1 00:00:02,002 --> 00:00:07,799 {\an8}♪ 残酷な天使のように 2 00:00:07,924 --> 00:00:14,931 {\an8}♪ 少年よ 神話になれ 3 00:00:15,890 --> 00:00:22,897 {\an8}♪ 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,693 {\an8}♪ 蒼(あお)い風がいま 5 00:00:26,818 --> 00:00:30,405 {\an8}♪ 胸のドアを叩(たた)いても 6 00:00:30,530 --> 00:00:34,117 {\an8}♪ 私だけを    ただ見つめて 7 00:00:34,242 --> 00:00:38,413 {\an8}♪ 微(ほほ)笑(え)んでるあなた 8 00:00:38,538 --> 00:00:41,499 {\an8}♪ そっとふれるもの 9 00:00:41,624 --> 00:00:45,336 {\an8}♪ もとめることに        夢中で 10 00:00:45,462 --> 00:00:49,007 {\an8}♪ 運命さえ    まだ知らない 11 00:00:49,132 --> 00:00:52,886 {\an8}♪ いたいけな瞳 12 00:00:53,011 --> 00:00:56,639 {\an8}♪ だけどいつか    気付くでしょう 13 00:00:56,765 --> 00:00:59,601 {\an8}♪ その背中には 14 00:01:00,560 --> 00:01:02,353 {\an8}♪ 遥(はる)か未来 15 00:01:02,479 --> 00:01:07,567 {\an8}♪ めざすための    羽根があること 16 00:01:07,942 --> 00:01:11,696 {\an8}♪ 残酷な天使のテーゼ 17 00:01:11,821 --> 00:01:14,949 {\an8}♪ 窓辺から    やがて飛び立つ 18 00:01:15,450 --> 00:01:19,162 {\an8}♪ ほとばしる    熱いパトスで 19 00:01:19,287 --> 00:01:22,457 {\an8}♪ 思い出を裏切るなら 20 00:01:22,916 --> 00:01:26,503 {\an8}♪ この宇宙(そら)を     抱いて輝く 21 00:01:26,628 --> 00:01:30,423 {\an8}♪ 少年よ 神話になれ 22 00:01:41,017 --> 00:01:45,605 (吹き荒れる風の音) 23 00:01:57,617 --> 00:02:00,537 (少女のミサト)うう… はぁ 24 00:02:02,455 --> 00:02:03,540 お父さん? 25 00:02:07,710 --> 00:02:09,796 (爆音) 26 00:02:23,351 --> 00:02:25,228 ハァ… ハァ 27 00:02:26,354 --> 00:02:27,313 ハッ… 28 00:02:34,863 --> 00:02:39,617 (雷鳴) 29 00:02:53,172 --> 00:02:56,259 (トウジ) すまんなぁ シンジ 雨宿りさせてもうて 30 00:02:56,384 --> 00:02:57,427 (ケンスケ)ミサトさんは? 31 00:02:57,552 --> 00:03:01,055 (シンジ) まだ寝てんのかな 最近 徹夜の仕事が多いんだ 32 00:03:01,180 --> 00:03:04,100 (トウジ) ああ 大変な仕事やからなぁ 33 00:03:04,601 --> 00:03:06,185 (ケンスケ) ミサトさんを起こさないように 34 00:03:06,311 --> 00:03:08,563 静かにしてようぜ 静かに 35 00:03:08,688 --> 00:03:09,772 (ケンスケ・トウジ)シィー! 36 00:03:09,898 --> 00:03:11,441 (アスカ)ああー! 37 00:03:11,774 --> 00:03:13,484 (アスカ) あんたたち 何してんのよ! 38 00:03:14,444 --> 00:03:15,278 (シンジ)雨宿り 39 00:03:15,695 --> 00:03:18,781 ハンッ 私 目当てなんじゃないのぉ? 40 00:03:18,907 --> 00:03:21,784 着替えてんだから 見たら殺すわよ 41 00:03:22,577 --> 00:03:24,787 (トウジ) じゃかあしいわい アホンダラ! 42 00:03:24,913 --> 00:03:27,916 誰が お前の着替えとんの 見たいっちゅうんじゃ 43 00:03:28,041 --> 00:03:29,459 (ケンスケ)自意識過剰なヤツ 44 00:03:31,085 --> 00:03:32,045 (トウジ・ケンスケ)ん? 45 00:03:32,879 --> 00:03:34,213 (トウジ)おおおお… 46 00:03:34,339 --> 00:03:35,298 (ケンスケ)お邪魔してます! 47 00:03:35,757 --> 00:03:37,967 (ミサト) あら 2人ともいらっしゃい 48 00:03:38,676 --> 00:03:39,928 おかえりなさい 49 00:03:40,053 --> 00:03:41,971 今夜は ハーモニクスのテストがあるから 50 00:03:42,096 --> 00:03:43,181 遅れないようにね 51 00:03:43,306 --> 00:03:44,265 (シンジ)はい 52 00:03:44,390 --> 00:03:45,850 (ミサト) アスカも分かってるわね? 53 00:03:45,975 --> 00:03:46,935 (アスカ)はーい! 54 00:03:47,060 --> 00:03:47,894 あぁ? 55 00:03:49,395 --> 00:03:50,480 わぁっ! 56 00:03:50,605 --> 00:03:53,066 このたびは ご昇進 おめでとうございます! 57 00:03:53,191 --> 00:03:54,692 (トウジ) お おめでとうございます 58 00:03:55,109 --> 00:03:55,944 ありがとう 59 00:03:56,402 --> 00:03:57,904 (ケンスケ) いえ どういたしまして 60 00:03:58,571 --> 00:04:00,323 じゃ 行ってくるわね 61 00:04:01,407 --> 00:04:03,993 (ケンスケ・トウジ) いってらっしゃ〜い 62 00:04:04,369 --> 00:04:06,913 (シンジ) どうしたの? ミサトさんに何かあったの? 