言えるのよ! 179 00:07:29,157 --> 00:07:30,241 {\an8}図々しいわねぇ 180 00:07:30,366 --> 00:07:31,242 {\an8}(シンジ)何だよ! 181 00:07:31,367 --> 00:07:32,493 {\an8}焦って倒そうとするから 182 00:07:32,618 --> 00:07:33,870 {\an8}大変なことに なるんだろ? 183 00:07:34,036 --> 00:07:35,037 {\an8}何よ あれ! 184 00:07:35,163 --> 00:07:35,663 {\an8}海ん中でドザエモン みたいに ダサ〜 185 00:07:35,663 --> 00:07:37,415 {\an8}海ん中でドザエモン みたいに ダサ〜 (マヤ) 午前11時3分をもって 186 00:07:37,415 --> 00:07:37,498 {\an8}(マヤ) 午前11時3分をもって 187 00:07:37,623 --> 00:07:39,917 {\an8}ネルフは 作戦遂行を断念 (シンジ) 自分だって 人のこと 言えないくせに! 188 00:07:39,917 --> 00:07:40,334 {\an8}(シンジ) 自分だって 人のこと 言えないくせに! 189 00:07:40,626 --> 00:07:43,212 {\an8}国連第2方面軍に 指揮権を譲渡 190 00:07:43,713 --> 00:07:45,965 (冬月) まったく 恥をかかせおって 191 00:07:46,090 --> 00:07:46,924 (マヤ) 同05分 192 00:07:47,216 --> 00:07:49,677 N2(エヌツー) 爆雷により目標を攻撃 193 00:07:50,636 --> 00:07:53,347 (冬月) また地図を書き直さなきゃならんな 194 00:07:53,514 --> 00:07:56,017 (マヤ) 構成物質の28パーセントを 焼却に成功 195 00:07:56,392 --> 00:07:58,019 (アスカ)やったの? (冬月)足止めにすぎん 196 00:07:58,144 --> 00:07:59,854 (冬月)再度侵攻は時間の問題だ 197 00:08:00,521 --> 00:08:02,899 (加持) まっ 建て直しの時間が稼げただけでも 198 00:08:03,024 --> 00:08:04,358 もうけものっすよ 199 00:08:04,484 --> 00:08:05,568 (冬月)いいか 君たち 200 00:08:06,402 --> 00:08:08,946 君たちの仕事は何だか分かるか? 201 00:08:09,071 --> 00:08:09,989 (アスカ)エヴァの操縦 202 00:08:10,114 --> 00:08:11,991 (冬月)違う 使徒に勝つことだ 203 00:08:12,408 --> 00:08:13,910 こんな醜態をさらすために 204 00:08:14,035 --> 00:08:16,370 我々 ネルフは 存在しているわけではない 205 00:08:16,496 --> 00:08:18,623 そのためには 君たちが協力し合って… 206 00:08:18,748 --> 00:08:20,541 (2人)なんで こんなヤツと! 207 00:08:20,666 --> 00:08:22,084 (冬月)もういい 208 00:08:24,587 --> 00:08:26,714 どうして みんな すぐに怒るの? 209 00:08:26,839 --> 00:08:29,258 大人は恥をかきたくないのさ 210 00:08:29,383 --> 00:08:31,677 (シンジ)あの ミサトさんは? 211 00:08:31,969 --> 00:08:32,970 後片づけ 212 00:08:33,095 --> 00:08:36,182 責任者は 責任 取るためにいるからな 213 00:08:36,724 --> 00:08:37,558 {\an8}♪ 214 00:08:37,558 --> 00:08:40,561 {\an8}♪ 215 00:08:37,558 --> 00:08:40,561 (リツコ) 関係各省からの 抗議文と被害報告書 216 00:08:40,561 --> 00:08:40,686 {\an8}♪ 217 00:08:40,686 --> 00:08:43,314 {\an8}♪ 218 00:08:40,686 --> 00:08:43,314 で これがUN(ユーエヌ)からの請求書 219 00:08:43,314 --> 00:08:43,439 {\an8}♪ 220 00:08:43,439 --> 00:08:43,731 {\an8}♪ 221 00:08:43,439 --> 00:08:43,731 広報部からの苦情もあるわよ 222 00:08:43,731 --> 00:08:45,316 広報部からの苦情もあるわよ 223 00:08:45,441 --> 00:08:46,359 (ミサト)はぁ〜 224 00:08:46,484 --> 00:08:47,985 (リツコ) ちゃんと 目 通しておいてね 225 00:08:48,110 --> 00:08:50,446 (ミサト) 読まなくても分かってるわよ 226 00:08:50,571 --> 00:08:53,074 ケンカをするなら ここでやれって言うんでしょ 227 00:08:53,199 --> 00:08:54,033 (リツコ)ご明察 228 00:08:54,492 --> 00:08:57,912 (ミサト) 言われなくったって 使徒が片づけば ここでやるわよ 229 00:08:58,454 --> 00:09:00,831 使徒は必ず私が倒すわ 230 00:09:00,998 --> 00:09:03,167 (リツコ)副司令官はカンカンよ 231 00:09:03,292 --> 00:09:06,295 今度 恥かかせたら左遷ね 間違いなく 232 00:09:07,255 --> 00:09:08,548 (ミサト)碇(いかり)司令が留守だったのは 233 00:09:08,673 --> 00:09:10,633 不幸中の幸いだったけどさ 234 00:09:10,758 --> 00:09:13,844 (リツコ) いたら即刻クビよ これを見ることもなくね 235 00:09:14,262 --> 00:09:18,015 で 私の首がつながるアイデア 持ってきてくれたんでしょ? 236 00:09:18,474 --> 00:09:19,559 1つだけね 237 00:09:20,142 --> 00:09:21,811 (ミサト) さっすが 赤(あか)木(ぎ)リツコ博士 238 00:09:22,353 --> 00:09:25,106 持つべきものは心優しき旧友ねぇ 239 00:09:25,231 --> 00:09:27,775 残念ながら 旧友のピンチを救うのは 240 00:09:27,900 --> 00:09:28,734 私じゃないわ 241 00:09:29,151 --> 00:09:30,903 このアイデアは加持君よ 242 00:09:31,487 --> 00:09:32,947 加持の? 243 00:09:36,993 --> 00:09:39,870 (セミの鳴き声) 244 00:09:46,586 --> 00:09:48,087 (シンジ)ただいまー 245 00:09:48,212 --> 00:09:52,592 って言ったって誰もいない… か 246 00:09:53,009 --> 00:09:53,843 なっ… 247 00:09:54,302 --> 00:09:55,386 何だ これ! 248 00:09:55,511 --> 00:09:56,762 (アスカ)失礼ね 249 00:09:57,013 --> 00:09:58,639 あたしの荷物よ 250 00:09:57,013 --> 00:09:58,639 {\an8}♪ 251 00:09:58,639 --> 00:09:58,764 {\an8}♪ 252 00:09:58,764 --> 00:10:01,225 {\an8}♪ 253 00:09:58,764 --> 00:10:01,225 な… なんで 惣流がここにいるんだよ 254 00:10:01,225 --> 00:10:02,727 {\an8}♪ 255 00:10:02,727 --> 00:10:03,894 {\an8}♪ 256 00:10:02,727 --> 00:10:03,894 あんたこそ まだいたの? 257 00:10:03,894 --> 00:10:04,020 {\an8}♪ 258 00:10:04,228 --> 00:10:06,105 まだって… え? 259 00:10:06,814 --> 00:10:08,441 あんた 今日からお払い箱よ 260 00:10:08,941 --> 00:10:10,192 え? あっ 261 00:10:10,318 --> 00:10:12,445 ミサトは あたしと暮らすの 262 00:10:12,570 --> 00:10:16,449 まぁ どっちが優秀かを考えれば 当然の選択よね 263 00:10:16,574 --> 00:10:18,618 ホントは加持さんと一緒のほうが いいんだけど 264 00:10:19,076 --> 00:10:22,330 しっかし どうして日本の部屋って こう狭いのかしら 265 00:10:23,122 --> 00:10:25,041 荷物が半分も入らないじゃない 266 00:10:25,166 --> 00:10:26,000 (シンジ)あっ 267 00:10:26,208 --> 00:10:27,918 ああー! 268 00:10:28,377 --> 00:10:30,963 おまけに どうして こう 日本人って 269 00:10:31,088 --> 00:10:32,798 危機感 足りないのかしら? 270 00:10:32,923 --> 00:10:35,593 よく こんな鍵のない部屋で 暮らせるわね 271 00:10:35,718 --> 00:10:36,552 信じらんない 272 00:10:36,677 --> 00:10:39,764 日本人の心情は 察しと思いやりだからよ 273 00:10:40,389 --> 00:10:41,223 (アスカ)ミサト (シンジ)ミサトさん 274 00:10:41,641 --> 00:10:44,435 おかえりなさーい 早速 うまくやってるじゃない 275 00:10:44,852 --> 00:10:45,853 (アスカ)何が? (シンジ)何がですか? 