1 00:00:05,505 --> 00:00:07,590 (ニューマン)注文どおりだな 2 00:00:07,674 --> 00:00:12,178 ところで ブラッドニードルは やはり手に入らないかい? 3 00:00:12,262 --> 00:00:14,222 (レッド)ああ… 今年は難しいな 4 00:00:14,305 --> 00:00:18,435 (ニューマン)ダメか 行商人は数を用意していないしな 5 00:00:18,518 --> 00:00:19,936 (ジャクソンの叫び声) 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,521 (2人)ん? 7 00:00:22,022 --> 00:00:26,735 ♪~ 8 00:01:46,940 --> 00:01:51,945 ~♪ 9 00:01:52,529 --> 00:01:54,405 (食器が割れる音) 10 00:01:54,489 --> 00:01:56,157 (ノック) 11 00:01:56,241 --> 00:01:58,576 おい 大丈夫か? 12 00:01:59,536 --> 00:02:00,537 (ニューマン)うん 13 00:02:05,250 --> 00:02:06,960 ジャクソン! 14 00:02:07,043 --> 00:02:07,877 あっ 15 00:02:10,421 --> 00:02:11,798 (ニューマン)ひどい状態だ 16 00:02:12,382 --> 00:02:14,342 心拍もおかしい 17 00:02:14,843 --> 00:02:16,511 (レッド)これを 18 00:02:16,594 --> 00:02:19,222 灰色ヒトデ草から作った解毒薬だ 19 00:02:19,889 --> 00:02:22,725 なぜ解毒薬が必要だと分かった? 20 00:02:22,809 --> 00:02:27,230 応急手当てのコモンスキルを マスタリーまで取っているんだ 21 00:02:27,313 --> 00:02:30,650 医者のように 病気の原因は分からなくても 22 00:02:30,733 --> 00:02:33,361 症状を緩和する方法は分かる 23 00:02:33,862 --> 00:02:34,696 (ニューマン)うん 24 00:02:37,073 --> 00:02:38,366 さあ 飲め ジャクソン 25 00:02:42,495 --> 00:02:43,913 ニューマン先生 26 00:02:43,997 --> 00:02:44,831 それは… 27 00:02:45,915 --> 00:02:49,377 レッド君 手伝ってくれ 診療室に運ぶ 28 00:02:49,460 --> 00:02:50,336 (レッド)分かった 29 00:02:54,090 --> 00:02:55,466 (ニューマン)フゥ… 30 00:02:55,550 --> 00:02:58,303 危ない状況は脱したね 31 00:02:58,386 --> 00:03:00,805 一体 何が原因なんだ? 32 00:03:00,889 --> 00:03:02,432 (ニューマン)麻薬だよ 33 00:03:02,974 --> 00:03:06,227 最近 許可された薬が 実はってやつ 34 00:03:06,311 --> 00:03:08,813 つまり これは薬物中毒か 35 00:03:08,897 --> 00:03:13,401 ああ 詳しい症状や対策は まだ分かっていないが 36 00:03:13,484 --> 00:03:16,696 灰色ヒトデ草が効くとは 思わなかった 37 00:03:17,780 --> 00:03:20,199 レッド君がいてくれて助かった 38 00:03:20,283 --> 00:03:23,661 だが 今後 中毒患者は増え続けるだろう 39 00:03:23,745 --> 00:03:27,540 君の方でも 薬の用意をしておいてほしい 40 00:03:27,624 --> 00:03:28,833 分かった 41 00:03:32,170 --> 00:03:33,504 (お腹の鳴る音) 42 00:03:33,588 --> 00:03:37,800 (リット) おっそーい! お腹すいたよ! 43 00:03:37,884 --> 00:03:38,718 ううっ 44 00:03:38,801 --> 00:03:41,596 (レッド)悪い悪い ちょっとトラブってな 45 00:03:42,263 --> 00:03:43,598 何があったの? 46 00:03:43,681 --> 00:03:45,558 あとで話す 47 00:03:45,642 --> 00:03:47,227 昼飯は何がいい? 