63 00:04:07,580 --> 00:04:11,251 ミサトさんの襟章(えりしょう)だよ 線が2本になってる 64 00:04:11,376 --> 00:04:13,086 1尉から3佐(さ)に昇進したんだ 65 00:04:13,586 --> 00:04:15,797 (アスカ)へーえ 知らなかった 66 00:04:15,922 --> 00:04:16,756 いつの間に… 67 00:04:17,048 --> 00:04:20,802 マジに言うとるんけぇ? 情けないやっちゃなぁ 68 00:04:20,927 --> 00:04:21,761 あぁ! 69 00:04:21,886 --> 00:04:25,723 君たちには 人を思いやる気持ちは ないのだろうか! 70 00:04:25,974 --> 00:04:30,561 あの若さで中学生2人を 預かるなんて 大変なことだぞぉ 71 00:04:30,687 --> 00:04:34,357 ワシらだけやなぁ 人の心 持っとるのは 72 00:04:44,158 --> 00:04:45,118 (警告音) 73 00:04:45,243 --> 00:04:47,870 (マヤ) 0番 2番 ともに汚染区域に隣接 74 00:04:47,996 --> 00:04:48,955 限界です 75 00:04:49,080 --> 00:04:51,207 (リツコ) 1番には まだ余裕があるわね 76 00:04:51,332 --> 00:04:53,710 グラフ深度を あと0.3 下げてみて 77 00:04:59,173 --> 00:05:00,550 (警告音) 78 00:05:00,675 --> 00:05:01,968 (マヤ)汚染区域ギリギリです 79 00:05:02,343 --> 00:05:05,346 (リツコ) それで この数値? 大したものだわ 80 00:05:05,471 --> 00:05:09,017 (マヤ) ハーモニクス シンクロ率も アスカに迫ってますね 81 00:05:09,142 --> 00:05:11,227 これを才能というのかしら 82 00:05:11,352 --> 00:05:14,772 (職員) まさにエヴァに乗るために 生まれてきたような子どもですね 83 00:05:14,897 --> 00:05:16,399 (ミサト) 本人が望んでいなくてもね 84 00:05:17,525 --> 00:05:19,360 きっと あの子は うれしくないわよ 85 00:05:22,447 --> 00:05:23,823 (無線:リツコ) 3人とも お疲れさま 86 00:05:27,035 --> 00:05:28,870 (リツコ)シンジ君 よくやったわ 87 00:05:28,995 --> 00:05:30,121 (シンジ)何がですか? 88 00:05:30,246 --> 00:05:32,582 (リツコ) ハーモニクスが 前回より8も伸びているわ 89 00:05:33,166 --> 00:05:34,375 大した数字よ 90 00:05:34,500 --> 00:05:37,045 (アスカ) でも 私より50も少ないじゃん 91 00:05:37,170 --> 00:05:39,756 (リツコ) あら 10日で8よ 大したものだわ 92 00:05:40,256 --> 00:05:42,341 大したことないわよ! 93 00:05:42,633 --> 00:05:46,179 よかったわねぇ お褒めの言葉を頂いて 94 00:05:46,304 --> 00:05:47,597 (シンジ)ああ… 95 00:05:48,181 --> 00:05:50,391 先に帰るわ! バーカ! 96 00:05:50,558 --> 00:05:51,893 (車の走行音) 97 00:05:52,018 --> 00:05:56,522 (ラジオの音声) 98 00:05:56,647 --> 00:05:59,400 あ… あの 昇進おめでとうございます 99 00:06:00,193 --> 00:06:01,569 ありがとう 100 00:06:01,694 --> 00:06:03,821 でも正直 あんまり うれしくないのよね 101 00:06:04,363 --> 00:06:05,823 (シンジ)あっ それ 分かります 102 00:06:05,948 --> 00:06:08,201 僕も さっきみたいに褒められても 103 00:06:08,326 --> 00:06:10,495 あまり うれしくないし… 104 00:06:10,620 --> 00:06:13,206 逆にアスカを怒らせるだけだし 105 00:06:14,540 --> 00:06:15,917 どうして怒ったんだろ 106 00:06:17,210 --> 00:06:19,253 何が悪かったんだろ 107 00:06:20,338 --> 00:06:21,380 さっきの気になる? 108 00:06:21,506 --> 00:06:22,340 はい 109 00:06:23,216 --> 00:06:26,052 そうして 人の顔色ばかり 気にしてるからよ 110 00:06:27,053 --> 00:06:28,721 (遠くで響く電車の警笛) 111 00:06:29,138 --> 00:06:32,350 {\an8}(ケンスケたち) おめでとう ございまーす! 112 00:06:32,517 --> 00:06:34,143 {\an8}♪ 113 00:06:34,143 --> 00:06:35,561 {\an8}♪ 114 00:06:34,143 --> 00:06:35,561 ありがとう 115 00:06:35,561 --> 00:06:36,062 {\an8}♪ 116 00:06:36,062 --> 00:06:37,146 {\an8}♪ 117 00:06:36,062 --> 00:06:37,146 ありがとう 鈴原(すずはら)君 118 00:06:37,146 --> 00:06:37,730 {\an8}♪ 119 00:06:37,730 --> 00:06:39,524 {\an8}♪ 120 00:06:37,730 --> 00:06:39,524 (トウジ) ちゃうちゃう 言い出しっぺは こいつですねん 121 00:06:39,524 --> 00:06:40,608 (トウジ) ちゃうちゃう 言い出しっぺは こいつですねん 122 00:06:40,733 --> 00:06:43,611 (ケンスケ) そう! 企画立案は この相(あい)田(だ)ケンスケ 123 00:06:43,736 --> 00:06:44,779 相田ケンスケです! 124 00:06:45,530 --> 00:06:47,031 (ミサト)ありがとう 相田君 125 00:06:47,156 --> 00:06:50,076 (ケンスケ) いえ 礼を言われるほどのことは何も 126 00:06:50,201 --> 00:06:52,161 当然のことですよ 127 00:06:52,286 --> 00:06:54,664 (トウジ) せやけど なんで 委員長がここにおるんや? 