1 00:00:02,544 --> 00:00:05,839 (レッド)全員そろったことだし もう一度 確認させてくれ 2 00:00:05,922 --> 00:00:10,969 アルベール 聖方教会は ヴァンを勇者だと認めたのか? 3 00:00:11,052 --> 00:00:12,012 (アルベール)はい 4 00:00:12,095 --> 00:00:16,599 リュブ枢機卿が後見人となり 加護の鑑定も行われました 5 00:00:16,683 --> 00:00:20,562 (アルベール)今後は 教会の勇者として活動するようです 6 00:00:20,645 --> 00:00:22,605 (レッド)教会の勇者か… 7 00:00:22,689 --> 00:00:24,357 (リット)レッド? 8 00:00:24,441 --> 00:00:28,445 (レッド)教会が認めた以上 本物の勇者なんだろうが 9 00:00:28,528 --> 00:00:31,740 なんで 今まで動きが なかったんだろうって不思議でさ 10 00:00:31,823 --> 00:00:32,866 確かに 11 00:00:32,949 --> 00:00:34,826 (ダナン)教会っていやあ 12 00:00:34,909 --> 00:00:38,163 昔 ラストウォール大聖砦(だいせいじょう)に 行ったよな 13 00:00:38,246 --> 00:00:40,623 (ルーティ) テオドラと出会ったのも そのとき 14 00:00:40,707 --> 00:00:41,624 懐かしい 15 00:00:41,708 --> 00:00:44,627 (ヤランドララ) 私がパーティーに加わる前の話よね 16 00:00:44,711 --> 00:00:48,506 (リット)その当時から 教会は ヴァンの存在を知っていたのかしら 17 00:00:48,590 --> 00:00:52,385 勇者が2人いるという 異常事態を知ってたら 18 00:00:52,469 --> 00:00:54,971 何かしら反応があったはず 19 00:00:55,722 --> 00:00:57,390 でも 何もなかった 20 00:00:57,474 --> 00:01:00,643 知らなかったと考えるのが自然だが 21 00:01:00,727 --> 00:01:02,812 (レッドたち)う~ん… 22 00:01:02,896 --> 00:01:04,063 (ダナン)おっ… 23 00:01:04,147 --> 00:01:07,400 まあ そんなことを考えても しかたねえよ 24 00:01:07,484 --> 00:01:12,113 問題は そのヴァンってのが ゾルタンに来ちまうってことだろ? 25 00:01:12,197 --> 00:01:13,907 ヘヘッ… 26 00:01:13,990 --> 00:01:18,995 ♪~ 27 00:02:35,530 --> 00:02:40,535 ~♪ 28 00:02:45,415 --> 00:02:46,708 {\an8}(ヤランドララ) ルーティのこと 29 00:02:46,791 --> 00:02:48,960 {\an8}教会は どのぐらい 把握しているの? 30 00:02:49,043 --> 00:02:51,754 俺の聞くかぎりは何も 31 00:02:51,838 --> 00:02:54,048 もともと 勇者の戦いについては 32 00:02:54,132 --> 00:02:56,551 ほとんど 伝わっていませんでしたから 33 00:02:57,051 --> 00:03:00,221 まあ そうなるようにしてたからな 34 00:03:00,305 --> 00:03:04,767 だが ルーティが四天王を2人 テオドラが1人倒したおかげで 35 00:03:04,851 --> 00:03:08,062 今 魔王軍との戦いは膠着(こうちゃく)状態だ 36 00:03:08,146 --> 00:03:11,232 大陸は 一定の安定を 保っていると言っていい 37 00:03:11,983 --> 00:03:15,987 ルーティがいなくても 大した問題にはならないはずだが… 38 00:03:16,571 --> 00:03:20,742 新しい勇者がやって来るとなると 話は別だ 39 00:03:20,825 --> 00:03:24,662 勇者であるはずのルーティが 戦いをやめたと知れたら 40 00:03:24,746 --> 00:03:26,706 放ってはおかれないだろう 41 00:03:27,332 --> 00:03:30,376 (リット)なんとかして 出会わない方法はないかしら? 42 00:03:30,460 --> 00:03:31,753 (ダナン)変装でもするか? 43 00:03:31,836 --> 00:03:36,132 (ティセ)恐らく行動でバレます ルーティ様は目立ちますから 44 00:03:36,216 --> 00:03:37,258 (ルーティ)むう… 45 00:03:37,342 --> 00:03:42,764 ヴァンの目的って 先代魔王の 飛空挺を手に入れることなのよね? 46 00:03:42,847 --> 00:03:44,933 だったら それまで あなたたちは 47 00:03:45,016 --> 00:03:48,102 しばらく ゾルタンを 離れているってのは どう? 48 00:03:48,186 --> 00:03:49,229 (リット・レッド)えっ? 49 00:03:49,312 --> 00:03:52,357 (ティセ)ちょっとした観光地に 行くのは どうでしょう? 