276 00:10:46,145 --> 00:10:47,563 今度の作戦準備 277 00:10:48,105 --> 00:10:49,357 (2人)どうして? 278 00:10:49,482 --> 00:10:50,149 {\an8}♪ 279 00:10:50,149 --> 00:10:52,443 {\an8}♪ 280 00:10:50,149 --> 00:10:52,443 (ミサト)第7使徒の弱点は1つ! 281 00:10:52,443 --> 00:10:52,568 {\an8}♪ 282 00:10:52,568 --> 00:10:56,030 {\an8}♪ 283 00:10:52,568 --> 00:10:56,030 分離中のコアに対する 2点同時の荷重(かじゅう)攻撃 284 00:10:56,030 --> 00:10:56,155 {\an8}♪ 285 00:10:56,155 --> 00:10:56,489 {\an8}♪ 286 00:10:56,155 --> 00:10:56,489 これしかないわ 287 00:10:56,489 --> 00:10:56,989 これしかないわ 288 00:10:58,324 --> 00:10:59,742 つまり— 289 00:10:59,867 --> 00:11:02,620 エヴァ 2体のタイミングを 完璧に合わせた攻撃よ 290 00:11:03,162 --> 00:11:07,333 そのためには 2人の協調 完璧なユニゾンが必要なの 291 00:11:07,750 --> 00:11:09,210 そ こ で 292 00:11:09,335 --> 00:11:11,629 あなたたちに これから 一緒に暮らしてもらうわ 293 00:11:11,879 --> 00:11:13,172 (2人)えぇ〜! 294 00:11:14,048 --> 00:11:15,299 嫌よ! 昔から— 295 00:11:15,424 --> 00:11:17,551 “男女7歳にして同衾(どうきん)せず” ってね! 296 00:11:17,885 --> 00:11:20,137 使徒は現在 自己修復中 297 00:11:20,262 --> 00:11:22,223 第2波は6日後 時間がないの 298 00:11:22,556 --> 00:11:25,101 そんな ムチャなぁ 299 00:11:25,643 --> 00:11:27,978 そこで ムチャを可能にする方法 300 00:11:28,604 --> 00:11:31,399 2人の完璧なユニゾンを マスターするため 301 00:11:31,524 --> 00:11:33,734 この曲に合わせた攻撃パターンを 覚え込むのよ 302 00:11:34,360 --> 00:11:37,154 6日以内に 1秒でも早く 303 00:11:37,279 --> 00:11:38,697 (シンジ)あ… 304 00:11:39,115 --> 00:11:39,990 (アスカ)ぷいっ! 305 00:11:47,998 --> 00:11:50,668 (トウジ) しかし シンジのヤツ どないしたんやろ? 306 00:11:50,793 --> 00:11:53,170 学校休んで もう3日か 307 00:11:56,966 --> 00:11:58,175 (トウジ)あれ? 委員長やんか 308 00:11:58,300 --> 00:11:59,844 (ヒカリ)3バカトリオの2人 309 00:11:59,969 --> 00:12:02,012 (トウジ) なんで委員長が ここにおるんや? 310 00:12:02,138 --> 00:12:03,556 (ヒカリ)惣流さんのお見舞い 311 00:12:03,681 --> 00:12:05,433 あなたたちこそ どうして ここに? 312 00:12:05,558 --> 00:12:07,601 (ケンスケ)碇君のお見舞い 313 00:12:07,768 --> 00:12:09,562 (トウジ) なんで ここで止まるんや? 314 00:12:07,768 --> 00:12:09,562 {\an8}(ヒカリ) なんで ここで止まるの? 315 00:12:10,563 --> 00:12:12,148 {\an8}(玄関チャイム) 316 00:12:12,523 --> 00:12:13,691 {\an8}(シンジ・アスカ) はーい! 317 00:12:13,816 --> 00:12:14,650 {\an8}(解錠音) 318 00:12:17,027 --> 00:12:20,156 {\an8}(トウジ) う… う… 裏切りもん! 