1 00:00:02,002 --> 00:00:07,799 {\an8}♪ 残酷な天使のように 2 00:00:07,924 --> 00:00:14,931 {\an8}♪ 少年よ 神話になれ 3 00:00:15,890 --> 00:00:22,897 {\an8}♪ 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,693 {\an8}♪ 蒼(あお)い風がいま 5 00:00:26,818 --> 00:00:30,405 {\an8}♪ 胸のドアを叩(たた)いても 6 00:00:30,530 --> 00:00:34,117 {\an8}♪ 私だけを    ただ見つめて 7 00:00:34,242 --> 00:00:38,413 {\an8}♪ 微(ほほ)笑(え)んでるあなた 8 00:00:38,538 --> 00:00:41,499 {\an8}♪ そっとふれるもの 9 00:00:41,624 --> 00:00:45,336 {\an8}♪ もとめることに        夢中で 10 00:00:45,462 --> 00:00:49,007 {\an8}♪ 運命さえ    まだ知らない 11 00:00:49,132 --> 00:00:52,886 {\an8}♪ いたいけな瞳 12 00:00:53,011 --> 00:00:56,639 {\an8}♪ だけどいつか    気付くでしょう 13 00:00:56,765 --> 00:00:59,601 {\an8}♪ その背中には 14 00:01:00,560 --> 00:01:02,353 {\an8}♪ 遥(はる)か未来 15 00:01:02,479 --> 00:01:07,567 {\an8}♪ めざすための    羽根があること 16 00:01:07,942 --> 00:01:11,696 {\an8}♪ 残酷な天使のテーゼ 17 00:01:11,821 --> 00:01:14,949 {\an8}♪ 窓辺から    やがて飛び立つ 18 00:01:15,450 --> 00:01:19,162 {\an8}♪ ほとばしる    熱いパトスで 19 00:01:19,287 --> 00:01:22,457 {\an8}♪ 思い出を裏切るなら 20 00:01:22,916 --> 00:01:26,503 {\an8}♪ この宇宙(そら)を     抱いて輝く 21 00:01:26,628 --> 00:01:30,423 {\an8}♪ 少年よ 神話になれ 22 00:01:32,258 --> 00:01:34,344 (アスカ)♪ フンフフン フ〜ン 23 00:01:34,969 --> 00:01:36,387 (アスカ)ラッキー! 24 00:01:36,596 --> 00:01:39,098 加持(かじ)さんにショッピングを つきあってもらえるなんて! 25 00:01:39,349 --> 00:01:39,641 {\an8}♪(店内に流れる音楽) 26 00:01:39,641 --> 00:01:43,144 {\an8}♪(店内に流れる音楽) 27 00:01:39,641 --> 00:01:43,144 (加持) な… 何だぁ? ここ 水着コーナーじゃないか 28 00:01:43,269 --> 00:01:44,979 ねぇねぇ これなんか どーお? 29 00:01:43,269 --> 00:01:44,979 {\an8}♪ 30 00:01:44,979 --> 00:01:45,480 {\an8}♪ 31 00:01:45,480 --> 00:01:48,650 {\an8}♪ 32 00:01:45,480 --> 00:01:48,650 (加持) いやはや 中学生には ちと早すぎるんじゃないかなぁ 33 00:01:48,650 --> 00:01:49,651 {\an8}♪ 34 00:01:49,651 --> 00:01:50,276 {\an8}♪ 35 00:01:49,651 --> 00:01:50,276 加持さん 遅(おっく)れてるぅ 36 00:01:50,276 --> 00:01:51,778 加持さん 遅(おっく)れてるぅ 37 00:01:52,028 --> 00:01:53,947 今どき こんくらい当(あ)ったり前よ 38 00:01:54,072 --> 00:01:55,198 {\an8}♪(屋上に流れる音楽) 39 00:01:55,198 --> 00:01:57,408 {\an8}♪(屋上に流れる音楽) 40 00:01:55,198 --> 00:01:57,408 (加持)ほぉ〜 そうなんだ 41 00:01:57,534 --> 00:02:01,454 (アスカ) せっかくの修学旅行だもん パーッと気分を解放しなきゃ 42 00:01:57,534 --> 00:02:01,454 {\an8}♪ 43 00:02:01,454 --> 00:02:01,871 {\an8}♪ 44 00:02:01,871 --> 00:02:02,872 {\an8}♪ 45 00:02:01,871 --> 00:02:02,872 (加持)修学旅行どこ? 46 00:02:02,872 --> 00:02:03,289 {\an8}♪ 47 00:02:03,289 --> 00:02:04,541 {\an8}♪ 48 00:02:03,289 --> 00:02:04,541 (アスカ)オ キ ナ ワ! 49 00:02:04,541 --> 00:02:05,083 (アスカ)オ キ ナ ワ! 50 00:02:05,583 --> 00:02:08,795 メニューにはね スクーバダイビングも入ってんの 51 00:02:09,045 --> 00:02:10,463 (加持)スクーバねぇ 52 00:02:11,005 --> 00:02:13,716 そういや もう3年も潜ってないなぁ 53 00:02:13,842 --> 00:02:16,928 (アスカ) ねぇ 加持さんは 修学旅行 どこ行ったの? 54 00:02:17,053 --> 00:02:19,305 (加持) ああ 俺たち そんなの なかったんだ 55 00:02:20,056 --> 00:02:20,974 どうして? 56 00:02:22,058 --> 00:02:23,893 セカンドインパクトが あったからな 57 00:02:27,021 --> 00:02:29,107 (遠くで響く電車の警笛) 58 00:02:29,607 --> 00:02:31,025 (ペンペン)クゥ〜 59 00:02:31,151 --> 00:02:32,443 (アスカ)ええー! (ペンペン)クワッ! 60 00:02:32,569 --> 00:02:34,863 (アスカ) 修学旅行に行っちゃダメ!? 61 00:02:34,988 --> 00:02:35,488 {\an8}♪ 62 00:02:35,488 --> 00:02:37,073 {\an8}♪ 63 00:02:35,488 --> 00:02:37,073 (ミサト)そっ (アスカ)どうして? 64 00:02:37,073 --> 00:02:37,323 {\an8}♪ 65 00:02:37,323 --> 00:02:38,491 {\an8}♪ 66 00:02:37,323 --> 00:02:38,491 戦闘待機だもの 67 00:02:38,491 --> 00:02:38,741 {\an8}♪ 68 00:02:38,741 --> 00:02:40,160 {\an8}♪ 69 00:02:38,741 --> 00:02:40,160 そんなの聞いてないわよ! 