50 00:03:52,440 --> 00:03:55,109 薬草農園のことは お任せください 51 00:03:55,193 --> 00:03:56,945 (ヤランドララ) お店は私に任せて! 52 00:03:57,028 --> 00:03:58,821 のんびりするといいわよ 53 00:03:58,905 --> 00:04:00,698 じゃあ そうさせてもらうか 54 00:04:00,782 --> 00:04:02,033 うん 55 00:04:02,116 --> 00:04:04,202 連絡役は 私が務めます 56 00:04:04,285 --> 00:04:07,163 念のため 俺もゾルタンに残るぜ 57 00:04:07,247 --> 00:04:09,916 枢機卿と会ったらマズくないか? 58 00:04:09,999 --> 00:04:11,918 (ダナン) もちろん会うつもりはねえよ 59 00:04:12,001 --> 00:04:15,463 だが どうもイヤな予感がしやがる 60 00:04:16,005 --> 00:04:19,259 それに 出会っちまっても 俺が勇者のパーティーを 61 00:04:19,342 --> 00:04:21,886 追い出されたって言って 通じる理由も… 62 00:04:23,262 --> 00:04:25,098 ここにあるからな 63 00:04:25,682 --> 00:04:29,352 今のダナンは 右腕があったころより強い 64 00:04:29,435 --> 00:04:30,395 えっ? 65 00:04:30,478 --> 00:04:32,772 ガハハハッ! 66 00:04:32,855 --> 00:04:33,898 -(レッド)確かにな -(ダナン)そうか! 67 00:04:33,982 --> 00:04:35,984 -(リット)そうかも -(ダナン)そうか! 68 00:04:40,655 --> 00:04:42,949 (リット)のどかな所だね 69 00:04:43,700 --> 00:04:45,368 (ルーティ)セントデュラント村 70 00:04:45,451 --> 00:04:46,536 (レッド)デュラントは 71 00:04:46,619 --> 00:04:49,163 この村を救った英雄の名前だよ 72 00:04:49,247 --> 00:04:52,458 (リット)ここにも 戦争で活躍した英雄がいたの? 73 00:04:52,542 --> 00:04:54,627 (レッド)いや きこりだったんだ 74 00:04:54,711 --> 00:04:55,878 力自慢の 75 00:04:55,962 --> 00:04:56,963 (ルーティ)きこり? 76 00:04:57,672 --> 00:04:59,340 (レッド) ヒルジャイアントの襲撃で 77 00:04:59,424 --> 00:05:02,051 全てを失った開拓民のために 78 00:05:02,135 --> 00:05:06,264 一夜にして 村人全員の家を造って みんなを救ったそうだよ 79 00:05:06,347 --> 00:05:08,391 (リット)へえ~ ホントかなあ 80 00:05:08,474 --> 00:05:09,309 (3人)あっ… 81 00:05:13,229 --> 00:05:15,898 (リット)この人が 英雄デュラントね! 82 00:05:15,982 --> 00:05:17,442 (ルーティ)“英雄デュラント” 83 00:05:17,525 --> 00:05:21,904 “一夜で 百の敵を 屠(ほふ)りし英雄は多かれど—” 84 00:05:21,988 --> 00:05:25,908 “百の住まう家を建てし英雄は ただひとり” 85 00:05:25,992 --> 00:05:31,331 “大木を倒して運ぶ 見よ その美しき大胸筋” 86 00:05:33,041 --> 00:05:37,253 そういえば こういう観光地って 来たことなかったな 87 00:05:37,336 --> 00:05:38,713 (ルーティ)楽しみ 88 00:05:38,796 --> 00:05:40,715 (ドアの開閉音) 89 00:05:42,675 --> 00:05:45,345 -(リット)へえ~ 面白いわね -(ルーティ)はあ~… 90 00:05:45,428 --> 00:05:48,431 (レッド)貴族や商人が よく訪れるみたいだから 91 00:05:48,514 --> 00:05:50,558 いろんな物が集まるのかもな 92 00:05:50,641 --> 00:05:53,394 (店主)その辺のは観賞用だよ 93 00:05:53,478 --> 00:05:56,314 えっと… 何か買う? 94 00:05:56,397 --> 00:05:57,648 (2人)買う! 95 00:05:59,150 --> 00:06:01,861 (ラリー爺(じい)さん) こちらが鍵になりますじゃ 96 00:06:01,944 --> 00:06:02,820 (レッド)ありがとう 97 00:06:02,904 --> 00:06:05,615 (ラリー爺さん)では ごゆっくり 98 00:06:05,698 --> 00:06:07,825 -(リット)早く入ろう -(レッド)ああ 99 00:06:07,909 --> 00:06:09,077 (鍵の開く音) 100 00:06:09,160 --> 00:06:09,994 (ドアの開く音) 101 00:06:10,078 --> 00:06:11,621 (レッドたち)おお~… 102 00:06:11,704 --> 00:06:13,289 (リット) なかなか いい感じじゃない 103 00:06:13,372 --> 00:06:15,166 (レッド)雰囲気あるな 104 00:06:21,964 --> 00:06:23,174 (雑草をむしる音) 105 00:06:23,257 --> 00:06:24,550 フゥ… 106 00:06:25,051 --> 00:06:28,971 ルーティ様 そろそろ着いたかな 107 00:06:29,639 --> 00:06:33,726 今回のことが終わったら 私たちもプチ旅行に行く? 