319 00:12:20,281 --> 00:12:22,241 {\an8}(ケンスケ) またしても 今どきペアルック 320 00:12:22,741 --> 00:12:24,410 {\an8}イヤ〜ンな感じ 321 00:12:24,994 --> 00:12:26,162 {\an8}(シンジ・アスカ) こ… これは 322 00:12:26,287 --> 00:12:28,622 {\an8}日本人は 形から入るものだって 323 00:12:28,747 --> 00:12:30,332 {\an8}無理やりミサトさんが… 324 00:12:30,458 --> 00:12:31,584 {\an8}(ヒカリ)う… 325 00:12:31,709 --> 00:12:33,502 {\an8}不潔よ! 2人とも! 326 00:12:33,794 --> 00:12:35,337 (シンジ)ご… 誤解だよ! 327 00:12:33,794 --> 00:12:35,337 {\an8}(アスカ) ご… 誤解だわ! 328 00:12:35,629 --> 00:12:37,006 {\an8}(ヒカリ) 5階も6階もないわ! 329 00:12:37,131 --> 00:12:38,674 {\an8}(ミサト) あらぁ いらっしゃい 330 00:12:38,883 --> 00:12:39,758 {\an8}(ヒカリ)え? 331 00:12:40,092 --> 00:12:42,386 {\an8}(トウジ) これはどういうことか 説明してください 332 00:12:42,511 --> 00:12:44,305 (トウジたちの笑い声) 333 00:12:42,511 --> 00:12:44,305 {\an8}♪(ぎこちない テンポの音) 334 00:12:44,305 --> 00:12:44,513 {\an8}♪(ぎこちない テンポの音) 335 00:12:44,513 --> 00:12:45,556 {\an8}♪(ぎこちない テンポの音) 336 00:12:44,513 --> 00:12:45,556 (トウジ)そんならそうと 337 00:12:45,556 --> 00:12:45,681 {\an8}♪(ぎこちない テンポの音) 338 00:12:45,681 --> 00:12:47,558 {\an8}♪(ぎこちない テンポの音) 339 00:12:45,681 --> 00:12:47,558 はよ言うてくれたら よかったのに 340 00:12:47,558 --> 00:12:47,683 {\an8}♪(ぎこちない テンポの音) 341 00:12:47,683 --> 00:12:49,518 {\an8}♪(ぎこちない テンポの音) 342 00:12:47,683 --> 00:12:49,518 (ヒカリ) で ユニゾンは うまくいってるんですか? 343 00:12:49,518 --> 00:12:50,227 (ヒカリ) で ユニゾンは うまくいってるんですか? 344 00:12:50,352 --> 00:12:53,022 (ミサト) それは見てのとおりなのよ 345 00:12:54,148 --> 00:12:54,231 (ミサトたち)はぁ〜 346 00:12:54,231 --> 00:12:55,733 (ミサトたち)はぁ〜 347 00:12:54,231 --> 00:12:55,733 {\an8}(ブザー) 348 00:12:55,858 --> 00:12:56,692 (ヒカリ)ハッ! 349 00:12:56,817 --> 00:12:57,067 {\an8}♪(ぎこちない テンポの音) 350 00:12:57,067 --> 00:12:58,402 {\an8}♪(ぎこちない テンポの音) 351 00:12:57,067 --> 00:12:58,402 (アスカ)当(あ)ったり前じゃない! 352 00:12:58,527 --> 00:12:58,652 このシンジに合わせて レベル下げるなんて 353 00:12:58,652 --> 00:13:00,321 このシンジに合わせて レベル下げるなんて 354 00:12:58,652 --> 00:13:00,321 {\an8}(ブザー) 355 00:13:00,321 --> 00:13:00,738 このシンジに合わせて レベル下げるなんて 356 00:13:00,863 --> 00:13:02,114 うまく いくわけないわ! 357 00:13:02,281 --> 00:13:03,782 どだい無理な話なのよ 358 00:13:04,742 --> 00:13:05,951 じゃあ やめとく? 359 00:13:07,161 --> 00:13:08,746 他に人 いないんでしょ? 360 00:13:10,372 --> 00:13:11,624 (ミサト)レイ (レイ)はい 361 00:13:11,790 --> 00:13:12,958 (ミサト)やってみて 362 00:13:13,083 --> 00:13:14,043 (レイ)はい 363 00:13:14,835 --> 00:13:16,086 あ… 364 00:13:18,672 --> 00:13:20,591 {\an8}♪(テンポが合った音) 365 00:13:20,591 --> 00:13:21,926 {\an8}♪(テンポが合った音) 366 00:13:20,591 --> 00:13:21,926 はぁ… ハッ 367 00:13:21,926 --> 00:13:23,802 {\an8}♪(テンポが合った音) 368 00:13:23,802 --> 00:13:25,262 {\an8}♪(テンポが合った音) 369 00:13:23,802 --> 00:13:25,262 (トウジたち)おぉ〜! 