128 00:06:55,164 --> 00:06:57,250 私が誘ったのよ 129 00:06:57,750 --> 00:06:58,918 (ヒカリ・アスカ)ねー! 130 00:06:59,752 --> 00:07:00,711 (ミサト)レイは? 131 00:07:00,837 --> 00:07:02,713 (アスカ)誘ったわよ ちゃんと 132 00:07:02,839 --> 00:07:05,758 でも つきあい悪いのよねぇ あの子 133 00:07:05,883 --> 00:07:07,760 もう 加持(かじ)さん 遅いわねぇ 134 00:07:07,885 --> 00:07:09,470 (ヒカリ) そんなに かっこいいの? 加持さんて 135 00:07:09,595 --> 00:07:10,930 (アスカ)そりゃあ もう! 136 00:07:11,055 --> 00:07:13,558 ここにいるイモの塊とは 月とスッポン 137 00:07:13,683 --> 00:07:15,935 比べるだけ 加持さんに申し訳ないわ 138 00:07:16,060 --> 00:07:17,520 (トウジ)何やてぇ? 139 00:07:17,645 --> 00:07:18,896 もう いっぺん言うてみぃや! 140 00:07:19,021 --> 00:07:21,482 (ミサト) まだダメなの? こういうの 141 00:07:21,607 --> 00:07:22,859 (シンジ)いえ… 142 00:07:23,276 --> 00:07:26,195 ただ 苦手なんです 人が多いのって 143 00:07:26,320 --> 00:07:27,155 {\an8}(トウジたちの 言い争う声) 144 00:07:27,155 --> 00:07:31,325 {\an8}(トウジたちの 言い争う声) 145 00:07:27,155 --> 00:07:31,325 なんで わざわざ 大騒ぎしなきゃならないんだろ 146 00:07:31,325 --> 00:07:33,202 {\an8}(トウジたちの 言い争う声) 147 00:07:35,997 --> 00:07:37,832 昇進ですか 148 00:07:37,957 --> 00:07:41,127 それって ミサトさんが 人に認められたってことですよね 149 00:07:41,752 --> 00:07:43,337 まっ そうなるわね 150 00:07:44,130 --> 00:07:47,258 (シンジ) だから こうして みんな喜んでるわけですよね 151 00:07:47,383 --> 00:07:48,885 でも うれしくないんですか? 152 00:07:49,010 --> 00:07:51,053 (ミサト) 全然 うれしくないってことは ないのよ 153 00:07:51,179 --> 00:07:52,555 少しはあるわ 154 00:07:52,680 --> 00:07:55,683 でも それが ここにいる目的じゃないから 155 00:07:55,808 --> 00:07:58,978 (シンジ) じゃあ なんでここに… ネルフに入ったんですか? 156 00:07:59,562 --> 00:08:03,399 さて 昔のことなんて 忘れちゃった 157 00:08:06,694 --> 00:08:07,904 (玄関チャイム) 158 00:08:08,529 --> 00:08:09,822 きっと加持さんだわ! 159 00:08:09,947 --> 00:08:10,239 (ドアが開く音) (アスカ)ん? 160 00:08:10,239 --> 00:08:11,240 (ドアが開く音) (アスカ)ん? 161 00:08:10,239 --> 00:08:11,240 {\an8}♪ 162 00:08:11,240 --> 00:08:11,657 {\an8}♪ 163 00:08:11,657 --> 00:08:13,534 {\an8}♪ 164 00:08:11,657 --> 00:08:13,534 (加持)本部から直(ちょく)なんでね 165 00:08:13,534 --> 00:08:13,659 {\an8}♪ 166 00:08:13,659 --> 00:08:14,911 {\an8}♪ 167 00:08:13,659 --> 00:08:14,911 そこで一緒になったんだ 168 00:08:14,911 --> 00:08:15,620 {\an8}♪ 169 00:08:15,620 --> 00:08:16,579 {\an8}♪ 170 00:08:15,620 --> 00:08:16,579 (アスカ・ミサト)怪しいわね 171 00:08:16,579 --> 00:08:17,163 {\an8}♪ 172 00:08:17,163 --> 00:08:17,246 {\an8}♪ 173 00:08:17,163 --> 00:08:17,246 (リツコ)あら ヤキモチ? 174 00:08:17,246 --> 00:08:19,165 (リツコ)あら ヤキモチ? 175 00:08:19,499 --> 00:08:20,500 (ミサト)そんなわけないでしょ 176 00:08:21,167 --> 00:08:25,087 いや このたびは おめでとうございます 葛城(かつらぎ)3佐 177 00:08:25,213 --> 00:08:27,089 これからは タメ口(ぐち) 利けなくなったな 178 00:08:27,715 --> 00:08:29,217 (ミサト)何言ってんのよ バーカ 179 00:08:29,675 --> 00:08:32,803 しかし 司令と副司令が そろって日本を離れるなんて 180 00:08:32,929 --> 00:08:34,680 前例のなかったことだ 181 00:08:34,805 --> 00:08:37,600 これも 留守を任せた葛城を 信頼してるってことさ 182 00:08:38,142 --> 00:08:39,519 父さん ここに いないんですか? 