108 00:06:33,810 --> 00:06:35,478 (うげうげさん)キュキュ! 109 00:06:35,561 --> 00:06:36,479 キュッ! 110 00:06:37,355 --> 00:06:38,523 (マッチをする音) 111 00:06:42,318 --> 00:06:43,444 (ルーティ)きれい… 112 00:06:43,528 --> 00:06:46,906 何かを混ぜてるんだろうな 面白い 113 00:06:46,989 --> 00:06:49,826 これ 帰りに もっと買って帰らない? 114 00:06:49,909 --> 00:06:53,287 ああ ティセとヤランドララにも 見せたいな 115 00:06:53,371 --> 00:06:55,081 うげうげさんも喜びそう 116 00:06:55,164 --> 00:06:56,457 (鐘の音) 117 00:06:56,541 --> 00:06:57,375 (3人)うん? 118 00:06:57,458 --> 00:07:02,880 (鐘の音) 119 00:07:05,758 --> 00:07:07,885 勇者ヴァン… か 120 00:07:08,553 --> 00:07:10,888 そろそろ着くころだよね 121 00:07:11,472 --> 00:07:13,975 早く帰ってくれるといいけど… 122 00:07:14,976 --> 00:07:18,563 (ルーティ)勇者の衝動の厳しさは 私が知っている 123 00:07:18,646 --> 00:07:20,898 たとえ 長居したいと思っても 124 00:07:20,982 --> 00:07:23,985 勇者の加護が そうはさせないはず 125 00:07:28,906 --> 00:07:31,659 (ルーティ) 今は この時間を楽しみたい 126 00:07:34,579 --> 00:07:35,913 そうだな 127 00:07:35,997 --> 00:07:37,790 (立ち上がる音) 128 00:07:37,874 --> 00:07:40,293 (レッド)じゃあ はちみつミルクでも作ろうか 129 00:07:40,376 --> 00:07:42,753 -(ルーティ)やった! -(リット)フフッ… 130 00:07:56,350 --> 00:07:58,686 (リット)おいしいお店だったね! 131 00:07:58,769 --> 00:08:01,856 あの変な葉っぱが 謎の甘さで 132 00:08:01,939 --> 00:08:03,524 あれは蛇酔草(へびよいそう) 133 00:08:03,608 --> 00:08:06,819 本来は おなかの調子を 整えるのに使う 134 00:08:06,903 --> 00:08:08,321 この辺りで採れるのかもな 135 00:08:08,404 --> 00:08:10,907 (ケイト)ううっ… いたたた… 136 00:08:10,990 --> 00:08:11,824 (リット)大変! 137 00:08:11,908 --> 00:08:13,576 (レッド)大丈夫ですか? 138 00:08:13,659 --> 00:08:16,412 (ケイト)ええ いったた… 139 00:08:16,495 --> 00:08:19,540 -(レッド)コテージに運ぼう -(リット・ルーティ)うん 140 00:08:19,624 --> 00:08:21,542 (ケイト)んんっ… 141 00:08:21,626 --> 00:08:25,129 (レッド)ケイトさん 痛いのは この辺りですね? 142 00:08:25,213 --> 00:08:26,797 (ケイト)ええ… 143 00:08:27,381 --> 00:08:30,301 -(レッド)この村に医者は? -(ケイト)いないんです 144 00:08:30,384 --> 00:08:33,638 (レッド)そうですか 俺は医者じゃありませんが 145 00:08:33,721 --> 00:08:36,557 薬屋なので ケガや病気には少し詳しいんです 146 00:08:37,266 --> 00:08:39,477 お話を聞かせてもらって いいですか? 147 00:08:39,560 --> 00:08:40,561 (ケイト)はい 148 00:08:41,145 --> 00:08:43,814 最近 何か変わったことは ありませんでしたか? 149 00:08:44,649 --> 00:08:46,525 いえ 特に… 150 00:08:46,609 --> 00:08:50,571 あっ 数日前に 足を切ってしまいました 151 00:08:50,655 --> 00:08:51,864 (レッド)足を? 152 00:08:51,948 --> 00:08:55,576 (ケイト)ええ 仕事中に ちょっとした不注意で… 153 00:08:56,410 --> 00:08:58,329 手足のしびれは いつからですか? 154 00:08:58,412 --> 00:08:59,580 えっ? 155 00:09:00,081 --> 00:09:02,583 そういえば さっきから ずっと… 156 00:09:03,334 --> 00:09:05,002 (リット)何か分かったの? 