370 00:13:25,262 --> 00:13:25,387 {\an8}♪(テンポが合った音) 371 00:13:25,387 --> 00:13:25,679 {\an8}♪(テンポが合った音) 372 00:13:25,387 --> 00:13:25,679 (ミサト) これは作戦変更して レイと組んだほうが いいかもね 373 00:13:25,679 --> 00:13:28,516 (ミサト) これは作戦変更して レイと組んだほうが いいかもね 374 00:13:28,974 --> 00:13:30,184 え? 375 00:13:32,269 --> 00:13:33,187 ええっ? 376 00:13:34,146 --> 00:13:36,315 (アスカ) もう嫌! やってらんないわ! 377 00:13:36,440 --> 00:13:37,274 (シンジ)あっ 378 00:13:40,069 --> 00:13:40,945 (ヒカリ)アスカさん! 379 00:13:41,070 --> 00:13:42,988 (トウジ)鬼の目ぇにも涙や 380 00:13:43,113 --> 00:13:46,116 (ヒカリ)い〜か〜り〜くーん! 381 00:13:47,451 --> 00:13:48,285 あ… 382 00:13:48,410 --> 00:13:49,954 (ヒカリ)追いかけて! (シンジ)え? 383 00:13:50,871 --> 00:13:53,874 女の子 泣かせたのよ 責任 取りなさいよ! 384 00:13:53,999 --> 00:13:54,166 {\an8}♪ 385 00:13:54,166 --> 00:13:56,293 {\an8}♪ 386 00:13:54,166 --> 00:13:56,293 (チャイム) 387 00:13:56,293 --> 00:13:57,628 {\an8}♪ 388 00:13:57,628 --> 00:14:01,006 {\an8}♪ 389 00:13:57,628 --> 00:14:01,006 (足音) 390 00:14:02,716 --> 00:14:04,510 (シンジ)あの… (アスカ)何も言わないで 391 00:14:09,306 --> 00:14:10,641 (アスカ)分かってるわ 392 00:14:10,766 --> 00:14:12,685 私はエヴァに乗るしかないのよ 393 00:14:15,896 --> 00:14:17,773 やるわ 私 394 00:14:18,941 --> 00:14:20,317 (アスカ) こうなったら 何としても 395 00:14:20,442 --> 00:14:22,528 レイやミサトを見返してやるのよ! 396 00:14:22,862 --> 00:14:24,905 (シンジ) そんな 見返すだなんて… 397 00:14:25,030 --> 00:14:26,824 (アスカ) なーに甘いこと言ってんのよ! 398 00:14:27,116 --> 00:14:28,242 男のくせに! 399 00:14:28,826 --> 00:14:32,288 傷つけられた プライドは 400 00:14:32,413 --> 00:14:35,374 10倍にして返してやるのよ! 401 00:14:35,499 --> 00:14:37,501 んぐ んぐ んぐ 402 00:14:38,168 --> 00:14:39,003 ふっ 403 00:14:42,673 --> 00:14:49,680 {\an8}♪ 404 00:15:15,247 --> 00:15:16,081 ミサトは? 405 00:15:16,206 --> 00:15:16,415 {\an8}(イヤホンから 漏れる音楽) 406 00:15:16,415 --> 00:15:17,583 {\an8}(イヤホンから 漏れる音楽) 407 00:15:16,415 --> 00:15:17,583 仕事 408 00:15:17,583 --> 00:15:17,708 {\an8}(イヤホンから 漏れる音楽) 409 00:15:17,708 --> 00:15:19,793 {\an8}(イヤホンから 漏れる音楽) 410 00:15:17,708 --> 00:15:19,793 今夜は徹夜だって さっき電話が 411 00:15:20,753 --> 00:15:23,172 じゃあ 今夜は 2人っきりってわけね 412 00:15:23,547 --> 00:15:24,757 (シンジ)えっ 413 00:15:27,259 --> 00:15:28,093 あ… 414 00:15:36,310 --> 00:15:39,104 これは 決して崩れることのない ジェリコの壁 415 00:15:39,688 --> 00:15:40,522 はぁ 416 00:15:41,065 --> 00:15:43,150 (アスカ) この壁を ちょっとでも越えたら死刑よ! 