48 00:03:47,310 --> 00:03:49,729 じゃあ オムレツがいい 49 00:03:50,313 --> 00:03:53,066 トマトソースの作り置きが 残ってたな 50 00:03:53,149 --> 00:03:54,108 すぐにできるよ 51 00:03:54,734 --> 00:03:56,110 やったあ! 52 00:04:01,824 --> 00:04:03,076 うーん! 53 00:04:03,159 --> 00:04:05,328 すっごくおいしい 54 00:04:05,411 --> 00:04:06,621 よかった 55 00:04:06,704 --> 00:04:09,332 (リット)これなら 帰ってくるの遅くても許してあげる 56 00:04:09,415 --> 00:04:10,833 ごめん 57 00:04:11,459 --> 00:04:14,295 ニューマン先生の所に行ったらさ 58 00:04:14,379 --> 00:04:19,092 ほら 俺たちが新薬の許可を もらいに行った時に聞いた麻薬の話 59 00:04:19,759 --> 00:04:23,179 あれで 近所の人が 中毒症状を起こしてね 60 00:04:23,680 --> 00:04:25,974 応急処置の手伝いをしていたんだ 61 00:04:26,057 --> 00:04:30,436 もう中毒患者がいるんだ そんなに危ない薬なのね 62 00:04:30,520 --> 00:04:34,565 今後も増えていくだろうからって 薬の用意を頼まれたよ 63 00:04:34,649 --> 00:04:38,319 そんな薬を 一体 誰が持ち込んだのかな 64 00:04:38,403 --> 00:04:41,823 それを突き止めるのは 俺たちの仕事じゃないよ 65 00:04:42,323 --> 00:04:44,367 俺たちは ただの薬屋なんだから 66 00:04:44,450 --> 00:04:45,827 うん そうよね 67 00:04:46,995 --> 00:04:47,829 (レッド)そうだ 68 00:04:47,912 --> 00:04:51,541 涼しくなる前に 川に遊びに行こうか 69 00:04:51,624 --> 00:04:54,335 2人でバーベキューをしたり 泳いだり 70 00:04:54,419 --> 00:04:55,586 2人で? 71 00:04:55,670 --> 00:04:58,089 そう 2人で どうだ? 72 00:04:58,172 --> 00:05:01,801 もちろん行くわよ! のんびり遊びましょ 73 00:05:05,430 --> 00:05:07,515 (リット)最高! 74 00:05:08,016 --> 00:05:10,310 やっぱり走竜はいいわ 75 00:05:11,102 --> 00:05:13,980 (レッド)これは 値段以上の爽快感があるな 76 00:05:14,063 --> 00:05:15,023 楽しいぞ 77 00:05:18,151 --> 00:05:21,070 ヤッホー! 78 00:05:21,154 --> 00:05:23,573 川まで競争しましょ 79 00:05:37,086 --> 00:05:38,338 (レッド)ん? おっ 80 00:05:40,339 --> 00:05:41,424 (リット)よっ… 81 00:05:44,635 --> 00:05:45,845 プハッ 82 00:05:52,852 --> 00:05:56,606 フフッ ちゃんと水着 着てきたのよ 83 00:06:02,028 --> 00:06:04,030 さあ 早く泳ご 84 00:06:05,239 --> 00:06:06,324 おっ 85 00:06:12,663 --> 00:06:14,123 それ! 86 00:06:14,207 --> 00:06:15,333 うわっ 87 00:06:15,416 --> 00:06:17,543 やったな お返しだ 88 00:06:17,627 --> 00:06:19,295 アハハハッ 89 00:06:19,379 --> 00:06:20,671 (リット)もう! (レッド)うわっ 90 00:06:20,755 --> 00:06:22,632 (リット)うわっ ちょっと もう! 91 00:06:22,715 --> 00:06:23,883 (2人の笑い声) 92 00:06:29,263 --> 00:06:33,643 (レッド)こういう時 何を話せばいいのか分からん 93 00:06:36,771 --> 00:06:37,939 あっ 94 00:06:42,068 --> 00:06:45,822 (笑い声) 95 00:06:45,905 --> 00:06:48,866 リットは もっと 手慣れてると思ってたんだけどな 96 00:06:48,950 --> 00:06:52,328 なんでよ 私って そういうふうに見える? 