183 00:08:40,186 --> 00:08:42,688 碇(いかり)司令は今 南極に行ってるわ 184 00:08:46,734 --> 00:08:51,405 (冬月(ふゆつき)) いかなる生命の存在も許さない 死の世界 南極 185 00:08:52,031 --> 00:08:54,200 いや 地獄と言うべきかな 186 00:08:55,034 --> 00:08:57,995 (碇) だが 我々人類は ここに立っている 187 00:08:58,120 --> 00:08:59,664 生物として生きたままだ 188 00:09:00,248 --> 00:09:02,583 (冬月) 科学の力で守られているからな 189 00:09:02,708 --> 00:09:04,585 (碇)科学は人の力だよ 190 00:09:05,378 --> 00:09:07,922 (冬月)その傲慢が15年前の悲劇 191 00:09:08,047 --> 00:09:10,049 セカンドインパクトを 引き起こしたのだ 192 00:09:10,800 --> 00:09:12,677 結果 このありさまだ 193 00:09:12,802 --> 00:09:16,097 与えられた罰にしては あまりに大きすぎる 194 00:09:16,222 --> 00:09:17,932 まさに死海そのものだよ 195 00:09:18,474 --> 00:09:22,103 (碇) だが原罪の汚れなき 浄化された世界だ 196 00:09:22,228 --> 00:09:25,481 (冬月) 俺は 罪に まみれても 人が生きている世界を望むよ 197 00:09:25,481 --> 00:09:26,566 (冬月) 俺は 罪に まみれても 人が生きている世界を望むよ 198 00:09:25,481 --> 00:09:26,566 {\an8}(ブザー) 199 00:09:26,566 --> 00:09:26,816 {\an8}(ブザー) 200 00:09:27,149 --> 00:09:29,944 (艦員) 報告します ネルフ本部より入電 201 00:09:30,069 --> 00:09:33,030 “インド洋上空 衛星軌道上に 使徒(しと)発見” 202 00:09:33,656 --> 00:09:35,241 (日向(ひゅうが))2分前に突然 現れました 203 00:09:35,366 --> 00:09:35,950 {\an8}♪ 204 00:09:35,950 --> 00:09:38,035 {\an8}♪ 205 00:09:35,950 --> 00:09:38,035 (女性職員) 第6サーチ 衛星軌道上へ 206 00:09:38,035 --> 00:09:38,160 {\an8}♪ 207 00:09:38,160 --> 00:09:39,620 {\an8}♪ 208 00:09:38,160 --> 00:09:39,620 (男性職員) 接触まで あと2分 209 00:09:39,620 --> 00:09:39,745 {\an8}♪ 210 00:09:39,745 --> 00:09:41,747 {\an8}♪ 211 00:09:39,745 --> 00:09:41,747 (青(あお)葉(ば))目標を映像で捕捉 212 00:09:41,747 --> 00:09:42,331 {\an8}♪ 213 00:09:42,331 --> 00:09:42,373 {\an8}♪ 214 00:09:42,331 --> 00:09:42,373 (職員たち)おおっ 215 00:09:42,373 --> 00:09:43,165 (職員たち)おおっ 216 00:09:43,583 --> 00:09:44,834 こりゃ すごい! 217 00:09:44,959 --> 00:09:46,419 常識を疑うわね 218 00:09:47,169 --> 00:09:48,337 (青葉)目標と接触します 219 00:09:53,634 --> 00:09:54,802 (女性職員) サーチ スタート 220 00:09:54,927 --> 00:09:56,762 (男性職員) データ送信 開始します 221 00:09:56,887 --> 00:09:59,056 (女性職員1)受信確認 (女性職員2)解析開始 222 00:10:01,017 --> 00:10:02,351 A(エー).T(ティー).フィールド? 223 00:10:02,476 --> 00:10:03,686 新しい使い方ね 224 00:10:10,276 --> 00:10:11,611 (ミサト)大した破壊力ね 225 00:10:12,403 --> 00:10:14,363 さすがA.T.フィールド 226 00:10:14,572 --> 00:10:16,866 (マヤ) 落下のエネルギーをも 利用しています 227 00:10:16,991 --> 00:10:19,827 使徒そのものが 爆弾みたいなものですね 228 00:10:19,952 --> 00:10:23,205 とりあえず 初弾は太平洋に大ハズレ 229 00:10:23,331 --> 00:10:25,499 で 2時間後の第2射がそこ 230 00:10:25,625 --> 00:10:28,044 あとは確実に誤差修正してるわ 231 00:10:28,669 --> 00:10:30,171 学習してるってことか 232 00:10:30,921 --> 00:10:33,633 (日向) N2(エヌツー)航空爆雷も効果ありません 233 00:10:34,175 --> 00:10:36,135 (青葉) 以後 使徒の消息は不明です 234 00:10:37,011 --> 00:10:38,638 来るわね たぶん 235 00:10:38,763 --> 00:10:40,973 次は ここに 本体ごとね 236 00:10:41,807 --> 00:10:44,894 (ミサト) その時は 第3芦(あし)ノ(の)湖(こ)の誕生かしら? 237 00:10:45,019 --> 00:10:49,148 (リツコ) 富士五湖が1つになって 太平洋とつながるわ 本部ごとね 238 00:10:49,815 --> 00:10:51,275 (ミサト)碇司令は? 239 00:10:51,567 --> 00:10:54,570 (青葉) 使徒の放つ強力なジャミングのため 連絡不能です 240 00:10:55,404 --> 00:10:56,322 MAGI(マギ)の判断は? 241 00:10:56,906 --> 00:10:59,742 (マヤ) 全会一致で撤退を推奨しています 242 00:10:59,909 --> 00:11:00,743 (リツコ)どうするの? 243 00:11:01,619 --> 00:11:03,871 今の責任者は あなたよ 244 00:11:04,038 --> 00:11:05,956 日本政府各省に通達 245 00:11:06,082 --> 00:11:08,918 ネルフ権限における特別宣言 D-17 246 00:11:09,585 --> 00:11:12,838 半径50キロ以内の全市民は 直ちに避難 247 00:11:12,963 --> 00:11:15,716 松代(まつしろ)には MAGIのバックアップを頼んで 248 00:11:15,841 --> 00:11:17,134 (日向)ここを放棄するんですか? 