157 00:09:05,086 --> 00:09:08,339 恐らく ケガをしたときに 体に毒が回ったんだ 158 00:09:08,422 --> 00:09:09,465 ええっ! 159 00:09:09,548 --> 00:09:11,884 (レッド) 魔法で 痛みは抑えられますが 160 00:09:11,968 --> 00:09:14,845 体の毒素を消すことは できないんです 161 00:09:14,929 --> 00:09:16,430 んんっ… 162 00:09:18,099 --> 00:09:20,101 どうすれば… 163 00:09:20,184 --> 00:09:23,604 レッド 薬で なんとかならない? 164 00:09:23,688 --> 00:09:27,858 ああ 今ある薬草を使って 調合してみよう 165 00:09:27,942 --> 00:09:29,860 それで かまいませんか? 166 00:09:29,944 --> 00:09:31,862 はい! お願いします! 167 00:09:31,946 --> 00:09:35,408 俺の調合スキルだと 少し時間がかかる 168 00:09:35,491 --> 00:09:37,618 ルーティ その間に 169 00:09:37,702 --> 00:09:41,080 少し足りないものがあるから それを採ってきてくれないか? 170 00:09:41,163 --> 00:09:43,374 うん 何を採ってくればいい? 171 00:09:43,457 --> 00:09:46,127 蛇酔草だ さっき食べたやつ 172 00:09:46,794 --> 00:09:50,506 店の主人に聞けば どこに生えているのか分かるはずだ 173 00:09:50,590 --> 00:09:52,967 それさえあれば あり合わせの材料で 174 00:09:53,092 --> 00:09:55,469 本来のものと 同じ効果の薬ができる 175 00:09:55,553 --> 00:09:56,596 分かった 176 00:09:56,679 --> 00:09:58,264 (ドアの開閉音) 177 00:09:58,347 --> 00:10:00,766 (レッド)リットは ケイトさんの看病を頼む 178 00:10:00,850 --> 00:10:03,561 魔法で少しでも痛みを和らげてくれ 179 00:10:03,644 --> 00:10:04,770 (リット)うん 180 00:10:05,938 --> 00:10:07,606 (走る足音) 181 00:10:26,792 --> 00:10:28,127 フゥ… 182 00:10:32,631 --> 00:10:33,591 (ドアの開く音) 183 00:10:33,674 --> 00:10:34,675 あっ… 184 00:10:35,843 --> 00:10:37,636 おかえり ルーティ あっ! 185 00:10:38,429 --> 00:10:39,847 どうしたんだ! 186 00:10:39,930 --> 00:10:42,141 ちょっと谷底に落ちただけ 187 00:10:43,392 --> 00:10:45,102 お兄ちゃん これ 188 00:10:45,186 --> 00:10:46,520 ありがとう ルーティ 189 00:10:47,104 --> 00:10:50,024 これで薬が完成するよ フフッ… 190 00:10:50,107 --> 00:10:52,026 フフッ… 191 00:10:52,109 --> 00:10:53,778 じゃあ 迎えの人を呼んでくる 192 00:10:53,861 --> 00:10:54,904 あっ… 193 00:10:56,864 --> 00:10:58,115 (ドアの閉まる音) 194 00:11:09,960 --> 00:11:14,048 (レッド)もう大丈夫ですが しばらくは薬を飲んでくださいね 195 00:11:14,131 --> 00:11:17,426 (ケイト) 本当に お世話になりました! 196 00:11:19,804 --> 00:11:22,056 -(リット・ケイト)えっ? -(レッド)あっ… 197 00:11:22,640 --> 00:11:24,934 (レッド)なんで こんなに人がいるんだ? 198 00:11:25,017 --> 00:11:28,312 ケイトさんの家が分からなくて 聞いて回ってたら 199 00:11:28,396 --> 00:11:29,814 みんな来ちゃった 200 00:11:29,897 --> 00:11:32,441 (店主)ケイトが世話になったね! 201 00:11:32,525 --> 00:11:36,237 (コック)これ 村の秘伝のレシピ よかったら作ってみてくれよ! 202 00:11:36,320 --> 00:11:37,655 (村人)ほら これも! 203 00:11:37,738 --> 00:11:38,823 (村人)もらっとくれ! 204 00:11:38,906 --> 00:11:40,866 (村人)まあまあ 遠慮しないで! 