70 00:02:40,160 --> 00:02:40,285 {\an8}♪ 71 00:02:40,285 --> 00:02:41,119 {\an8}♪ 72 00:02:40,285 --> 00:02:41,119 今 言ったわ 73 00:02:41,119 --> 00:02:41,244 {\an8}♪ 74 00:02:41,244 --> 00:02:41,995 {\an8}♪ 75 00:02:41,244 --> 00:02:41,995 誰が決めたのよ! 76 00:02:41,995 --> 00:02:42,662 誰が決めたのよ! 77 00:02:43,121 --> 00:02:45,999 作戦担当の私が決めたの 78 00:02:49,794 --> 00:02:52,297 あんた! お茶なんか すすってないで 79 00:02:52,422 --> 00:02:54,299 ちょっと 何か 言ってやったらどうなの? 80 00:02:54,424 --> 00:02:55,258 男でしょ! 81 00:02:55,884 --> 00:02:57,302 (シンジ)いや 僕は たぶん— 82 00:02:57,427 --> 00:02:59,137 こういうことに なるんじゃないかと思って… 83 00:02:59,679 --> 00:03:01,097 諦めてたってわけ? 84 00:03:01,431 --> 00:03:02,265 うん 85 00:03:02,557 --> 00:03:04,392 ハッ! 情けない 86 00:03:04,517 --> 00:03:07,061 飼い慣らされた男なんてサイテー 87 00:03:07,186 --> 00:03:09,188 そういう言い方は やめてよ 88 00:03:09,981 --> 00:03:11,733 (ミサト)気持ちは分かるけど 89 00:03:12,025 --> 00:03:13,902 こればっかりは しかたないわ 90 00:03:14,027 --> 00:03:16,487 あなたたちが 修学旅行に行っている間に 91 00:03:16,613 --> 00:03:19,157 使徒(しと)の攻撃が あるかもしれないでしょ? 92 00:03:19,490 --> 00:03:22,869 (アスカ) いつもいつも 待機 待機 待機 待機! 93 00:03:22,994 --> 00:03:26,456 いつ来るか分かんない敵を相手に 守ることばっかし! 94 00:03:26,581 --> 00:03:29,626 たまには敵の居場所を突き止めて 攻めに行ったら どうなの? 95 00:03:30,501 --> 00:03:32,629 それが できれば やってるわよ 96 00:03:33,087 --> 00:03:36,549 まっ 2人とも これを いい機会だと思わなきゃ 97 00:03:36,674 --> 00:03:39,219 クラスのみんなが 修学旅行に行ってる間 98 00:03:39,344 --> 00:03:41,012 少しは勉強ができるでしょ? 99 00:03:41,596 --> 00:03:43,681 私が知らないとでも思ってるの? 100 00:03:43,806 --> 00:03:44,641 (シンジ)う… 101 00:03:45,183 --> 00:03:48,144 見せなきゃバレないと思ったら 大間違いよ 102 00:03:48,269 --> 00:03:52,190 あなたたちが 学校のテストで 何点 取ったかなんて情報ぐらい 103 00:03:52,315 --> 00:03:53,316 筒抜けなんだから 104 00:03:53,775 --> 00:03:55,485 ハッ バーッカみたい 105 00:03:55,610 --> 00:03:57,820 学校の成績が何よ 106 00:03:57,946 --> 00:04:00,073 旧態依然とした 減点式のテストなんか 107 00:04:00,198 --> 00:04:01,241 何の興味もないわ 108 00:04:01,532 --> 00:04:03,910 “郷に入れば郷に従え” 109 00:04:04,035 --> 00:04:06,162 日本の学校にも慣れてちょうだい 110 00:04:06,412 --> 00:04:08,873 イィィーッだ! 111 00:04:11,751 --> 00:04:14,587 (ヒカリの声) アスカ お土産 買ってくるからね! 112 00:04:14,921 --> 00:04:17,590 (ケンスケの声) あ〜 2人とも残念だったな! 113 00:04:17,757 --> 00:04:20,218 (トウジの声) お前らの分まで楽しんできたるわ! 114 00:04:20,343 --> 00:04:21,761 ナハハハ ハハハー! 115 00:04:25,848 --> 00:04:27,433 (女性職員) 浅(あさ)間(ま)山(やま)の観測データは 116 00:04:27,558 --> 00:04:30,436 可及(かきゅう)的 速やかに バルタザールからメルキオールへ 117 00:04:30,561 --> 00:04:32,480 ペーストしてください 118 00:04:32,855 --> 00:04:34,357 (日向(ひゅうが))ヒヒ… ヒヒッ 119 00:04:34,482 --> 00:04:36,776 (青(あお)葉(ば))♪ フフンフン… ジャン! 120 00:04:39,821 --> 00:04:43,199 (リツコ) 修学旅行? こんな ご時世にノンキなものね 121 00:04:43,616 --> 00:04:45,243 こんな ご時世だからこそ 122 00:04:45,368 --> 00:04:48,162 遊べるときに遊びたいのよ あの子たち 123 00:04:48,288 --> 00:04:50,832 (水に飛び込む音) 124 00:04:53,918 --> 00:04:56,754 (足音) 125 00:04:56,879 --> 00:04:58,756 (アスカ)何してんの? 126 00:04:58,881 --> 00:05:00,133 理科の勉強 127 00:05:00,258 --> 00:05:02,802 (アスカ) ったく お利口さんなんだからぁ 128 00:05:02,927 --> 00:05:05,096 そんなこと言ったって やらなきゃいけないんだから 129 00:05:05,221 --> 00:05:06,055 あっ… 130 00:05:06,514 --> 00:05:08,099 (アスカ)ジャーン! 131 00:05:08,224 --> 00:05:10,977 沖縄でスクーバできないんだから ここで潜るの 132 00:05:11,436 --> 00:05:13,062 (シンジ)そ… そう 133 00:05:13,187 --> 00:05:14,897 (アスカ) どれどれ 何やってんの? 