97 00:06:52,411 --> 00:06:53,955 違う違う 98 00:06:54,038 --> 00:06:58,042 だって 俺の店に来た時 かなり積極的だったからさ 99 00:06:59,919 --> 00:07:01,671 心の中では 100 00:07:01,754 --> 00:07:06,134 拒否されたら どうしよう 忘れられていたら どうしようって 101 00:07:06,217 --> 00:07:08,094 震えてたんだから 102 00:07:08,177 --> 00:07:12,306 それに私だって レッドは もっと手慣れていると思ったわ 103 00:07:12,390 --> 00:07:14,308 そりゃまた どうして? 104 00:07:14,892 --> 00:07:17,478 (リット) 私が精いっぱいアピールしても 105 00:07:17,562 --> 00:07:20,690 表情も変えず冷静だったもの 106 00:07:20,773 --> 00:07:22,316 私のことなんて 107 00:07:22,400 --> 00:07:26,195 子供の背伸びみたいに 見られてるんじゃないかって 108 00:07:27,238 --> 00:07:28,072 あっ 109 00:07:28,156 --> 00:07:31,451 (レッド)デレデレしたら かっこ悪いかなって思って 110 00:07:32,952 --> 00:07:35,955 どうする? ワイン もう1本 開けるか? 111 00:07:36,038 --> 00:07:37,206 それとも泳ぐ? 112 00:07:38,291 --> 00:07:42,378 うーん もうちょっと こうしていたいかな 113 00:07:42,461 --> 00:07:44,714 分かった そうしよう 114 00:07:45,923 --> 00:07:47,592 でもね 115 00:07:53,306 --> 00:07:56,976 これくらいは 先に進みたいなって 116 00:08:02,273 --> 00:08:06,694 (アレス)この先に先代魔王時代の 遺跡があることが分かりました 117 00:08:06,777 --> 00:08:10,740 魔王の残した兵器は 間違いなく そこにあります 118 00:08:11,699 --> 00:08:15,786 (アレス)人類最高の加護である 勇者と賢者がいるのですから 119 00:08:15,870 --> 00:08:18,748 私たちは必ず目的を達成できる 120 00:08:19,332 --> 00:08:22,293 無責任な連中が パーティーを抜けても 121 00:08:22,376 --> 00:08:25,254 何の支障もないことを 証明しましょう 122 00:08:25,338 --> 00:08:29,550 (テオドラ)では 一度 補給に戻ってから出発しよう 123 00:08:29,634 --> 00:08:32,511 (ティセ)はい 私 水をくんできます 124 00:08:40,186 --> 00:08:42,313 どうしたの? うげうげさん 125 00:08:42,396 --> 00:08:43,231 ん? 126 00:08:46,734 --> 00:08:47,944 あっ 127 00:08:51,781 --> 00:08:55,993 あ… あの ひとつ聞いてもいいでしょうか 128 00:08:56,077 --> 00:08:56,911 (ルーティ)いいわ 129 00:08:56,994 --> 00:09:00,248 勇者様は いつ眠っているのでしょうか 130 00:09:00,331 --> 00:09:04,293 夜更けにテントを見ると いつも 起きてらっしゃるようですので 131 00:09:04,919 --> 00:09:06,295 私は眠らない 132 00:09:06,379 --> 00:09:07,463 え? 133 00:09:07,547 --> 00:09:11,217 (ルーティ)勇者の加護は あらゆることに耐性を与える 134 00:09:11,300 --> 00:09:13,427 睡眠も その1つ 135 00:09:13,511 --> 00:09:17,557 私に睡眠は必要ないし 眠気は一切感じない 136 00:09:17,640 --> 00:09:22,478 食事もそう 私は食事を必要としない 137 00:09:22,562 --> 00:09:24,522 温度や湿度も同じ 138 00:09:24,605 --> 00:09:29,443 環境耐性があるから 爽快感も不快感も私にはない 139 00:09:29,527 --> 00:09:33,614 勇者の加護は 私に勇者であることを求めるの 140 00:09:33,698 --> 00:09:37,451 生活も感情も 必要ないものは排除される 141 00:09:39,036 --> 00:09:40,538 (ティセ)うっ… 142 00:09:47,753 --> 00:09:49,171 (ルーティ)私は勇者 143 00:09:50,006 --> 00:09:53,676 だから お兄ちゃんを 追いかけることもできない 144 00:09:54,552 --> 00:09:58,764 (レッド)さあ 気分転換もできたことだし 働くぞ 145 00:09:58,848 --> 00:10:03,311 勢いづけるのはいいけど 特にやることないでしょ 146 00:10:03,394 --> 00:10:05,438 確かに そうなんだけどな 147 00:10:05,521 --> 00:10:08,941 そういえば 例の麻薬の解毒薬は? 