249 00:11:17,259 --> 00:11:18,094 (ミサト)いいえ 250 00:11:18,677 --> 00:11:21,639 ただ みんなで 危ない橋を渡ることはないわ 251 00:11:22,181 --> 00:11:25,559 (アナウンス1) 政府による特別宣言 D-17が発令されました 252 00:11:26,143 --> 00:11:30,064 市民の皆様は速やかに 指定の場所へ避難してください 253 00:11:30,189 --> 00:11:32,316 (アナウンス2) 第6 第7ブロックを優先に 254 00:11:32,441 --> 00:11:36,153 各区長の指示に従い 速やかに移動を願います 255 00:11:37,029 --> 00:11:39,573 (男性職員) 市内における避難は全て完了 256 00:11:41,158 --> 00:11:46,956 (女性職員) 部内警報Cによる非戦闘員および D級勤務者の退避 完了しました 257 00:11:47,081 --> 00:11:48,374 (水の流れる音) 258 00:11:49,500 --> 00:11:50,960 (リツコ)やるの? 本気で 259 00:11:51,085 --> 00:11:52,253 (ミサト)ええ そうよ 260 00:11:52,878 --> 00:11:56,382 あなたの勝手な判断で エヴァを3体とも捨てる気? 261 00:11:56,507 --> 00:11:59,844 勝算は 0.00001パーセント 262 00:11:59,969 --> 00:12:01,053 万に一つもないのよ 263 00:12:02,388 --> 00:12:05,015 ゼロではないわ エヴァに賭けるだけよ 264 00:12:05,683 --> 00:12:06,517 葛城3佐! 265 00:12:07,393 --> 00:12:08,727 現責任者は私です 266 00:12:11,981 --> 00:12:13,941 やることは やっときたいの 267 00:12:14,066 --> 00:12:16,068 使徒 殲滅(せんめつ)は私の仕事です 268 00:12:16,193 --> 00:12:18,571 (リツコ)仕事? 笑わせるわね 269 00:12:19,113 --> 00:12:22,825 自分のためでしょ? あなたの使徒への復讐(ふくしゅう)は 270 00:12:32,460 --> 00:12:33,627 (アスカ)えー!? 271 00:12:33,752 --> 00:12:35,504 手で受け止める? 272 00:12:36,130 --> 00:12:39,049 (ミサト) そう 落下予測地点にエヴァを配置 273 00:12:39,175 --> 00:12:40,593 A.T.フィールド最大で— 274 00:12:40,718 --> 00:12:43,512 あなたたちが 直接 使徒を受け止めるのよ 275 00:12:44,013 --> 00:12:45,931 使徒がコースを大きく外れたら? 276 00:12:46,432 --> 00:12:47,391 そのときはアウト 277 00:12:47,850 --> 00:12:49,810 機体が衝撃に耐えられなかったら? 278 00:12:50,311 --> 00:12:51,437 そのときもアウトね 279 00:12:51,770 --> 00:12:52,688 勝算は? 280 00:12:53,230 --> 00:12:55,774 “神のみぞ知る”と いったところかしら 281 00:12:56,567 --> 00:12:58,861 これで うまくいったら まさに奇跡ね 282 00:12:59,487 --> 00:13:02,907 奇跡ってのは 起こしてこそ 初めて価値が出るものよ 283 00:13:03,324 --> 00:13:05,242 つまり 何とかしてみせろってこと? 284 00:13:05,993 --> 00:13:09,705 すまないけど他に方法がないの この作戦は 285 00:13:09,997 --> 00:13:11,665 作戦と言えるの!? これが! 286 00:13:12,541 --> 00:13:14,710 (ミサト)ホント 言えないわね 287 00:13:14,835 --> 00:13:17,463 だから 嫌なら辞退できるわ 288 00:13:19,507 --> 00:13:20,633 みんな いいのね? 289 00:13:23,385 --> 00:13:24,637 一応 規則だと— 290 00:13:24,762 --> 00:13:26,722 遺書を書くことになってるけど どうする? 291 00:13:27,264 --> 00:13:30,100 別にいいわ そんなつもり ないもの 292 00:13:30,226 --> 00:13:33,312 (レイ)私もいい 必要ないもの 293 00:13:33,812 --> 00:13:34,647 (シンジ)僕もいいです 294 00:13:35,940 --> 00:13:37,650 (ミサト)すまないわね 295 00:13:37,775 --> 00:13:39,693 終わったら みんなにステーキおごるから! 296 00:13:39,818 --> 00:13:40,903 (アスカ)えっ ホント? 297 00:13:41,028 --> 00:13:42,029 (ミサト)約束する 298 00:13:42,154 --> 00:13:43,197 (シンジ)わぁーい 299 00:13:43,322 --> 00:13:44,657 (アスカ)忘れないでよ! 300 00:13:44,782 --> 00:13:46,450 (ミサト)期待してて 301 00:13:51,956 --> 00:13:54,917 “ごちそう”といえば ステーキで決まりか 302 00:13:55,042 --> 00:13:58,379 今どきの子どもが ステーキで喜ぶと思ってんのかしら 303 00:13:58,504 --> 00:14:00,548 これだから セカンドインパクト世代って 304 00:14:00,673 --> 00:14:02,258 貧乏くさいのよねぇ 305 00:14:02,383 --> 00:14:03,884 しかたがないよ そんなの 306 00:14:04,009 --> 00:14:04,843 (アスカ)フンッ 307 00:14:04,969 --> 00:14:06,762 何が“わぁーい”よ 308 00:14:06,887 --> 00:14:09,098 大げさに喜んだりしちゃってさ 309 00:14:09,223 --> 00:14:12,017 それでミサトさんが 気持ちよく指揮できるんなら 310 00:14:12,142 --> 00:14:13,227 いいじゃないか! 