134 00:05:15,315 --> 00:05:16,816 ちょっと見せて 135 00:05:17,108 --> 00:05:17,734 {\an8}(キーボードを叩く音) 136 00:05:17,734 --> 00:05:20,528 {\an8}(キーボードを叩く音) 137 00:05:17,734 --> 00:05:20,528 この程度の数式が解けないの? 138 00:05:20,528 --> 00:05:21,029 {\an8}(キーボードを叩く音) 139 00:05:21,154 --> 00:05:22,697 (アスカ)はい できた (シンジ)え… 140 00:05:22,822 --> 00:05:24,574 (アスカ)簡単じゃん 141 00:05:24,699 --> 00:05:26,868 どうして こんな難しいのができて 142 00:05:26,993 --> 00:05:29,037 学校のテストがダメなの? 143 00:05:29,579 --> 00:05:32,332 問題に何が書いてあるのか 分かんなかったのよ 144 00:05:32,957 --> 00:05:36,002 (シンジ) それって日本語の設問が 読めなかったってこと? 145 00:05:36,127 --> 00:05:38,963 (アスカ) そっ まだ漢字 全部 覚えてないのよね 146 00:05:39,088 --> 00:05:41,215 向こうの大学じゃ 習ってなかったし 147 00:05:41,340 --> 00:05:42,175 (シンジ)大学? 148 00:05:42,300 --> 00:05:44,802 (アスカ)あっ 去年 卒業したの 149 00:05:44,927 --> 00:05:47,805 で こっちのこれは 何て書いてあんの? 150 00:05:47,930 --> 00:05:50,391 (シンジ) ああ 熱膨張に関する問題だよ 151 00:05:50,516 --> 00:05:54,103 (アスカ) 熱膨張? 幼稚なこと やってんのね 152 00:05:54,228 --> 00:05:58,232 とどのつまり 物ってのは 暖めれば膨らんで大きくなるし 153 00:05:58,357 --> 00:06:00,985 冷やせば縮んで 小さくなるってことじゃない 154 00:06:01,277 --> 00:06:03,112 そりゃ そうだけど… 155 00:06:03,279 --> 00:06:05,448 (アスカ) 私の場合 胸だけ暖めれば 156 00:06:05,573 --> 00:06:07,658 少しは オッパイが 大きくなるのかなぁ 157 00:06:07,784 --> 00:06:10,078 そ… そんなこと聞かれたって 分かんないよ! 158 00:06:10,703 --> 00:06:12,455 つまんない男… 159 00:06:17,919 --> 00:06:18,753 う… 160 00:06:24,550 --> 00:06:26,094 (水音) 161 00:06:33,101 --> 00:06:34,352 (アスカ)見て見て シンジ! 162 00:06:34,477 --> 00:06:35,311 ん? 163 00:06:35,812 --> 00:06:38,106 (アスカ) バックロール・エントリー! 164 00:06:41,025 --> 00:06:41,859 ハァ… 165 00:06:41,984 --> 00:06:46,572 (ヘリコプターの飛行音) 166 00:06:47,949 --> 00:06:51,911 (スライドの切り替わる音) 167 00:06:52,328 --> 00:06:54,163 (冬月(ふゆつき))これでは よく分からんな 168 00:06:54,288 --> 00:06:57,125 (青葉) しかし 浅間山 地震研究所の報告どおり 169 00:06:57,250 --> 00:06:58,626 この影は気になります 170 00:06:58,960 --> 00:07:00,920 (冬月)もちろん無視はできん 171 00:07:01,045 --> 00:07:02,797 (リツコ)MAGI(マギ)の判断は? 172 00:07:02,922 --> 00:07:04,423 (マヤ) フィフティー・フィフティーです 173 00:07:04,549 --> 00:07:05,633 (冬月)現地へは? 174 00:07:05,758 --> 00:07:08,052 (青葉) 既に葛城(かつらぎ)1尉が到着しています 175 00:07:10,012 --> 00:07:13,599 (ソナー音) 176 00:07:13,724 --> 00:07:14,851 (所員)もう限界です! 177 00:07:14,976 --> 00:07:16,727 いえ あと500 お願いします 178 00:07:16,894 --> 00:07:18,396 (歯車の回る音) 179 00:07:20,982 --> 00:07:21,816 (亀裂が入る音) 180 00:07:23,067 --> 00:07:26,529 (女性職員) 深度1200 耐圧隔壁に亀裂発生 181 00:07:26,988 --> 00:07:28,156 (所員)葛城さん! 182 00:07:28,281 --> 00:07:30,658 (ミサト) 壊れたら うちで弁償します あと200 183 00:07:30,783 --> 00:07:34,078 (歯車の回る音) 184 00:07:34,203 --> 00:07:35,997 (電子音) (日向)モニターに反応 185 00:07:38,291 --> 00:07:39,500 (ミサト)解析開始 (日向)はい 186 00:07:41,669 --> 00:07:46,132 (金属のきしむ音) 187 00:07:46,257 --> 00:07:48,885 (爆音) (警告音) 188 00:07:49,010 --> 00:07:51,512 (女性職員) 観測機 圧壊 爆発しました 189 00:07:52,054 --> 00:07:52,930 解析は? 190 00:07:53,055 --> 00:07:56,350 (日向) ギリギリで間に合いましたね パターン青です 191 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 間違いない 使徒だわ 192 00:07:58,769 --> 00:07:59,645 {\an8}♪ 193 00:07:59,645 --> 00:08:03,900 {\an8}♪ 194 00:07:59,645 --> 00:08:03,900 これより当研究所は完全閉鎖 ネルフの管轄下となります 195 00:08:03,900 --> 00:08:04,400 {\an8}♪ 196 00:08:04,400 --> 00:08:05,776 {\an8}♪ 197 00:08:04,400 --> 00:08:05,776 一切の入室を禁じた上 198 00:08:05,776 --> 00:08:06,486 一切の入室を禁じた上 199 00:08:06,611 --> 00:08:09,822 過去6時間以内の事象は 全て部外秘とします 200 00:08:12,408 --> 00:08:14,785 (ミサト) 碇(いかり)司令宛てにA-17を要請して 201 00:08:14,911 --> 00:08:15,745 大至急! 202 00:08:16,245 --> 00:08:19,373 (青葉) 気をつけてください これは通常回線です 203 00:08:19,499 --> 00:08:20,416 (ミサト) 分かっているわ 204 00:08:21,083 --> 00:08:23,127 さっさと守秘回線に切り替えて! 