148 00:10:09,025 --> 00:10:11,610 そっちは まだ動きはないな 149 00:10:12,403 --> 00:10:15,281 でも 麻薬自体は かなり広まってるって 150 00:10:15,364 --> 00:10:17,241 冒険者たちがウワサしてた 151 00:10:17,325 --> 00:10:22,038 それと 飲むと 新しい自分になれるって言ってたわ 152 00:10:22,121 --> 00:10:24,040 新しい自分? 153 00:10:24,123 --> 00:10:26,667 どういう意味かは分からないけど 154 00:10:26,751 --> 00:10:30,546 売人は 新しい自分っていうのを 強調してたって 155 00:10:30,629 --> 00:10:31,464 (レッド)ふむ… 156 00:10:31,547 --> 00:10:32,673 (ドアが開く音) 157 00:10:32,757 --> 00:10:34,050 (住民)た… 助けてくれ! 158 00:10:34,133 --> 00:10:35,092 ううっ 159 00:10:35,176 --> 00:10:36,469 大丈夫か 160 00:10:36,552 --> 00:10:38,095 (住民)うう… (レッド)診させてもらうぞ 161 00:10:38,179 --> 00:10:41,432 リット 外の様子を 見てきてくれないか 162 00:10:42,058 --> 00:10:45,436 事故によるケガじゃないんだね 分かった 163 00:10:53,402 --> 00:10:54,820 あっ 164 00:10:59,283 --> 00:11:01,660 あなた アルベールの パーティーにいた… 165 00:11:01,744 --> 00:11:02,912 (キャンベル)うう~ 166 00:11:02,995 --> 00:11:04,121 あっ 167 00:11:09,794 --> 00:11:12,963 リット リット リット リット 168 00:11:13,047 --> 00:11:14,840 リット~! 169 00:11:15,549 --> 00:11:16,384 (リット)ふっ! (キャンベル)うわっ 170 00:11:20,554 --> 00:11:24,183 (リット)速い それに鋭さもある だけど… 171 00:11:25,434 --> 00:11:28,437 これが 盗賊の加護持ちの戦い方? 172 00:11:31,524 --> 00:11:32,858 何なの あんたたち 173 00:11:32,942 --> 00:11:34,485 (キャンベルたち)うおお! 174 00:11:35,444 --> 00:11:36,362 (リット)ふっ! 175 00:11:36,445 --> 00:11:37,405 があっ… 176 00:11:38,447 --> 00:11:39,740 (リット)はっ! 177 00:11:39,824 --> 00:11:41,200 (男)うう… 178 00:11:42,702 --> 00:11:44,120 (リット)はあっ! 179 00:11:44,203 --> 00:11:45,287 あっ 180 00:11:45,996 --> 00:11:46,831 (男)ぐはっ 181 00:11:54,839 --> 00:11:56,173 (リット)アルベール 182 00:11:56,257 --> 00:12:00,010 (アルベール)すまない 俺の仲間が迷惑をかけたようだな 183 00:12:00,594 --> 00:12:02,513 一体 何が起きているの? 184 00:12:02,596 --> 00:12:04,765 俺にも分からないな 185 00:12:04,849 --> 00:12:09,478 だが このような凶行に及ぶ 男とは思わなかった 186 00:12:09,562 --> 00:12:12,440 だからって 殺す必要あった? 187 00:12:13,107 --> 00:12:15,484 まだ息のある者がいる 188 00:12:15,568 --> 00:12:18,487 すぐに手当てをした方が いいのではないか? 189 00:12:18,571 --> 00:12:21,991 君のフィアンセにも 来てもらいたいものだね 190 00:12:22,074 --> 00:12:26,162 薬代の請求は 俺に回してくれても かまわない 191 00:12:26,245 --> 00:12:27,371 (リット)こいつ 192 00:12:42,678 --> 00:12:44,013 (ショーテルが落ちる音) 193 00:12:47,057 --> 00:12:48,851 (リット)気にしないで 194 00:12:49,518 --> 00:12:53,189 あなたを殺さないための 儀式みたいなものだから 195 00:12:53,689 --> 00:12:56,317 加護の衝動に襲われた時 196 00:12:56,400 --> 00:12:58,235 こうして静めるのよ 197 00:13:04,575 --> 00:13:07,453 犯行の動機は捜査中か 198 00:13:07,536 --> 00:13:09,121 特に進展はないな 199 00:13:09,205 --> 00:13:11,207 検視は誰がやったの? 