205 00:11:40,950 --> 00:11:43,786 (レッド) あ… ありがとうございます 206 00:11:48,165 --> 00:11:49,708 (レッド)疲れた… 207 00:11:50,543 --> 00:11:52,545 レッドの様子は どう… 208 00:11:54,296 --> 00:11:56,716 (寝息) 209 00:12:02,513 --> 00:12:03,889 (2人)フフッ… 210 00:12:08,185 --> 00:12:09,645 (レッド)できたぞ 211 00:12:09,729 --> 00:12:11,105 (リット・ルーティ)わ~い! 212 00:12:12,314 --> 00:12:14,650 で なに? これ 213 00:12:14,734 --> 00:12:16,777 カレーっていう料理だよ 214 00:12:16,861 --> 00:12:19,655 デュラントの故郷から 伝わった郷土料理らしい 215 00:12:19,739 --> 00:12:23,284 さっき もらったレシピの? すごい色だね 216 00:12:23,367 --> 00:12:26,370 くんくん… 香りも刺激的 217 00:12:26,454 --> 00:12:30,332 で なに? その格好 218 00:12:30,416 --> 00:12:32,751 えっ? バケーションだもん! 219 00:12:32,835 --> 00:12:36,005 それに ここの床 すっごくポカポカしてるの 220 00:12:36,714 --> 00:12:39,592 この辺りは 地熱があるって 聞いたことがあるから 221 00:12:39,675 --> 00:12:41,844 その影響かもな 222 00:12:42,344 --> 00:12:45,306 で ルーティは? 223 00:12:45,389 --> 00:12:46,515 水着 忘れた 224 00:12:46,599 --> 00:12:47,975 (レッド)いや おかしいだろ 225 00:12:48,476 --> 00:12:50,102 (ルーティ・リット)フフ~ン 226 00:12:50,936 --> 00:12:53,564 (レッド) まあ いいか… 食べよう 227 00:12:53,647 --> 00:12:54,899 (2人)うん! 228 00:12:55,858 --> 00:12:57,151 (リット)は~む! 229 00:12:59,862 --> 00:13:03,365 辛さが すっごい刺激的なんだけど おいしい! 230 00:13:03,449 --> 00:13:05,284 焼きたてパンとも よく合う 231 00:13:05,367 --> 00:13:06,410 最高 232 00:13:06,494 --> 00:13:10,789 (リット)それにしても 何の便りもないね 233 00:13:10,873 --> 00:13:13,292 こんなに のんびりして いいのかしら 234 00:13:13,375 --> 00:13:15,920 俺たちが出ていったら こじれるだけだ 235 00:13:16,629 --> 00:13:18,672 みんなを信じて待っていよう 236 00:13:22,092 --> 00:13:23,511 (ルーティ)おかわり 237 00:13:31,811 --> 00:13:33,771 -(ダナン)よう -(アルベール)あっ ダナンさん 238 00:13:33,854 --> 00:13:35,648 (ダナン)様子は どうだ? 239 00:13:35,731 --> 00:13:37,733 こちらには まだ来ていません 240 00:13:37,817 --> 00:13:38,734 (ダナン)そうか 241 00:13:39,360 --> 00:13:40,861 (アルベール)ああっ… 242 00:13:40,945 --> 00:13:42,780 ほらよ 差し入れだ 243 00:13:42,863 --> 00:13:44,573 ありがとうございます! 244 00:13:44,657 --> 00:13:46,826 (アルベール)おお~… 245 00:13:46,909 --> 00:13:48,536 おいしそうですね 246 00:13:48,619 --> 00:13:50,621 (ダナン)俺が作ったんだ 247 00:13:53,582 --> 00:13:55,167 ダナンさんが? 248 00:13:55,251 --> 00:13:56,836 (ダナン)食わないのか? 249 00:13:57,628 --> 00:13:58,796 いえ… 250 00:13:58,879 --> 00:14:01,382 (ツバを飲む音) 251 00:14:05,845 --> 00:14:08,847 あっ… 意外と うまい 252 00:14:08,931 --> 00:14:09,807 あ~ん? 253 00:14:09,890 --> 00:14:11,517 (アルベール) あっ すみません! つい! 254 00:14:11,600 --> 00:14:12,893 アルベール… 255 00:14:12,977 --> 00:14:14,019 (アルベール)ひいっ! 256 00:14:14,103 --> 00:14:17,523 はっきりと伝えてなかったからな 257 00:14:17,606 --> 00:14:19,775 (アルベール)お… おお~… 258 00:14:19,859 --> 00:14:21,026 フッ… 259 00:14:21,610 --> 00:14:23,988 お前は命の恩人だ ありがとう! 