311 00:14:13,352 --> 00:14:14,228 さてと 312 00:14:14,353 --> 00:14:16,939 せっかく ごちそうしてくれるって 言うんだもの 313 00:14:17,064 --> 00:14:20,776 ど こ に し よ う か なっと! 314 00:14:20,901 --> 00:14:23,445 あんたも今度は一緒に来るのよ 315 00:14:23,571 --> 00:14:24,989 (レイ)私 行かない 316 00:14:25,114 --> 00:14:26,323 (シンジ)どうして? 317 00:14:27,157 --> 00:14:29,034 肉 嫌いだもの 318 00:14:29,702 --> 00:14:32,705 (マヤ) 使徒による電波かく乱のため 目標を喪失 319 00:14:33,330 --> 00:14:35,499 (ミサト) 正確な位置の測定ができないけど 320 00:14:35,624 --> 00:14:37,459 ロスト直前までのデータから 321 00:14:37,585 --> 00:14:41,171 MAGIが算出した 落下予想地点が これよ 322 00:14:41,297 --> 00:14:43,299 (アスカ)こんなに範囲が広いの? 323 00:14:43,841 --> 00:14:45,926 (シンジ) 端っこまで随分ありますよ 324 00:14:46,051 --> 00:14:48,846 (リツコ) 目標のA.T.フィールドを もってすれば 325 00:14:48,971 --> 00:14:50,055 その どこに落ちても 326 00:14:50,180 --> 00:14:52,224 本部を根こそぎ えぐることができるわ 327 00:14:52,725 --> 00:14:55,811 (ミサト) ですからエヴァ全機を これら3か所に配置します 328 00:14:56,478 --> 00:14:58,147 (レイ)この配置の根拠は? 329 00:14:58,939 --> 00:14:59,773 (ミサト)勘よ 330 00:14:59,899 --> 00:15:00,733 (シンジ・アスカ)勘? 331 00:15:01,233 --> 00:15:02,651 (ミサト)そう 女の勘 332 00:15:03,152 --> 00:15:04,612 何たるアバウト 333 00:15:04,737 --> 00:15:07,948 ますます奇跡ってのが 遠くなっていくイメージね 334 00:15:08,073 --> 00:15:11,368 ミサトさんのクジって 当たったことないんだ 335 00:15:11,493 --> 00:15:12,328 (アスカ)ゲェ! 336 00:15:12,453 --> 00:15:14,288 (エレベーターの作動音) 337 00:15:14,413 --> 00:15:16,081 (シンジ)ねぇ (アスカ)何よ! 338 00:15:16,749 --> 00:15:18,584 (シンジ) アスカは なぜエヴァに乗ってんの? 339 00:15:18,709 --> 00:15:22,796 (アスカ) 決まってんじゃない 自分の才能を世の中に示すためよ 340 00:15:22,922 --> 00:15:24,006 (シンジ)自分の存在を? 341 00:15:24,423 --> 00:15:26,759 まぁ 似たようなもんね 342 00:15:27,092 --> 00:15:29,386 あの子には聞かないの? 343 00:15:30,429 --> 00:15:32,431 (シンジ)綾波(あやなみ)には前 聞いたんだ 344 00:15:32,723 --> 00:15:36,060 (アスカ) ふーん 仲の およろしいこと 345 00:15:36,185 --> 00:15:37,811 そんなんじゃないよ 346 00:15:37,937 --> 00:15:40,105 シンジはどうなのよ 347 00:15:40,439 --> 00:15:41,815 分からない 348 00:15:41,941 --> 00:15:45,069 分からないって… あんたバカ? 349 00:15:45,277 --> 00:15:46,695 そうかもしれない 350 00:15:46,820 --> 00:15:47,947 (アスカ)あ… 351 00:15:49,531 --> 00:15:50,991 (アスカ)ホントにバカね 352 00:15:52,660 --> 00:15:55,454 (女性職員) 落下予測時間まで あと120分です 353 00:15:56,705 --> 00:15:59,792 みんなも退避して ここは私1人でいいから 354 00:16:00,334 --> 00:16:02,711 (青葉)いえ これも仕事ですから 355 00:16:02,836 --> 00:16:05,506 (日向) 子どもたちだけ 危ない目には遭わせられないっすよ 356 00:16:06,840 --> 00:16:08,717 あの子たちは大丈夫 357 00:16:08,926 --> 00:16:10,594 もし エヴァが大破しても 358 00:16:10,719 --> 00:16:13,722 A.T.フィールドが あの子たちを守ってくれるわ 359 00:16:14,139 --> 00:16:17,309 エヴァの中が一番安全なのよ 360 00:16:23,565 --> 00:16:25,567 (ミサト) シンジ君 昨日 聞いてたわね 361 00:16:25,567 --> 00:16:26,944 (ミサト) シンジ君 昨日 聞いてたわね 362 00:16:25,567 --> 00:16:26,944 {\an8}♪ 363 00:16:26,944 --> 00:16:27,069 {\an8}♪ 364 00:16:27,069 --> 00:16:29,697 {\an8}♪ 365 00:16:27,069 --> 00:16:29,697 私がどうして ネルフへ入ったのか 366 00:16:29,697 --> 00:16:30,572 {\an8}♪ 367 00:16:30,572 --> 00:16:32,074 {\an8}♪ 368 00:16:30,572 --> 00:16:32,074 私の父はね 369 00:16:32,074 --> 00:16:32,199 {\an8}♪ 370 00:16:32,199 --> 00:16:32,574 {\an8}♪ 371 00:16:32,199 --> 00:16:32,574 自分の研究 夢の中に生きる人だったわ 372 00:16:32,574 --> 00:16:35,953 自分の研究 夢の中に生きる人だったわ 373 00:16:36,453 --> 00:16:37,871 そんな父を許せなかった 374 00:16:38,831 --> 00:16:40,833 憎んでさえいたわ 375 00:16:41,458 --> 00:16:43,335 (シンジの声) 父さんと同じだ 376 00:16:43,919 --> 00:16:48,173 (ミサト) 母や私 家族のことなど 構ってくれなかった 377 00:16:48,298 --> 00:16:51,385 周りの人たちは 繊細な人だと言ってたわ 378 00:16:51,510 --> 00:16:53,679 でもホントは心の弱い— 379 00:16:53,804 --> 00:16:57,057 現実から 