200 00:13:11,290 --> 00:13:14,502 さあな 新聞には書いてないが 201 00:13:14,585 --> 00:13:17,505 やはり 薬で 正気を失っていたと思うか? 202 00:13:17,588 --> 00:13:20,549 前にキャンベルの動きを 見たことがあるの 203 00:13:20,633 --> 00:13:23,844 お世辞にも 強いとは言えない様子だったわ 204 00:13:23,928 --> 00:13:25,513 でも あの時は違った 205 00:13:26,388 --> 00:13:29,016 薬で強化されていたとしか 思えないわ 206 00:13:29,099 --> 00:13:30,518 (レッド)そうだな 207 00:13:30,601 --> 00:13:33,896 キャンベルが 斧(おの)を使っていたのも気になる 208 00:13:33,979 --> 00:13:36,524 盗賊の加護は軽い武器を好むからな 209 00:13:36,607 --> 00:13:39,527 どうするの? ちゃんと調べる? 210 00:13:39,610 --> 00:13:41,862 どうするかなあ 211 00:13:41,946 --> 00:13:43,280 リットは どうしたい? 212 00:13:43,364 --> 00:13:46,033 私は このまま眠りたい 213 00:13:46,116 --> 00:13:48,118 (足音) 214 00:13:48,202 --> 00:13:49,036 あっ 215 00:13:49,119 --> 00:13:51,497 (タンタ)レッド兄ちゃん! (レッド)よう 216 00:13:51,580 --> 00:13:53,415 タンタ アル 217 00:13:53,499 --> 00:13:54,458 (アル)こんにちは 218 00:13:54,542 --> 00:13:58,003 これから昼飯を作るところだ 食べていくだろ? 219 00:13:58,087 --> 00:14:01,006 (タンタ)うん! (アル)ご… ご迷惑じゃなければ 220 00:14:01,090 --> 00:14:04,385 迷惑なんて 子供のうちは考えなくていいんだよ 221 00:14:06,470 --> 00:14:07,638 (2人)うわあ! 222 00:14:08,222 --> 00:14:10,432 (リット)さあ いただきましょう (タンタ)うん 223 00:14:10,516 --> 00:14:11,892 (リットたち)いただきまーす 224 00:14:11,976 --> 00:14:15,521 おかわりもあるぞ 足りなかったら言ってくれ 225 00:14:15,604 --> 00:14:17,481 じゃあ 私 おかわり 226 00:14:18,065 --> 00:14:19,525 了解 227 00:14:19,608 --> 00:14:22,486 (レッド)きっと アルとタンタが 気兼ねなく おかわりできるように 228 00:14:22,570 --> 00:14:23,737 気を使ったんだな 229 00:14:23,821 --> 00:14:25,739 大盛りね 230 00:14:25,823 --> 00:14:28,284 (レッド)ああ… 多分 231 00:14:28,826 --> 00:14:30,744 (アル)そういえば レッドさん 232 00:14:30,828 --> 00:14:33,289 僕も昨日 加護に触れられました 233 00:14:33,372 --> 00:14:35,499 そうか どうだ? 234 00:14:36,083 --> 00:14:39,378 今のところ 加護の衝動 みたいなものはないですね 235 00:14:39,461 --> 00:14:42,006 ただ 漠然とした 不安があるというか 236 00:14:42,089 --> 00:14:45,509 アルの加護は ウェポンマスターだったよな 237 00:14:45,593 --> 00:14:46,552 はい 238 00:14:46,635 --> 00:14:50,514 多分 どの武器を極めるか 決めていないからだろう 239 00:14:51,056 --> 00:14:55,394 大きな衝動もない代わりに 緩やかな不安のみを感じているんだ 240 00:14:55,477 --> 00:14:57,521 じゃあ ずっとこのままなら 241 00:14:57,605 --> 00:15:00,149 僕は僕のままで いられるんでしょうか 