205 00:08:23,544 --> 00:08:25,254 (委員1)A-17? 206 00:08:25,379 --> 00:08:26,672 こちらから打って出るのか? 207 00:08:26,797 --> 00:08:27,632 (碇)そうです 208 00:08:28,341 --> 00:08:30,218 (委員2)ダメだ 危険すぎる 209 00:08:30,343 --> 00:08:32,553 15年前を忘れたとは言わせんぞ! 210 00:08:32,929 --> 00:08:34,805 (碇)これはチャンスなのです 211 00:08:34,931 --> 00:08:37,308 これまで防戦一方だった我々が 212 00:08:37,433 --> 00:08:38,935 初めて攻勢に出るための 213 00:08:39,477 --> 00:08:41,145 (キール)リスクが大きすぎるな 214 00:08:41,771 --> 00:08:44,315 (碇) しかし 生きた使徒のサンプル 215 00:08:44,440 --> 00:08:47,318 その重要性は 既に承知のことでしょう 216 00:08:47,652 --> 00:08:49,904 (キール)失敗は許さん 217 00:08:51,614 --> 00:08:53,157 (冬月)失敗か 218 00:08:53,282 --> 00:08:56,494 そのときは 人類そのものが消えてしまうよ 219 00:08:57,453 --> 00:08:58,955 本当にいいんだな? 220 00:09:01,165 --> 00:09:02,166 (シンジ)これが使徒? 221 00:09:02,291 --> 00:09:03,125 (リツコ)そうよ 222 00:09:03,251 --> 00:09:06,254 まだ完成体になっていない サナギの状態みたいなものね 223 00:09:06,754 --> 00:09:09,632 今回の作戦は 使徒の捕獲を最優先とします 224 00:09:10,383 --> 00:09:13,761 でき得る限り原形をとどめ 生きたまま回収すること 225 00:09:13,886 --> 00:09:15,012 (アスカ)できなかったときは? 226 00:09:15,137 --> 00:09:16,847 (リツコ)即時 殲滅(せんめつ) いいわね? 227 00:09:16,973 --> 00:09:17,807 (シンジたち)はい 228 00:09:17,932 --> 00:09:19,225 (リツコ)作戦担当者は… 229 00:09:19,600 --> 00:09:21,644 (アスカ) はいは〜い! 私が潜る! 230 00:09:22,436 --> 00:09:24,730 (シンジの声) でも また僕なんだろうな 231 00:09:24,855 --> 00:09:26,274 (リツコ)アスカ (シンジ)あ… 232 00:09:26,816 --> 00:09:27,942 (リツコ)弐(に)号機で担当して 233 00:09:28,442 --> 00:09:31,445 (アスカ) はーい! こんなの楽勝じゃん 234 00:09:31,571 --> 00:09:32,405 (レイ)私は? 235 00:09:32,989 --> 00:09:34,574 (マヤ)プロトタイプの零(ゼロ)号機には 236 00:09:34,699 --> 00:09:37,076 特殊装備は規格外なのよ 237 00:09:37,201 --> 00:09:39,662 (リツコ) レイと零号機は 本部での待機を命じます 238 00:09:39,829 --> 00:09:40,663 はい 239 00:09:41,080 --> 00:09:44,041 (アスカ) 残念だったわね 温泉 行けなくって 240 00:09:46,043 --> 00:09:48,921 (リツコ) A-17が発令された以上 すぐに出るわよ 241 00:09:49,046 --> 00:09:50,423 (リツコ)支度して (シンジ・アスカ)はい! 242 00:09:53,134 --> 00:09:53,968 あ? 243 00:09:54,093 --> 00:09:56,178 耐熱仕様のプラグスーツと言っても 244 00:09:56,304 --> 00:09:57,722 いつものと変わらないじゃない 245 00:09:58,681 --> 00:10:00,057 (リツコ) 右のスイッチを押してみて 246 00:10:01,142 --> 00:10:01,475 {\an8}(液体が入る音) 247 00:10:01,475 --> 00:10:03,561 {\an8}(液体が入る音) 248 00:10:01,475 --> 00:10:03,561 (アスカ)うわぁ いやー! 249 00:10:04,061 --> 00:10:06,063 何よ これぇ! 250 00:10:06,731 --> 00:10:08,524 弐号機の支度もできてるわ 251 00:10:09,233 --> 00:10:10,693 (アスカ)いやぁぁ! 252 00:10:11,027 --> 00:10:13,154 何よ これー! 253 00:10:14,030 --> 00:10:16,741 (リツコ)耐熱 耐圧 耐核防護服 254 00:10:16,866 --> 00:10:18,618 局地戦用のD型装備よ 255 00:10:19,535 --> 00:10:22,955 これが あたしの弐号機? 256 00:10:23,539 --> 00:10:25,750 嫌だ! あたし降りる! 257 00:10:25,875 --> 00:10:27,918 こんなので人前に出たくないわ! 258 00:10:28,461 --> 00:10:30,880 こーいうのは シンジのほうが お似合いよ! 259 00:10:31,005 --> 00:10:32,381 (加持)そいつは残念だな 260 00:10:33,090 --> 00:10:35,593 アスカの勇姿が見れると 思ってたんだけどな 261 00:10:35,843 --> 00:10:37,178 (アスカ)嫌ぁ! 262 00:10:38,721 --> 00:10:40,264 でも こんなダサいの着て 263 00:10:40,389 --> 00:10:42,516 加持さんの前に出る 勇気なんてないわ! 