417 00:15:43,817 --> 00:15:46,612 子どもは夜更かししないで 寝なさい! 418 00:15:48,072 --> 00:15:50,950 (アスカ) どうして日本人は 床の上で寝られるのかしら 419 00:15:51,075 --> 00:15:52,534 信じらんない 420 00:15:56,622 --> 00:16:01,835 (イヤホンから漏れる音楽) 421 00:16:02,086 --> 00:16:08,133 (止める音) (遠ざかる足音) 422 00:16:08,258 --> 00:16:09,927 (ドアの開閉音) 423 00:16:10,427 --> 00:16:11,261 はぁ… 424 00:16:11,387 --> 00:16:12,888 (物音) 425 00:16:13,013 --> 00:16:13,931 ん… 426 00:16:14,056 --> 00:16:16,016 (トイレの水洗音) 427 00:16:16,141 --> 00:16:17,559 (ドアが開く音) 428 00:16:20,020 --> 00:16:22,147 (近づく足音) 429 00:16:22,272 --> 00:16:23,857 (ドサッという音) 430 00:16:25,275 --> 00:16:26,110 うっ! 431 00:16:26,318 --> 00:16:30,864 (テープを巻き戻す音) 432 00:16:32,908 --> 00:16:33,784 あ… 433 00:16:39,999 --> 00:16:40,916 (アスカ)んっ… 434 00:16:59,643 --> 00:17:00,602 (アスカ)ママ… 435 00:17:02,187 --> 00:17:03,022 ママ… 436 00:17:11,155 --> 00:17:12,614 (アスカ)んんっ 437 00:17:14,158 --> 00:17:16,368 自分だって子どものくせに… 438 00:17:17,786 --> 00:17:19,246 (ミサト)やっだ 見てる! 439 00:17:19,371 --> 00:17:21,999 (加持)誰が? (ミサト)誰って… んんっ 440 00:17:22,166 --> 00:17:23,459 (ミサト)んっ 441 00:17:25,085 --> 00:17:27,337 ん… んんっ 442 00:17:25,085 --> 00:17:27,337 {\an8}(書類が落ちる音) 443 00:17:29,048 --> 00:17:30,132 ん… 444 00:17:38,515 --> 00:17:39,516 (エレベーターの到着音) 445 00:17:41,185 --> 00:17:42,269 (ミサト)んっ 446 00:17:43,395 --> 00:17:45,981 もう 加持君とは 何でもないんだから 447 00:17:46,106 --> 00:17:47,649 こういうの やめてくれる? 448 00:17:47,775 --> 00:17:50,986 (加持) でも 君の唇は やめてくれとは言わなかったよ 449 00:17:52,488 --> 00:17:54,865 君の唇と君の言葉 450 00:17:55,115 --> 00:17:57,367 どっちを信用したらいいのかな? 451 00:18:09,213 --> 00:18:10,589 ふぅ… 452 00:18:11,715 --> 00:18:12,674 (ミサト)うっ 453 00:18:12,800 --> 00:18:16,095 {\an8}♪ 454 00:18:16,095 --> 00:18:18,388 {\an8}♪ 455 00:18:16,095 --> 00:18:18,388 (足音) 456 00:18:18,388 --> 00:18:18,514 {\an8}♪ 457 00:18:18,514 --> 00:18:19,807 {\an8}♪ 458 00:18:18,514 --> 00:18:19,807 (リツコ)はい 459 00:18:20,015 --> 00:18:20,849 ありがと 460 00:18:21,725 --> 00:18:23,268 今日は 珍しくシラフじゃない? 461 00:18:23,560 --> 00:18:25,646 うーん ちょっちね 462 00:18:25,771 --> 00:18:28,482 (リツコ)仕事? それとも男? 463 00:18:28,607 --> 00:18:30,025 (ミサト)う… いろいろ 464 00:18:30,150 --> 00:18:33,112 (リツコ) ふーん まだ好きなのかしら? 465 00:18:33,237 --> 00:18:34,238 (ミサト)ぶっ! 466 00:18:34,363 --> 00:18:35,989 へ… 変なこと言わないでよ! 467 00:18:36,698 --> 00:18:38,450 誰が あんなヤツと! 468 00:18:39,159 --> 00:18:40,119 ああっ 469 00:18:40,244 --> 00:18:42,162 いくら若気の至りとはいえ 470 00:18:42,287 --> 00:18:44,456 あんなのと つきあっていたなんて 471 00:18:44,581 --> 00:18:46,166 我が人生最大の汚点だわ 472 00:18:47,042 --> 00:18:50,712 (リツコ) 私が言ったのは“加持君が”よ 動揺させちゃった? 