私たち家族という現実から 380 00:16:57,182 --> 00:16:59,727 逃げてばかりいた人だったのよ 381 00:16:59,852 --> 00:17:02,146 子どもみたいな人だったわ 382 00:17:02,604 --> 00:17:06,191 母が父と別れたときも すぐに賛成した 383 00:17:06,525 --> 00:17:09,236 母は いつも泣いてばかりいたもの 384 00:17:09,361 --> 00:17:11,238 父はショックだったみたいだけど 385 00:17:11,363 --> 00:17:14,241 そのときは自業自得だと笑ったわ 386 00:17:14,366 --> 00:17:19,288 けど 最後は 私の身代わりになって死んだの 387 00:17:20,372 --> 00:17:22,750 セカンドインパクトのときにね 388 00:17:22,875 --> 00:17:25,252 私には分からなくなったわ 389 00:17:25,377 --> 00:17:28,172 父を憎んでいたのか 好きだったのか 390 00:17:28,297 --> 00:17:30,174 ただ 1つ はっきりとしているのは 391 00:17:30,299 --> 00:17:33,052 セカンドインパクトを起こした 使徒を倒す 392 00:17:33,177 --> 00:17:35,596 そのためにネルフへ入ったわ 393 00:17:35,929 --> 00:17:38,098 結局 私はただ 394 00:17:38,223 --> 00:17:41,143 父への復讐を 果たしたいだけなのかもしれない 395 00:17:41,727 --> 00:17:43,479 父の呪縛から逃れるために 396 00:17:43,896 --> 00:17:45,898 (シンジの声) 逃げちゃダメだ 逃げちゃダメだ 397 00:17:46,023 --> 00:17:47,191 逃げちゃダメだ! 398 00:17:47,566 --> 00:17:48,400 そう 399 00:17:49,568 --> 00:17:50,861 逃げちゃダメだ 400 00:17:50,986 --> 00:17:51,653 {\an8}♪ 401 00:17:51,653 --> 00:17:53,572 {\an8}♪ 402 00:17:51,653 --> 00:17:53,572 (青葉)目標を最大望遠で確認 403 00:17:53,572 --> 00:17:53,697 {\an8}♪ 404 00:17:53,697 --> 00:17:55,240 {\an8}♪ 405 00:17:53,697 --> 00:17:55,240 (日向)距離 およそ2万5千! 406 00:17:55,240 --> 00:17:55,824 {\an8}♪ 407 00:17:55,824 --> 00:17:57,868 {\an8}♪ 408 00:17:55,824 --> 00:17:57,868 おいでなすったわね 409 00:17:57,868 --> 00:17:57,993 {\an8}♪ 410 00:17:58,118 --> 00:17:59,411 エヴァ全機 スタート位置 411 00:18:07,169 --> 00:18:10,506 (無線:ミサト) 目標は光学観測による 弾道計算しかできないわ 412 00:18:10,714 --> 00:18:13,926 よって MAGIが 距離1万までは誘導します 413 00:18:14,051 --> 00:18:16,428 その後は 各自の判断で行動して 414 00:18:16,804 --> 00:18:19,098 あなたたちに全て任せるわ 415 00:18:19,765 --> 00:18:21,767 (青葉) 使徒接近 距離 およそ2万 416 00:18:22,309 --> 00:18:23,769 では 作戦開始 417 00:18:24,103 --> 00:18:24,937 行くよ 418 00:18:28,273 --> 00:18:29,108 スタート! 419 00:18:45,624 --> 00:18:46,875 (青葉)距離 1万2千! 420 00:18:47,000 --> 00:18:49,336 (猛スピードで走る音) 421 00:18:57,511 --> 00:18:58,345 フィールド全開! 422 00:19:05,894 --> 00:19:07,604 うっ ぐぁぁ… 423 00:19:17,906 --> 00:19:19,324 弐(に)号機 フィールド全開! 424 00:19:19,867 --> 00:19:20,784 やってるわよ! 425 00:19:25,706 --> 00:19:26,665 今だ! 426 00:19:31,211 --> 00:19:33,463 このぉー! 427 00:19:43,390 --> 00:19:45,392 (爆発音) 428 00:19:46,935 --> 00:19:48,937 (爆発音) 429 00:20:02,743 --> 00:20:04,036 (アスカ)ふふふ〜ん 430 00:20:06,580 --> 00:20:08,665 (青葉)電波システム 回復 431 00:20:08,790 --> 00:20:10,959 南極の碇司令から 通信が入ってます 432 00:20:12,127 --> 00:20:13,378 (ミサト)おつなぎして (青葉)はい 433 00:20:14,922 --> 00:20:16,632 申し訳ありません 434 00:20:16,757 --> 00:20:20,302 私の勝手な判断で 初号機を破損してしまいました 435 00:20:20,427 --> 00:20:23,138 責任は全て私にあります 436 00:20:23,263 --> 00:20:26,600 (冬月) 構わん 使徒 殲滅(せんめつ)がエヴァの使命だ 437 00:20:26,725 --> 00:20:29,353 その程度の被害は むしろ幸運と言える 438 00:20:29,478 --> 00:20:32,439 (碇) ああ よくやってくれた 葛城3佐 439 00:20:32,564 --> 00:20:33,732 (ミサト)ありがとうございます 440 00:20:33,857 --> 00:20:36,485 (碇) ところで 初号機のパイロットはいるか? 