260 00:14:26,198 --> 00:14:29,243 うっ… ダ… ダナンさん 261 00:14:29,827 --> 00:14:32,288 -(ダナン)これからも よろしくな -(アルベール)はい! 262 00:14:32,371 --> 00:14:34,748 -(ダナン)どんどん食え! -(アルベール)はい! 263 00:14:39,044 --> 00:14:40,754 (ヴァン)ここがゾルタンか 264 00:14:40,838 --> 00:14:43,257 -(ラベンダ)ようやくね ヴァン! -(ヴァン)うん! 265 00:14:43,340 --> 00:14:44,508 (リュブ)ううっ… 266 00:14:44,592 --> 00:14:46,969 あの程度の船が入れないとは 267 00:14:47,052 --> 00:14:48,762 みすぼらしい港だ… 268 00:14:48,846 --> 00:14:50,180 うっ! おえ~っ! 269 00:14:50,264 --> 00:14:52,683 -(エスタ)フッ… -(ヴァン)どうかしましたか? 270 00:14:52,766 --> 00:14:53,684 (エスタ)いや 271 00:14:53,767 --> 00:14:57,021 同じことを昔の仲間が 言っていたのを思い出してな 272 00:14:57,104 --> 00:14:59,106 (ヴァン)その人も 英雄だったんですか? 273 00:14:59,189 --> 00:15:01,233 会ってみたいな! 274 00:15:01,317 --> 00:15:03,944 (エスタ)それは… かなわないだろう 275 00:15:04,028 --> 00:15:08,490 そうですよね 僕たちの目的は世界を救うことです 276 00:15:08,574 --> 00:15:10,951 ムダな寄り道はできませんよね 277 00:15:11,035 --> 00:15:13,537 (リュブ)そのとおりだ ううっ… 278 00:15:15,539 --> 00:15:17,207 (ティセ)あれが勇者ヴァン? 279 00:15:18,042 --> 00:15:20,502 ルーティ様とは まるで違う… 280 00:15:22,046 --> 00:15:24,715 (足音) 281 00:15:25,674 --> 00:15:27,635 (ヴァン)案内人は まだなんですか? 282 00:15:27,718 --> 00:15:28,844 (リュブ)フン… 283 00:15:28,927 --> 00:15:33,515 おおかた 儲(もう)け話でも見つけて どこかで野たれ死んだに違いない 284 00:15:33,599 --> 00:15:37,144 (エスタ)詳しい場所は その案内人しか知らないのだろう? 285 00:15:37,227 --> 00:15:39,605 (ヴァン)では 僕たちだけで探しませんか? 286 00:15:39,688 --> 00:15:41,523 (リュブ)もうすぐ日が暮れる 287 00:15:41,607 --> 00:15:44,777 これからのことは 宿に行ってから相談しよう 288 00:15:44,860 --> 00:15:47,112 -(ヴァン)んん… -(ラベンダ)んん~っ… 289 00:15:49,948 --> 00:15:51,367 (ルーティ)これで上がり 290 00:15:51,450 --> 00:15:52,868 (リット)すご~い! 291 00:15:52,952 --> 00:15:54,870 さすがワイヴァーン名人 292 00:15:54,953 --> 00:15:56,372 (窓をたたく音) 293 00:15:56,455 --> 00:15:57,748 友達が来た 294 00:15:57,831 --> 00:15:58,999 (レッド)友達? 295 00:16:00,084 --> 00:16:01,418 (レッド・リット)あっ… 296 00:16:02,169 --> 00:16:04,546 (レッド)まさか うげうげさんが来るとは 297 00:16:04,630 --> 00:16:06,548 (リット) ハイスペックなクモだねえ 298 00:16:07,132 --> 00:16:08,967 (ルーティ)さすが うげうげさん 299 00:16:09,051 --> 00:16:11,637 勇者ヴァンが到着したようだ 300 00:16:11,720 --> 00:16:13,931 今のところ 問題はないらしい 301 00:16:14,014 --> 00:16:15,140 そっか 302 00:16:15,224 --> 00:16:16,308 (うげうげさん)キュ キュ! 303 00:16:16,392 --> 00:16:17,434 (リット・レッド)うん? 304 00:16:17,518 --> 00:16:20,688 (リット)えっ! うげうげさんも ワイヴァーンレースやるの? 305 00:16:20,771 --> 00:16:22,189 キュキュ キュ! 306 00:16:22,272 --> 00:16:24,942 (レッド) 本当に ハイスペックなクモだな 307 00:16:29,780 --> 00:16:34,034 (客たちの話し声) 308 00:16:34,118 --> 00:16:37,746 (ティセ)私はティセ 暗殺者ギルド所属の 309 00:16:37,830 --> 00:16:40,124 今日は メイドさんとして行動中の 暗殺者だ 310 00:16:40,207 --> 00:16:42,334 (トーネド) よく お越しくださいました 311 00:16:42,418 --> 00:16:46,338 市長のトーネドです お会いできて光栄です 312 00:16:49,633 --> 00:16:51,343 (トーネド)あの… 313 00:16:51,427 --> 00:16:55,139 (エスタ)すまない 勇者殿は船旅で疲れているのだ 314 00:16:55,222 --> 00:16:56,849 (トーネド)そ… そうですよね 315 00:16:56,932 --> 00:16:59,852 失礼しました また改めましょう 316 00:16:59,935 --> 00:17:01,854 (足音) 317 00:17:01,937 --> 00:17:04,356 ヴァン 今の態度は感心しないな 318 00:17:05,691 --> 00:17:10,320 飛空艇の件なら 私に考えがある 機嫌を直せ 319 00:17:11,363 --> 00:17:13,574 (メイド)勇者様 こちら シェフ特製の… 320 00:17:13,657 --> 00:17:15,784 勇者に食事は必要ありません! 