264 00:10:43,100 --> 00:10:44,185 (マヤ)困りましたね 265 00:10:44,310 --> 00:10:45,728 (リツコ)そうねぇ 266 00:10:46,479 --> 00:10:47,730 あの 僕が… 267 00:10:48,356 --> 00:10:49,690 私が弐号機で出るわ 268 00:10:49,940 --> 00:10:50,941 うっ! 269 00:10:52,234 --> 00:10:54,862 あなたには 私の弐号機に触ってほしくないの! 270 00:10:54,987 --> 00:10:55,821 悪いけど 271 00:10:56,822 --> 00:10:59,450 ファーストが出るくらいなら 私が行くわ 272 00:11:02,078 --> 00:11:04,330 かっこ悪いけど 我慢してね 273 00:11:17,134 --> 00:11:20,429 (女性職員) エヴァ初号機 および弐号機 到着しました 274 00:11:20,971 --> 00:11:23,182 (ミサト)両機は その場にて待機 275 00:11:23,307 --> 00:11:25,559 レーザーの打ち込みと クレーンの準備を急いで 276 00:11:25,684 --> 00:11:26,519 (日向)了解 277 00:11:30,481 --> 00:11:32,817 あれ? 加持さんは? 278 00:11:32,942 --> 00:11:36,195 (ミサト) あのバカは来ないわよ 仕事ないもの 279 00:11:36,320 --> 00:11:39,615 チェッ せっかく加持さんにも いいとこ見せようと思ったのに 280 00:11:40,324 --> 00:11:42,201 (女性)A-17の発令ね 281 00:11:42,326 --> 00:11:44,995 それには 現資産の凍結も含まれているわ 282 00:11:45,329 --> 00:11:48,332 (加持) お困りの方も さぞ多いでしょうな 283 00:11:48,457 --> 00:11:50,084 (女性)なぜ止めなかったの? 284 00:11:50,209 --> 00:11:54,004 (加持) 理由がありませんよ 発令は正式なものです 285 00:11:54,130 --> 00:11:57,425 (女性) でも ネルフの失敗は 世界の破滅を意味するのよ 286 00:11:57,883 --> 00:12:00,344 彼らは そんなに 傲慢ではありませんよ 287 00:12:00,511 --> 00:12:03,472 (飛行音) 288 00:12:03,597 --> 00:12:04,765 何ですか? あれ 289 00:12:05,474 --> 00:12:08,018 (無線:リツコ) UN(ユーエヌ)の空軍が空中待機してるのよ 290 00:12:08,144 --> 00:12:09,645 (マヤ) この作戦が終わるまでね 291 00:12:10,187 --> 00:12:11,188 手伝ってくれるの? 292 00:12:11,730 --> 00:12:13,691 (リツコ) いえ 後始末よ 293 00:12:13,816 --> 00:12:15,609 (マヤ) 私たちが失敗したときのね 294 00:12:16,318 --> 00:12:17,194 どういうこと? 295 00:12:17,778 --> 00:12:20,364 (リツコ) 使徒をN2(エヌツー) 爆雷で熱処理するのよ 296 00:12:20,489 --> 00:12:21,574 私たちごとね 297 00:12:22,158 --> 00:12:22,992 ひっどい! 298 00:12:23,284 --> 00:12:25,744 そんな命令 誰が出すんですか? 299 00:12:25,870 --> 00:12:26,745 (リツコ) 碇司令よ 300 00:12:26,871 --> 00:12:28,038 あっ… 301 00:12:31,917 --> 00:12:33,043 (発射音) 302 00:12:33,544 --> 00:12:35,254 (女性職員) レーザー 作業終了 303 00:12:35,379 --> 00:12:36,547 (男性職員) 進路確保 304 00:12:36,672 --> 00:12:38,716 (マヤ) D型装備 異常なし 305 00:12:39,091 --> 00:12:41,135 (日向) 弐号機 発進位置 306 00:12:41,594 --> 00:12:43,220 了解 アスカ 307 00:12:43,554 --> 00:12:44,680 (ミサト) 準備はどう? 308 00:12:44,805 --> 00:12:45,639 いつでもどうぞ 309 00:12:46,015 --> 00:12:46,849 (ミサト)発進! 310 00:12:46,974 --> 00:12:53,981 {\an8}♪ 311 00:12:55,149 --> 00:12:56,859 (アスカ)うっわぁ… 312 00:12:56,984 --> 00:12:58,736 熱(あっつ)そ〜 313 00:13:01,947 --> 00:13:04,200 (マヤ)弐号機 溶岩内に入ります 314 00:13:04,658 --> 00:13:06,577 (アスカ)見て見て シンジ! (シンジ)あ… 315 00:13:07,077 --> 00:13:09,580 (アスカ) ジャイアント・ ストロング・エントリー! 316 00:13:12,917 --> 00:13:14,168 ハァ… 317 00:13:15,920 --> 00:13:18,839 (アスカ) 現在 深度170 沈降速度20 318 00:13:18,964 --> 00:13:20,049 各部 問題なし 319 00:13:20,508 --> 00:13:23,677 視界はゼロ 何にも分かんないわ 320 00:13:23,802 --> 00:13:26,138 CT(シーティー)モニターに切り替えます 321 00:13:28,390 --> 00:13:30,351 これでも透明度120か 322 00:13:33,854 --> 00:13:34,271 {\an8}(ソナー音) 323 00:13:34,271 --> 00:13:36,273 {\an8}(ソナー音) 324 00:13:34,271 --> 00:13:36,273 (マヤ)深度 400 325 00:13:36,273 --> 00:13:36,398 {\an8}(ソナー音) 326 00:13:36,398 --> 00:13:37,399 {\an8}(ソナー音) 327 00:13:36,398 --> 00:13:37,399 450 328 00:13:38,108 --> 00:13:40,277 500 550 329 00:13:41,278 --> 00:13:43,239 (マヤ) 600 650… 330 00:13:49,828 --> 00:13:55,209 (マヤ) 900 950 1000 1020 331 00:13:55,334 --> 00:13:57,211 安全深度 オーバー 332 00:13:58,254 --> 00:14:01,507 (マヤ) 深度 1300 目標予測地点です 333 00:14:01,632 --> 00:14:03,133 (ミサト)アスカ 何か見える? 