441 00:20:36,818 --> 00:20:37,903 (シンジ)あっ はい 442 00:20:38,403 --> 00:20:41,031 (碇) 話は聞いた よくやったな シンジ 443 00:20:41,406 --> 00:20:42,616 え? 444 00:20:43,033 --> 00:20:44,826 あ… はい 445 00:20:44,952 --> 00:20:47,746 (碇) では 葛城3佐 あとの処理は任せる 446 00:20:47,871 --> 00:20:48,956 (ミサト)はい 447 00:20:49,122 --> 00:20:53,126 (クラクション) 448 00:20:56,880 --> 00:21:00,467 (アナウンス) 次は新宮(しんみや)ノ(の)下(した) 新宮ノ下 449 00:21:00,592 --> 00:21:02,552 お出口 左側に変わります 450 00:21:02,678 --> 00:21:05,180 (アスカ) さあ 約束は守ってもらうわよ 451 00:21:05,430 --> 00:21:06,640 はいはい 452 00:21:06,765 --> 00:21:10,185 大枚 下ろしてきたから フルコースだって耐えられるわよ 453 00:21:10,310 --> 00:21:11,853 (ミサトの声) 給料前だけどね 454 00:21:11,979 --> 00:21:14,690 {\an8}(ラジオから 流れる音楽) 455 00:21:14,690 --> 00:21:16,066 {\an8}(ラジオから 流れる音楽) 456 00:21:14,690 --> 00:21:16,066 (アスカ) ミサトの財布の中身くらい 分かってるわ 457 00:21:16,066 --> 00:21:16,191 (アスカ) ミサトの財布の中身くらい 分かってるわ 458 00:21:16,191 --> 00:21:17,484 (アスカ) ミサトの財布の中身くらい 分かってるわ 459 00:21:16,191 --> 00:21:17,484 {\an8}(電車の走行音) 460 00:21:17,484 --> 00:21:17,609 {\an8}(電車の走行音) 461 00:21:17,609 --> 00:21:19,361 {\an8}(電車の走行音) 462 00:21:17,609 --> 00:21:19,361 無理しなくていいわよ 463 00:21:19,361 --> 00:21:19,736 {\an8}(電車の走行音) 464 00:21:19,736 --> 00:21:22,531 {\an8}(電車の走行音) 465 00:21:19,736 --> 00:21:22,531 優等生も ラーメンなら つきあうって言うしさ 466 00:21:22,531 --> 00:21:22,656 {\an8}(電車の走行音) 467 00:21:22,656 --> 00:21:23,198 {\an8}(電車の走行音) 468 00:21:22,656 --> 00:21:23,198 (レイ) 私 ニンニクラーメン チャーシュー抜き 469 00:21:23,198 --> 00:21:24,825 (レイ) 私 ニンニクラーメン チャーシュー抜き 470 00:21:24,950 --> 00:21:26,910 (アスカ) 私はフカヒレチャーシュー 大盛りね! 471 00:21:27,244 --> 00:21:29,204 (店主) へい フカヒレチャーシュー お待ち 472 00:21:30,330 --> 00:21:32,332 (シンジ)ねえ ミサトさん 473 00:21:32,457 --> 00:21:33,709 (ミサト)なぁに? 474 00:21:33,834 --> 00:21:37,212 (シンジ) さっき 父さんの言葉を聞いて 475 00:21:37,337 --> 00:21:41,133 褒められることが うれしいって 初めて分かったような気がする 476 00:21:42,926 --> 00:21:45,137 それに 分かったんだ 477 00:21:45,262 --> 00:21:48,515 僕は 父さんの さっきの言葉を聞きたくて 478 00:21:48,640 --> 00:21:51,268 エヴァに 乗ってるのかもしれないって 479 00:21:51,393 --> 00:21:54,146 (アスカ) あんた そんなことで乗ってんの? 480 00:21:56,064 --> 00:21:58,066 ホントにバカね 481 00:22:02,112 --> 00:22:04,740 ♪ Fly me to the moon 482 00:22:04,865 --> 00:22:09,578 ♪ And let me play among the stars 483 00:22:10,620 --> 00:22:13,540 ♪ Let me see what Spring is like 484 00:22:13,665 --> 00:22:17,210 ♪ On Jupiter and Mars 485 00:22:17,878 --> 00:22:24,885 ♪ In other words, hold my hand! 486 00:22:25,969 --> 00:22:32,976 ♪ In other words, darling, kiss me! 487 00:22:34,519 --> 00:22:37,189 ♪ Fill my heart with song 488 00:22:37,314 --> 00:22:41,693 ♪ And let me sing forevermore 489 00:22:42,778 --> 00:22:45,655 ♪ You are all I long for 490 00:22:45,781 --> 00:22:49,451 ♪ All I worship and adore 491 00:22:50,368 --> 00:22:57,375 ♪ In other words, please be true 492 00:22:58,460 --> 00:23:05,467 ♪ In other words, I love you 493 00:23:07,260 --> 00:23:08,678 {\an8}♪ 494 00:23:08,678 --> 00:23:11,515 {\an8}♪ 495 00:23:08,678 --> 00:23:11,515 (ミサト) シミュレーションプラグの 実験中に起こった事件 496 00:23:11,515 --> 00:23:11,640 {\an8}♪ 497 00:23:11,640 --> 00:23:13,934 {\an8}♪ 498 00:23:11,640 --> 00:23:13,934 次々と侵されていく地下施設 499 00:23:13,934 --> 00:23:14,059 {\an8}♪ 500 00:23:14,059 --> 00:23:14,267 {\an8}♪ 501 00:23:14,059 --> 00:23:14,267 ついに 自爆決議を迫られるネルフ 502 00:23:14,267 --> 00:23:16,770 ついに 自爆決議を迫られるネルフ 503 00:23:16,978 --> 00:23:19,147 次回 「使徒、侵入」 504 00:23:19,272 --> 00:23:21,900 この次もサービス サービス!