321 00:17:13,657 --> 00:17:15,784 {\an8}(テーブルをたたく音) 322 00:17:15,868 --> 00:17:19,955 (メイド)あっ… 申し訳ございません! 323 00:17:25,627 --> 00:17:26,462 うん? 324 00:17:27,129 --> 00:17:28,464 外で話そう 325 00:17:28,547 --> 00:17:30,174 いいですね! 326 00:17:30,257 --> 00:17:32,968 僕も 外へ出たいなと 思っていたんです 327 00:17:37,765 --> 00:17:39,349 (ため息) 328 00:17:41,393 --> 00:17:43,687 (エスタ) 愛想よくしろとは言わない 329 00:17:43,771 --> 00:17:47,107 せめて 不機嫌さを隠す努力を してくれないだろうか 330 00:17:47,191 --> 00:17:49,109 いつもの問答ですね! 331 00:17:49,193 --> 00:17:52,863 私に小言を言われるのが そんなに楽しいのか? 332 00:17:52,946 --> 00:17:54,782 {\an8}(ヴァン) もちろんですよ 333 00:17:54,865 --> 00:17:56,992 {\an8}未熟な勇者である 僕にとって 334 00:17:57,076 --> 00:17:59,244 {\an8}加護レベルの高い エスタさんと話すことは 335 00:17:59,328 --> 00:18:00,621 {\an8}勉強になります! 336 00:18:00,704 --> 00:18:05,292 (エスタ)それで 一度でも考えを 改めたことがあったというのか… 337 00:18:05,793 --> 00:18:08,253 もっと人の気持ちを尊重しろ 338 00:18:08,337 --> 00:18:11,048 彼らは 勇者である君の来訪を 祝うために 339 00:18:11,131 --> 00:18:12,633 パーティーを開いたんだぞ 340 00:18:12,716 --> 00:18:16,386 う~ん… なぜ そんなことをするんです? 341 00:18:16,470 --> 00:18:18,263 なぜって… 342 00:18:18,347 --> 00:18:23,393 勇者への憧れや感謝の気持ちを 表すことが そんなに不思議か? 343 00:18:23,477 --> 00:18:28,440 (ヴァン)勇者が人々を救うのは 神が そうであれと定めたからです 344 00:18:28,524 --> 00:18:31,401 憧れも感謝も 必要ないじゃないですか 345 00:18:31,485 --> 00:18:35,656 君にとっては そうでも 他人にとっては そうではない 346 00:18:35,739 --> 00:18:37,032 それに勇者は 347 00:18:37,115 --> 00:18:40,744 人々に 悪へと立ち向かう勇気を 与えるものだろう 348 00:18:40,828 --> 00:18:44,540 人々を戦いに導かなければ いけないときもあるのだから 349 00:18:44,623 --> 00:18:48,669 人の心を理解し 尊重することは 大事なことだ 350 00:18:49,503 --> 00:18:54,424 確かに 戦う勇気を与えるのは 勇者の役割のひとつです 351 00:18:54,508 --> 00:18:57,678 勇者が現れたら 人々は 勇気を出して戦い 352 00:18:57,761 --> 00:19:00,055 死ななくてはなりません 353 00:19:02,057 --> 00:19:03,433 (エスタ)はっ? 354 00:19:03,517 --> 00:19:05,978 神が そう求めたのだから 355 00:19:06,061 --> 00:19:10,816 勇気を出して戦うことも その結果 死ぬことも当然です 356 00:19:10,899 --> 00:19:13,193 そこに感謝も憧れもなく 357 00:19:13,277 --> 00:19:16,446 デミス様への 信仰のみがあるべきです 358 00:19:17,865 --> 00:19:19,825 (エスタ)君は… 359 00:19:19,908 --> 00:19:24,913 君と共に戦う人々に対して 死ねというのか 360 00:19:25,455 --> 00:19:27,958 そこに何の感情もないと? 361 00:19:28,041 --> 00:19:29,251 はい 362 00:19:29,334 --> 00:19:32,713 殉教は信仰です 感情は不純です 363 00:19:32,796 --> 00:19:35,382 (ラベンダ)さっすがヴァン カッコイイ! 