334 00:14:03,968 --> 00:14:05,803 (アスカ) 反応なし いないわ 335 00:14:06,345 --> 00:14:08,222 思ったより対流が早いようね 336 00:14:08,806 --> 00:14:11,517 (日向) 目標の移動速度に 誤差が生じています 337 00:14:11,642 --> 00:14:12,893 (ミサト)再計算 急いで 338 00:14:13,310 --> 00:14:15,813 作戦続行 再度 沈降 よろしく 339 00:14:15,938 --> 00:14:16,855 えっ? 340 00:14:21,610 --> 00:14:24,864 (マヤ) 深度 1350 1400 341 00:14:24,989 --> 00:14:25,948 (亀裂が入る音) 342 00:14:26,073 --> 00:14:28,450 (女性職員) 第2循環パイプに亀裂発生 343 00:14:28,576 --> 00:14:30,494 (マヤ) 深度 1480 344 00:14:30,953 --> 00:14:32,955 限界深度 オーバー! 345 00:14:33,080 --> 00:14:35,291 (ミサト) 目標と まだ接触していないわ 346 00:14:35,666 --> 00:14:36,500 続けて 347 00:14:37,001 --> 00:14:37,960 (ミサト) アスカ どう? 348 00:14:38,085 --> 00:14:39,378 まだ持ちそう 349 00:14:39,503 --> 00:14:41,505 さっさと終わらせて シャワー浴びたい 350 00:14:41,630 --> 00:14:44,425 (ミサト) 近くに いい温泉があるわ 終わったら行きましょ 351 00:14:44,550 --> 00:14:46,302 もう少し頑張って 352 00:14:47,094 --> 00:14:47,720 {\an8}(亀裂が入る音) 353 00:14:47,720 --> 00:14:48,304 {\an8}(亀裂が入る音) 354 00:14:47,720 --> 00:14:48,304 はっ! う… 355 00:14:48,304 --> 00:14:48,679 はっ! う… 356 00:14:49,555 --> 00:14:51,599 (マヤ) 限界深度 プラス120 357 00:14:53,142 --> 00:14:54,184 ハッ! 358 00:14:54,310 --> 00:14:56,437 (女性職員) エヴァ弐号機 プログ・ナイフ 喪失 359 00:14:56,562 --> 00:14:58,272 (マヤ) 限界深度 プラス200 360 00:14:58,689 --> 00:15:00,441 葛城さん! もう これ以上は… 361 00:15:01,025 --> 00:15:03,444 今度は人が乗っているんですよ! 362 00:15:03,569 --> 00:15:06,822 この作戦の責任者は私です 続けてください 363 00:15:08,407 --> 00:15:11,493 ミサトの言うとおりよ 大丈夫 まだいけるわ 364 00:15:15,039 --> 00:15:16,332 (電子音) 365 00:15:17,124 --> 00:15:21,378 (マヤ) 深度1780 目標予測 修正地点です 366 00:15:24,965 --> 00:15:25,799 いた! 367 00:15:25,925 --> 00:15:29,887 {\an8}♪ 368 00:15:29,887 --> 00:15:31,722 {\an8}♪ 369 00:15:29,887 --> 00:15:31,722 (日向)目標を映像で確認 370 00:15:31,722 --> 00:15:31,847 {\an8}♪ 371 00:15:31,847 --> 00:15:32,681 {\an8}♪ 372 00:15:31,847 --> 00:15:32,681 (ミサト)捕獲準備 373 00:15:35,517 --> 00:15:38,729 お互いに対流で流されているから 接触のチャンスは 374 00:15:38,854 --> 00:15:40,439 一度しかないわよ 375 00:15:40,564 --> 00:15:42,149 分かってる 任せて 376 00:15:42,691 --> 00:15:44,360 (日向) 目標接触まで あと30(サンマル) 377 00:15:44,902 --> 00:15:47,738 (アスカ) 相対速度 2.2 軸線に乗ったわ 378 00:15:53,869 --> 00:15:55,663 (アスカ) 電磁柵 展開 問題なし 379 00:15:56,538 --> 00:15:58,207 目標 捕獲しました 380 00:15:58,332 --> 00:15:59,708 (マヤ)ハッ (日向)ハァ〜 381 00:15:59,833 --> 00:16:00,668 (ミサト)ナイス アスカ! 382 00:16:01,627 --> 00:16:02,962 ハァ… 383 00:16:03,837 --> 00:16:06,590 捕獲作業 終了 これより浮上します 384 00:16:12,513 --> 00:16:13,806 (無線:シンジ) アスカ 大丈夫? 385 00:16:13,931 --> 00:16:17,101 当(あ)ったり前よ 案ずるより産むが易しってね 386 00:16:17,559 --> 00:16:19,311 やっぱ楽勝じゃん! 387 00:16:19,979 --> 00:16:22,147 でも これじゃ プラグスーツと言うより 388 00:16:22,272 --> 00:16:24,149 サウナスーツよ 389 00:16:24,483 --> 00:16:27,236 あぁ 早いとこ温泉に入りたい 390 00:16:28,070 --> 00:16:29,905 緊張が いっぺんに解けたみたいね 391 00:16:30,030 --> 00:16:30,864 そう? 392 00:16:31,490 --> 00:16:34,284 あなたも 今日の作戦 怖かったんでしょ? 393 00:16:34,785 --> 00:16:35,869 まぁね 394 00:16:35,995 --> 00:16:38,330 下手に手を出せば あれの二の舞ですものね 395 00:16:38,706 --> 00:16:41,500 そうね セカンドインパクト 396 00:16:41,625 --> 00:16:43,460 二度と御免だわ 397 00:16:43,585 --> 00:16:44,712 (警告音) (2人)あ? 398 00:16:44,962 --> 00:16:46,213 何よ これぇ! 399 00:16:46,338 --> 00:16:50,634 (使徒のうめくような声) 400 00:16:50,968 --> 00:16:53,053 マズいわ 羽化を始めたのよ 401 00:16:53,554 --> 00:16:54,972 計算より早すぎるわ 402 00:16:55,514 --> 00:16:57,433 (ミサト)キャッチャーは? (日向)とても持ちません! 