242 00:15:00,232 --> 00:15:04,194 でも その不安を抱え続けるのは つらいぞ 243 00:15:04,278 --> 00:15:06,614 それに 加護から与えられる スキルがないと 244 00:15:06,697 --> 00:15:08,157 何をするにしても不便だ 245 00:15:08,240 --> 00:15:12,912 このままコモンスキルだけで 生活していくって できないのかな 246 00:15:12,995 --> 00:15:16,540 あっ… できないこともないが 247 00:15:17,499 --> 00:15:18,667 大変だぞ 248 00:15:18,751 --> 00:15:23,172 僕も お父さんみたいに 闘士の加護だったら よかったのに 249 00:15:23,255 --> 00:15:26,967 (レッド)闘士は ありふれた最下級の加護だ 250 00:15:27,509 --> 00:15:31,221 アルは ウェポンマスターという 強力な戦士になるより 251 00:15:31,305 --> 00:15:34,183 一般人で居続けることを 望んでいるんだろう 252 00:15:34,266 --> 00:15:37,186 ねえ アルは将来 何になりたいの? 253 00:15:37,811 --> 00:15:39,313 分からないです 254 00:15:39,396 --> 00:15:43,192 お父さんは 船着き場で 荷降ろしする仕事をしているけど 255 00:15:43,275 --> 00:15:46,487 じゃあ 例えば ナイフなんてどうだ? 256 00:15:46,570 --> 00:15:51,158 極めれば 荷物を縛るロープを 素早く切ることもできるし 257 00:15:51,241 --> 00:15:53,786 他の人が切れないような 頑丈なロープだって 258 00:15:53,869 --> 00:15:55,454 切ることができるしな 259 00:15:55,537 --> 00:15:59,458 どんな武器を極めるか 焦らず じっくり決めるといい 260 00:15:59,541 --> 00:16:02,336 うん ありがとう レッドさん 261 00:16:09,718 --> 00:16:12,846 いらっしゃい あっ 君は確か… 262 00:16:13,514 --> 00:16:14,932 (リーア)リーアです 263 00:16:15,015 --> 00:16:17,851 アルベールさんのパーティーに 所属しています 264 00:16:17,935 --> 00:16:19,103 何の用? 265 00:16:19,186 --> 00:16:22,189 リットさんに謝りたかったんです 266 00:16:22,272 --> 00:16:26,610 仲間のことで ご迷惑をおかけして 本当にごめんなさい 267 00:16:26,694 --> 00:16:29,738 別に あなたのせいじゃないわ 268 00:16:29,822 --> 00:16:31,573 アルベールは どうしてる? 269 00:16:32,282 --> 00:16:33,909 ゾルタンの冒険者たちが 270 00:16:33,993 --> 00:16:37,162 夏に怠けていた分の 依頼をこなすって 271 00:16:37,246 --> 00:16:40,332 いつもより精力的に ギルドの依頼を受けています 272 00:16:40,416 --> 00:16:44,253 あんなことがあったあとなのに 随分 冷静ね 273 00:16:44,336 --> 00:16:47,673 それを不満に思う仲間もいるんです 274 00:16:47,756 --> 00:16:49,800 アルベールさんは 私たちみたいに 275 00:16:49,883 --> 00:16:54,596 凡庸な加護を持つ者には ついていけないところがあります 276 00:16:54,680 --> 00:16:57,433 アルベールさんも 期待に応えられない私たちに 277 00:16:57,516 --> 00:16:58,767 イラだっている様子で 278 00:16:59,810 --> 00:17:03,105 (レッド)アルベールの加護は ザ・チャンピオン 279 00:17:03,188 --> 00:17:07,401 困難を乗り越え偉業を達成する 英雄の加護だ 280 00:17:07,484 --> 00:17:12,656 その衝動は 自身の力を世界に示し 歴史に名を残すこと 281 00:17:12,740 --> 00:17:15,868 その強大な加護を 生かすことができず 282 00:17:15,951 --> 00:17:18,412 ゾルタンに流れてきたのだが… 283 00:17:18,495 --> 00:17:22,166 (リーア)きっとアルベールさんは 私たちに あきれています 284 00:17:22,875 --> 00:17:26,879 もしかしたら ゾルタンを 出て行ってしまうかもしれません 285 00:17:26,962 --> 00:17:29,339 (レッド)それはないと思うよ (リーア)え? 286 00:17:29,423 --> 00:17:31,300 ああいうヤツだけど 287 00:17:31,383 --> 00:17:35,220 アルベールは ゾルタンの 英雄であろうと努力している 288 00:17:35,721 --> 00:17:38,932 ギルドにとっても なくてはならない存在だ 289 00:17:39,433 --> 00:17:41,852 勝手に出て行くことはしないさ 290 00:17:52,070 --> 00:17:53,197 (ダナン)んっ! 291 00:17:55,157 --> 00:17:57,367 (ビュウイ) ギデオンを捜しているんですか? 292 00:17:57,451 --> 00:17:58,744 (ダナン)何だ? 293 00:18:03,832 --> 00:18:06,752 (ダナン)あんた強いな 何者だ 294 00:18:06,835 --> 00:18:08,545 (ビュウイ)ビュウイといいます 295 00:18:08,629 --> 00:18:11,089 実は私も ギデオンを捜していましてね 296 00:18:11,173 --> 00:18:12,007 なに? 297 00:18:12,716 --> 00:18:14,259 (ビュウイ)一緒に捜しませんか? 298 00:18:15,260 --> 00:18:18,514 2人で捜す方が 効率がいいと思いますよ 299 00:18:24,978 --> 00:18:27,231 (リット) 寝室の雨戸も閉めておいたわ 300 00:18:27,314 --> 00:18:28,690 (レッド)ありがとう 301 00:18:28,774 --> 00:18:30,734 老鉱竜(ろうこうりゅう)気象台の発表だと 302 00:18:31,527 --> 00:18:35,114 明日の夜明けから 本格的に嵐の中に入るんだよな? 303 00:18:35,197 --> 00:18:38,158 (リット)うん 今頃 若いドラゴンたちが 304 00:18:38,242 --> 00:18:40,410 飛び回って警報を出しているわね 305 00:18:40,494 --> 00:18:42,788 ゾルタンじゃ見られなくて残念 306 00:18:42,871 --> 00:18:43,914 (レッド)そうだな 307 00:18:43,997 --> 00:18:45,165 はい どうぞ 308 00:18:45,249 --> 00:18:46,792 ありがとう 309 00:18:49,795 --> 00:18:51,797 あっ これおいしい 310 00:18:51,880 --> 00:18:53,674 ミルクに蜂蜜が入ってる 311 00:18:53,757 --> 00:18:57,928 ルーティの好物で 小さい時に よく作ったんだ 312 00:18:58,011 --> 00:18:59,346 そうなの 313 00:18:59,429 --> 00:19:02,683 今頃 どうしてるかな ルーティたち 314 00:19:02,766 --> 00:19:05,811 順調にいってるとウワサで聞いた 315 00:19:05,894 --> 00:19:08,272 今は ブラッドサンド砂漠に いるらしい 316 00:19:08,355 --> 00:19:09,565 (リット)そう 317 00:19:14,236 --> 00:19:16,905 (雷鳴) (子供の泣き声) 318 00:19:20,701 --> 00:19:22,494 (母親)大丈夫よ 319 00:19:26,206 --> 00:19:28,750 (ギデオン) ルーティ 怖くはないか? 320 00:19:29,334 --> 00:19:32,421 (ルーティ) 嵐のこと? 雷のこと? 321 00:19:32,504 --> 00:19:37,509 それとも 建物が壊れて 全員潰れてしまう可能性について? 322 00:19:38,218 --> 00:19:39,678 (ギデオン)どれでもさ 323 00:19:39,761 --> 00:19:41,805 今 怖いものはある? 324 00:19:41,889 --> 00:19:46,184 (ルーティ)ないわ だって 私に怖いものはないもの 325 00:19:46,268 --> 00:19:47,603 お兄ちゃんも知ってるでしょ 326 00:19:47,686 --> 00:19:48,520 (ギデオン)うん 327 00:19:48,604 --> 00:19:51,732 実はな 俺が怖いんだ 328 00:19:52,316 --> 00:19:54,943 だから 手を握ってもいいか? 329 00:19:55,027 --> 00:19:56,069 私の? 330 00:19:56,153 --> 00:19:58,655 ああ ルーティの手 331 00:20:00,449 --> 00:20:01,283 いいよ 332 00:20:05,412 --> 00:20:07,331 怖くなくなった? 