364 00:19:35,465 --> 00:19:36,925 (ドアの開く音) (ラベンダ)うん? 365 00:19:38,010 --> 00:19:40,888 (リュブ)明日 いったん旅立つことにした 366 00:19:40,971 --> 00:19:41,930 (ヴァン)えっ? 367 00:19:42,014 --> 00:19:44,683 (リュブ)飛空艇は ゾルタン人に探らせる 368 00:19:44,766 --> 00:19:48,937 その間 我々は我々にできることを しようではないか 369 00:19:49,021 --> 00:19:50,397 (エスタ)できることとは? 370 00:19:50,480 --> 00:19:52,649 少し戻ることになるが 371 00:19:52,733 --> 00:19:55,319 ソルト・ドラゴンが 住んでいる島がある 372 00:19:55,402 --> 00:19:57,362 ヤツらを討伐するのだ 373 00:19:57,446 --> 00:19:59,072 (ヴァン)ソルト・ドラゴン? 374 00:19:59,156 --> 00:20:01,700 (リュブ) 停滞と破壊をつかさどる竜だ 375 00:20:01,783 --> 00:20:03,744 (ヴァン) つまり 勇者の敵ですね! 376 00:20:03,827 --> 00:20:07,497 ソルト・ドラゴンは 近づかなければ人を襲わない 377 00:20:07,581 --> 00:20:10,083 大きな影響も出ていないはずだ 378 00:20:10,167 --> 00:20:12,628 そんな相手を 討伐するべきだろうか? 379 00:20:12,711 --> 00:20:16,715 ヴァン君の加護レベルを上げるのに ちょうどよい相手だ 380 00:20:16,798 --> 00:20:20,427 それに 情報によると ソルト・ドラゴンに奪われた— 381 00:20:20,510 --> 00:20:23,138 妖精王の秘宝が あるというではないか 382 00:20:23,805 --> 00:20:25,390 手に入れて損はなかろう 383 00:20:25,474 --> 00:20:27,351 -(エスタ)しかし… -(ヴァン)大丈夫です! 384 00:20:27,434 --> 00:20:30,729 モンスターを倒して 財宝を得ることは 正しいことです 385 00:20:30,812 --> 00:20:33,440 教会の教典にも そう書いてあります 386 00:20:33,523 --> 00:20:37,402 むやみやたらに敵を作ると 後悔することになるぞ 387 00:20:37,486 --> 00:20:38,654 全ての悪を滅ぼすのが 勇者ですから 388 00:20:38,654 --> 00:20:40,405 全ての悪を滅ぼすのが 勇者ですから 389 00:20:38,654 --> 00:20:40,405 {\an8}(ラベンダ)うん うん 390 00:20:40,489 --> 00:20:44,743 僕は 常に この世界全ての悪の敵なんです 391 00:20:45,994 --> 00:20:49,164 さあ 料理が 冷めてしまう前に戻ろう 392 00:20:49,248 --> 00:20:52,584 あの魚料理は ゾルタンワインに合うそうだ 393 00:20:52,668 --> 00:20:54,086 (ヴァン)僕は 宿に戻ります 394 00:20:54,169 --> 00:20:56,797 (リュブ)神がワインを お作りになったのだから 395 00:20:56,880 --> 00:21:00,342 それを楽しむのも 信徒の務めというものだぞ 396 00:21:00,425 --> 00:21:01,468 (ヴァン)そうなんですね 397 00:21:01,551 --> 00:21:04,554 まあ どうでもいっか 398 00:21:07,349 --> 00:21:09,059 はあっ! 399 00:21:13,105 --> 00:21:16,191 (ソルト・ドラゴン) 我らが秘宝を盗みに来たか 400 00:21:16,275 --> 00:21:19,444 盗賊が 恥を知れ! 401 00:21:19,528 --> 00:21:20,737 (エスタ)ふっ! 402 00:21:22,739 --> 00:21:23,573 くっ… 403 00:21:23,657 --> 00:21:24,783 (リュブ)こしゃくな! 404 00:21:24,866 --> 00:21:27,744 (ソルト・ドラゴン) 去(い)ね 人間ども! 405 00:21:27,828 --> 00:21:30,080 うおーっ! 406 00:21:30,163 --> 00:21:32,207 -(リュブ)はあっ! -(ソルト・ドラゴン)ぐあっ! 407 00:21:33,542 --> 00:21:35,711 -(リュブ)ふんっ! -(ソルト・ドラゴン)があっ! 408 00:21:35,794 --> 00:21:37,796 (ヴァン)この勇者ヴァンが 409 00:21:37,879 --> 00:21:39,673 悪を断つ! 410 00:21:47,431 --> 00:21:48,640 フッ… 411 00:21:56,982 --> 00:21:57,941 (ヴァン)んっ… 412 00:22:00,193 --> 00:22:02,821 -(ラベンダ)やったね ヴァン! -(ヴァン)うん! 413 00:22:05,657 --> 00:22:06,908 (ヴァン)あれが… 414 00:22:07,868 --> 00:22:09,870 妖精王の盾! 415 00:22:10,996 --> 00:22:16,001 ♪~ 416 00:23:35,163 --> 00:23:40,168 ~♪