403 00:17:01,145 --> 00:17:03,147 捕獲中止 キャッチャーを破棄! 404 00:17:03,272 --> 00:17:04,273 クッ! 405 00:17:06,775 --> 00:17:10,112 作戦変更 使徒 殲滅(せんめつ)を最優先 406 00:17:10,237 --> 00:17:11,864 弐号機は撤収作業をしつつ 407 00:17:12,156 --> 00:17:13,073 戦闘準備! 408 00:17:13,198 --> 00:17:14,033 待ってました! 409 00:17:18,829 --> 00:17:22,207 しまった! ナイフは落としちゃったんだわ 410 00:17:22,332 --> 00:17:23,167 正面!? 411 00:17:24,793 --> 00:17:25,836 バラスト放出! 412 00:17:29,214 --> 00:17:30,049 速い 413 00:17:33,635 --> 00:17:34,595 (センサー音) 414 00:17:34,720 --> 00:17:36,722 (アスカ) マズいわね 見失うなんて 415 00:17:36,847 --> 00:17:39,767 おまけに視界は悪い やたらと暑い 416 00:17:39,892 --> 00:17:42,061 スーツがベッタリしてて 気持ち悪い 417 00:17:42,186 --> 00:17:43,687 もぉ サイテーね! 418 00:17:43,812 --> 00:17:44,688 (ミサト) アスカ 419 00:17:45,314 --> 00:17:47,441 今のうちに 初号機のナイフを落とすわ 420 00:17:47,566 --> 00:17:48,400 受け取って! 421 00:17:48,984 --> 00:17:49,485 (アスカ)了解! 422 00:17:49,485 --> 00:17:49,818 (アスカ)了解! 423 00:17:49,485 --> 00:17:49,818 {\an8}(センサー音) 424 00:17:49,818 --> 00:17:49,943 {\an8}(センサー音) 425 00:17:49,943 --> 00:17:50,319 {\an8}(センサー音) 426 00:17:49,943 --> 00:17:50,319 ハッ やば… 427 00:17:50,319 --> 00:17:51,528 ハッ やば… 428 00:17:52,029 --> 00:17:53,322 まだなの? シンジ! 429 00:17:53,614 --> 00:17:55,199 (シンジ)でえーいっ! 430 00:17:57,659 --> 00:17:59,203 (女性職員) ナイフ到達まで あと40(ヨンマル) 431 00:17:59,203 --> 00:17:59,661 (女性職員) ナイフ到達まで あと40(ヨンマル) 432 00:17:59,203 --> 00:17:59,661 {\an8}(センサー音) 433 00:17:59,661 --> 00:18:00,079 {\an8}(センサー音) 434 00:18:00,079 --> 00:18:00,496 {\an8}(センサー音) 435 00:18:00,079 --> 00:18:00,496 (日向) 使徒 急速接近中! 436 00:18:00,496 --> 00:18:01,705 (日向) 使徒 急速接近中! 437 00:18:01,830 --> 00:18:04,416 嫌ぁ! 来ないで〜! 438 00:18:04,541 --> 00:18:06,919 あーん 早く来て! 439 00:18:07,044 --> 00:18:10,172 も〜ぉ 遅い! 440 00:18:18,263 --> 00:18:19,181 しまった! 441 00:18:23,644 --> 00:18:26,438 まさか この状況下で口を開くなんて 442 00:18:26,563 --> 00:18:28,023 信じられない構造ですね 443 00:18:30,776 --> 00:18:32,069 うっ… ぐ… 444 00:18:33,445 --> 00:18:34,446 (マヤ) 左脚損傷! 445 00:18:34,571 --> 00:18:35,405 耐熱処置! 446 00:18:37,324 --> 00:18:39,785 こんちきしょー!! 447 00:18:43,872 --> 00:18:47,918 高温高圧 これだけの極限状態に 耐えてるのよ 448 00:18:48,043 --> 00:18:49,086 プログ・ナイフじゃダメだわ 449 00:18:49,503 --> 00:18:50,671 では どうすれば! 450 00:18:50,796 --> 00:18:52,756 (シンジ)そうだ! (アスカ)さっきのやつ! 451 00:18:54,133 --> 00:18:55,217 (アスカ)このぉー! 452 00:18:57,803 --> 00:18:59,346 なるほど 熱膨張ね! 453 00:18:59,847 --> 00:19:03,016 冷却液の圧力を 全て3番に回して! 早くっ 454 00:19:08,188 --> 00:19:09,398 でえぇぇい! 455 00:19:10,399 --> 00:19:12,234 くっ… ううう 456 00:19:17,239 --> 00:19:18,073 ハッ 457 00:19:31,378 --> 00:19:32,796 せっかくやったのに… 458 00:19:34,673 --> 00:19:36,633 やだな ここまでなの? 459 00:19:43,640 --> 00:19:44,808 うっ 460 00:19:48,312 --> 00:19:49,188 シンジ 461 00:19:53,525 --> 00:19:56,278 バカ… 無理しちゃって 462 00:19:59,281 --> 00:20:02,451 (ヒグラシの鳴き声) 463 00:20:02,951 --> 00:20:04,578 (配達員)ごめんくださーい 464 00:20:04,786 --> 00:20:07,414 ネルフの人 いますかあ? 465 00:20:07,539 --> 00:20:08,916 (シンジ)はーい! 466 00:20:10,334 --> 00:20:13,503 (配達員) では ここにサインをお願いします 467 00:20:14,087 --> 00:20:16,173 はい どうも ありがとうございました! 