473 00:18:50,838 --> 00:18:52,005 (ミサト)あんたねぇ〜! 474 00:18:52,131 --> 00:18:53,715 (リツコ) 怒るのは図星を突かれた証拠よ 475 00:18:54,007 --> 00:18:54,967 (ミサト)うぅ 476 00:18:55,092 --> 00:18:57,553 今度は もう少し素直になったら? 477 00:18:57,678 --> 00:18:59,304 8年前とは違うんだから 478 00:18:59,888 --> 00:19:02,224 (ミサト) 変わってないわ ちっとも 479 00:19:02,349 --> 00:19:03,392 大人になってない 480 00:19:04,768 --> 00:19:07,521 さぁ〜て! 仕事仕事 481 00:19:07,646 --> 00:19:09,314 あしたは決戦だもんね 482 00:19:20,117 --> 00:19:20,492 {\an8}♪ 483 00:19:20,492 --> 00:19:23,537 {\an8}♪ 484 00:19:20,492 --> 00:19:23,537 (青葉) 目標は強(ごう)羅(ら)絶対防衛線を突破 485 00:19:23,537 --> 00:19:23,662 {\an8}♪ 486 00:19:23,662 --> 00:19:24,913 {\an8}♪ 487 00:19:23,662 --> 00:19:24,913 (ミサト)来たわね 488 00:19:24,913 --> 00:19:25,497 {\an8}♪ 489 00:19:25,497 --> 00:19:26,707 {\an8}♪ 490 00:19:25,497 --> 00:19:26,707 今度は抜かりないわよ 491 00:19:26,707 --> 00:19:27,124 {\an8}♪ 492 00:19:27,499 --> 00:19:30,085 音楽スタートと同時に A(エー).T(ティー).フィールドを展開 493 00:19:30,586 --> 00:19:33,505 あとは作戦どおりに 2人とも いいわね? 494 00:19:33,881 --> 00:19:34,715 (アスカ・シンジ) 了解! 495 00:19:35,465 --> 00:19:37,134 (青葉)目標は山間部に侵入 496 00:19:37,759 --> 00:19:39,761 いいわね? 最初からフル稼働 497 00:19:39,887 --> 00:19:41,054 最大戦速で行くわよ! 498 00:19:41,471 --> 00:19:44,224 分かってるよ 62秒でケリをつける 499 00:19:44,558 --> 00:19:47,144 (青葉) 目標 ゼロ地点に到達します! 500 00:19:47,269 --> 00:19:48,145 (ミサト)外電源パージ 501 00:19:50,689 --> 00:19:51,815 発進! 502 00:19:54,443 --> 00:20:01,450 {\an8}♪(オーケストラの 音楽が流れる) 503 00:20:04,578 --> 00:20:11,585 {\an8}♪ 504 00:20:56,421 --> 00:20:58,632 {\an8}(爆発音) 505 00:21:04,596 --> 00:21:06,056 (マヤ)エヴァ両機 確認 506 00:21:09,059 --> 00:21:11,353 (ミサト)あっちゃぁ〜 (リツコ)ブザマね 507 00:21:12,896 --> 00:21:13,397 んぁ! ん? 508 00:21:13,397 --> 00:21:14,773 んぁ! ん? 509 00:21:13,397 --> 00:21:14,773 {\an8}(着信音) 510 00:21:16,525 --> 00:21:17,693 (アスカ)ちょっとぉ! 511 00:21:17,818 --> 00:21:19,653 あたしの弐号機に 何てことすんのよ! 512 00:21:19,653 --> 00:21:19,945 あたしの弐号機に 何てことすんのよ! 513 00:21:19,653 --> 00:21:19,945 {\an8}♪ 514 00:21:19,945 --> 00:21:20,070 {\an8}♪ 515 00:21:20,070 --> 00:21:20,946 {\an8}♪ 516 00:21:20,070 --> 00:21:20,946 (シンジ)そんな! 517 00:21:20,946 --> 00:21:21,071 {\an8}♪ 518 00:21:21,071 --> 00:21:22,572 {\an8}♪ 519 00:21:21,071 --> 00:21:22,572 そっちが 突っ掛かってきたんじゃないか! 520 00:21:22,572 --> 00:21:22,948 {\an8}♪ 521 00:21:22,948 --> 00:21:25,242 {\an8}♪ 522 00:21:22,948 --> 00:21:25,242 最後にタイミング外したの そっちでしょ! 