333 00:20:07,414 --> 00:20:10,000 うん もう怖くない 334 00:20:10,083 --> 00:20:11,043 よかった 335 00:20:11,126 --> 00:20:14,963 ごめん 怖いっていうのはウソなんだ 336 00:20:15,047 --> 00:20:17,883 ただ ルーティの手を 握りたかったんだよ 337 00:20:19,092 --> 00:20:20,052 なぜ? 338 00:20:20,135 --> 00:20:21,595 (ギデオン)意味はない 339 00:20:21,678 --> 00:20:25,307 でも 人間は 意味のない行動をするものなんだ 340 00:20:25,390 --> 00:20:26,808 (ルーティ)意味のない行動? 341 00:20:26,892 --> 00:20:27,976 (ギデオン)そうだ 342 00:20:28,060 --> 00:20:32,898 だからな ルーティも意味もなく 俺の手を握りたくなったりした時は 343 00:20:32,981 --> 00:20:34,149 いつでもやっていいぞ 344 00:20:34,232 --> 00:20:35,067 (ルーティ)そう 345 00:20:36,109 --> 00:20:39,071 私 お兄ちゃんのこと好きだよ 346 00:20:39,154 --> 00:20:42,574 ありがとう うれしいよ 347 00:20:42,658 --> 00:20:45,661 お兄ちゃんのことが好きなのは 私だよ 348 00:20:46,161 --> 00:20:48,580 なんで お兄ちゃんが お礼を言うの? 349 00:20:48,664 --> 00:20:51,583 ルーティ 俺はお前のこと 好きだぞ 350 00:20:53,669 --> 00:20:57,923 ルーティってさ 俺にそう言われると笑うよな 351 00:20:58,006 --> 00:21:00,884 笑うってことは うれしいってことだろ? 352 00:21:00,968 --> 00:21:02,386 多分そう 353 00:21:02,886 --> 00:21:06,098 俺もルーティに 好きだって言われたら うれしい 354 00:21:06,181 --> 00:21:07,975 今 俺 笑ってるだろ 355 00:21:08,058 --> 00:21:09,059 うん 356 00:21:09,142 --> 00:21:10,602 だから ありがとうなんだ 357 00:21:10,686 --> 00:21:14,481 (ルーティ)お兄ちゃん 私も意味のないことしてもいいかな 358 00:21:14,564 --> 00:21:15,607 (ギデオン)おう いいぞ 359 00:21:16,233 --> 00:21:17,317 おっ… 360 00:21:17,401 --> 00:21:18,735 こっちの方がいい 361 00:21:18,819 --> 00:21:19,653 そうか 362 00:21:19,736 --> 00:21:21,363 (ルーティ)お兄ちゃん (ギデオン)何だ? 363 00:21:21,446 --> 00:21:25,659 ありがとう ずっと私と一緒にいてくれる? 364 00:21:26,576 --> 00:21:29,496 (ギデオン)ごめん そういうわけにはいかないんだ 365 00:21:29,579 --> 00:21:32,332 俺は村を出て騎士になる 366 00:21:32,416 --> 00:21:35,294 いつか ルーティと一緒に 旅立つ時のために 367 00:21:35,377 --> 00:21:37,462 もっと強くならないといけないんだ 368 00:21:37,546 --> 00:21:38,588 そう 369 00:21:38,672 --> 00:21:41,883 でもな ルーティが やりたくないことがあったら 370 00:21:41,967 --> 00:21:43,927 いつでも俺を呼べよ 371 00:21:44,011 --> 00:21:46,179 俺が代わりにやってやるから 372 00:21:47,389 --> 00:21:50,267 休みがもらえたら帰ってくるからな 373 00:21:50,350 --> 00:21:51,977 お土産は何がいい? 374 00:21:52,060 --> 00:21:54,271 蜂蜜ミルク 375 00:21:54,855 --> 00:21:58,483 (雨の音) 376 00:21:59,651 --> 00:22:01,194 (ドアをたたく音) 377 00:22:01,278 --> 00:22:02,237 あっ 378 00:22:04,906 --> 00:22:05,741 ハッ 379 00:22:08,660 --> 00:22:09,870 アル! 380 00:22:11,997 --> 00:22:17,002 ♪~ 381 00:23:35,956 --> 00:23:40,961 ~♪