468 00:20:16,298 --> 00:20:18,926 (シンジ)加持さんから? 何だろ 469 00:20:19,051 --> 00:20:20,677 (ペンペン)クエェェ! 470 00:20:20,969 --> 00:20:23,472 クワッ? エッ… エッ 471 00:20:23,597 --> 00:20:26,016 風呂は そこを左だよ 472 00:20:28,143 --> 00:20:29,561 (ペンペンの鳴き声) 473 00:20:29,686 --> 00:20:32,397 はぁ〜 極楽極楽 474 00:20:32,522 --> 00:20:35,359 (ペンペン) ♪ フーン フフン フンフン 475 00:20:36,735 --> 00:20:38,946 (シンジの声) 風呂が こんなに気持ちいいなんて 476 00:20:39,071 --> 00:20:41,073 知らなかったなぁ 477 00:20:41,198 --> 00:20:43,408 (ミサト) シンジくーん 聞こえる〜? 478 00:20:43,533 --> 00:20:44,493 は… はい! 479 00:20:45,035 --> 00:20:46,954 (ミサト) ボディーシャンプー 投げてくれる? 480 00:20:47,079 --> 00:20:48,914 (アスカ) 持ってきたの なくなっちゃったぁ 481 00:20:49,039 --> 00:20:49,873 (シンジ)うん 482 00:20:51,917 --> 00:20:52,751 行くよ 483 00:20:52,876 --> 00:20:54,294 (アスカ)了解! 484 00:20:54,419 --> 00:20:55,545 (シンジ)フッ! 485 00:20:56,546 --> 00:20:57,589 (アスカ)痛っ! 486 00:20:57,714 --> 00:21:00,300 バカねぇ どこ投げてんのよ ヘタクソ! 487 00:21:00,425 --> 00:21:01,885 ご… ごめん 488 00:21:02,010 --> 00:21:04,429 (アスカ) もぉ 変なとこに当てないでよね 489 00:21:04,554 --> 00:21:06,014 (ミサト)どれどれ〜? 490 00:21:06,139 --> 00:21:07,099 (アスカ)あっ あん! 491 00:21:07,224 --> 00:21:09,142 (ミサト) ああっ! アスカの肌って 492 00:21:09,268 --> 00:21:11,728 すっごくプクプクしてて 面白ーい! 493 00:21:11,853 --> 00:21:13,939 (アスカ)やーだ くすぐった〜い 494 00:21:14,064 --> 00:21:15,274 (ミサト)じゃ ここはー? 495 00:21:15,399 --> 00:21:17,943 (アスカ) キャハハ! そんなとこ触らないでよぉ 496 00:21:18,068 --> 00:21:20,279 (ミサト) いーじゃない 減るもんじゃないし〜 497 00:21:21,822 --> 00:21:22,906 うわっ! 498 00:21:24,074 --> 00:21:26,076 (シンジの声) 膨張してしまった… 499 00:21:26,201 --> 00:21:27,577 恥ずかしい 500 00:21:27,744 --> 00:21:31,748 (ヒグラシの鳴き声) 501 00:21:36,420 --> 00:21:37,296 ん… 502 00:21:37,421 --> 00:21:38,755 ああ これね 503 00:21:38,880 --> 00:21:40,674 セカンドインパクトの時 ちょっちね 504 00:21:45,053 --> 00:21:46,638 知ってるんでしょ? 505 00:21:46,763 --> 00:21:47,889 私のことも みんな 506 00:21:48,765 --> 00:21:50,559 まっ 仕事だからね 507 00:21:51,601 --> 00:21:54,271 お互い もう昔のことだもの 508 00:21:54,604 --> 00:21:56,606 気にすることないわ 509 00:22:01,945 --> 00:22:04,698 ♪ Fly me to the moon 510 00:22:04,823 --> 00:22:09,411 ♪ And let me play among the stars 511 00:22:10,537 --> 00:22:13,415 ♪ Let me see what Spring is like 512 00:22:13,540 --> 00:22:17,044 ♪ On Jupiter and Mars 513 00:22:17,794 --> 00:22:24,760 ♪ In other words, hold my hand! 514 00:22:25,969 --> 00:22:32,809 ♪ In other words, darling, kiss me! 515 00:22:34,352 --> 00:22:37,022 ♪ Fill my heart with song 516 00:22:37,147 --> 00:22:41,526 ♪ And let me sing forevermore 517 00:22:42,611 --> 00:22:45,697 ♪ You are all I long for 518 00:22:45,822 --> 00:22:49,284 ♪ All I worship and adore 519 00:22:50,202 --> 00:22:57,209 ♪ In other words, please be true 520 00:22:58,293 --> 00:23:05,300 ♪ In other words, I love you 521 00:23:07,177 --> 00:23:08,553 {\an8}♪ 522 00:23:08,553 --> 00:23:10,639 {\an8}♪ 523 00:23:08,553 --> 00:23:10,639 (ミサト) ネルフを快く思わない人々が 524 00:23:10,639 --> 00:23:10,764 {\an8}♪ 525 00:23:10,764 --> 00:23:13,308 {\an8}♪ 526 00:23:10,764 --> 00:23:13,308 第3新東京(しんとうきょう)市 全ての電源を止める 527 00:23:13,308 --> 00:23:13,642 {\an8}♪ 528 00:23:13,642 --> 00:23:14,184 {\an8}♪ 529 00:23:13,642 --> 00:23:14,184 近代設備が何も動かないネルフに 使徒が迫る 530 00:23:14,184 --> 00:23:16,937 近代設備が何も動かないネルフに 使徒が迫る 531 00:23:17,062 --> 00:23:19,606 次回 「静止した闇の中で」 532 00:23:19,731 --> 00:23:21,942 この次もサービスしちゃうわよ!