523 00:21:25,242 --> 00:21:25,909 {\an8}♪ 524 00:21:25,909 --> 00:21:26,660 {\an8}♪ 525 00:21:25,909 --> 00:21:26,660 (アスカ) ふだんから ボケボケっとしてるからよ! 526 00:21:26,660 --> 00:21:27,786 (アスカ) ふだんから ボケボケっとしてるからよ! 527 00:21:27,911 --> 00:21:30,163 昨日の夜だって 寝ないで何してたの!? 528 00:21:30,330 --> 00:21:32,416 (シンジ) うっ… きょ… 今日の戦いのための— 529 00:21:32,541 --> 00:21:33,583 イメージトレーニングだよ 530 00:21:33,792 --> 00:21:34,876 (アスカ) ウソばっかし! 531 00:21:35,002 --> 00:21:37,421 寝てるすきに 私の唇 奪おうとしたくせに! 532 00:21:37,546 --> 00:21:40,007 (シンジ) ズ… ズルいよ! 起きてたなんて! 533 00:21:40,132 --> 00:21:41,258 (アスカ) ひっど〜い! 534 00:21:41,383 --> 00:21:43,302 冗談で言っただけなのに ホントだったの!? 535 00:21:43,427 --> 00:21:44,428 キスしたのねー! 536 00:21:45,262 --> 00:21:47,097 (シンジ) してないよ 途中で やめたんだよ! 537 00:21:47,222 --> 00:21:49,349 エッチ チカン ヘンタイ! 信じらんない! 538 00:21:49,474 --> 00:21:51,476 (シンジ)あ… そっちこそ! (職員たちの笑い声) 539 00:21:51,601 --> 00:21:55,022 (シンジ) 寝言と寝相が悪いのが 悪いんじゃないか! 540 00:21:55,772 --> 00:21:57,733 また恥をかかせおって… 541 00:22:01,320 --> 00:22:04,072 ♪ Fly me to the moon 542 00:22:04,197 --> 00:22:08,785 ♪ And let me play among the stars 543 00:22:09,953 --> 00:22:12,914 ♪ Let me see what Spring is like 544 00:22:13,040 --> 00:22:16,418 ♪ On Jupiter and Mars 545 00:22:17,210 --> 00:22:24,134 ♪ In other words, hold my hand! 546 00:22:25,427 --> 00:22:32,184 ♪ In other words, darling, kiss me! 547 00:22:33,727 --> 00:22:36,396 ♪ Fill my heart with song 548 00:22:36,772 --> 00:22:40,901 ♪ And let me sing forevermore 549 00:22:42,486 --> 00:22:45,072 ♪ You are all I long for 550 00:22:45,197 --> 00:22:48,658 ♪ All I worship and adore 551 00:22:49,576 --> 00:22:56,583 ♪ In other words, please be true 552 00:22:57,667 --> 00:23:03,673 ♪ In other words, I love you 553 00:23:04,049 --> 00:23:05,675 ♪ I love you 554 00:23:06,426 --> 00:23:07,469 {\an8}♪ 555 00:23:07,469 --> 00:23:09,930 {\an8}♪ 556 00:23:07,469 --> 00:23:09,930 (ミサト) 羽化直前の使徒が眠る浅(あさ)間(ま)山(さん)火口 557 00:23:09,930 --> 00:23:10,138 {\an8}♪ 558 00:23:10,138 --> 00:23:12,599 {\an8}♪ 559 00:23:10,138 --> 00:23:12,599 ネルフは初の捕獲を試みる 560 00:23:12,599 --> 00:23:12,724 {\an8}♪ 561 00:23:12,724 --> 00:23:13,433 {\an8}♪ 562 00:23:12,724 --> 00:23:13,433 極地仕様のエヴァ弐号機が しゃく熱の地獄へ挑む 563 00:23:13,433 --> 00:23:16,019 極地仕様のエヴァ弐号機が しゃく熱の地獄へ挑む 564 00:23:16,228 --> 00:23:18,396 次回 「マグマダイバー」 565 00:23:18,688 --> 00:23:21,191 この次もサービス サービス!